Jump to content

Ярмарка тщеславия (роман)

Ярмарка тщеславия
Титульный лист первого номера журнала Vanity   Fair 1847–1848 годов, канареечно-желтый цвет которого стал визитной карточкой Теккерея . Теккерей также отвечал за его иллюстрации.
Автор Уильям Мейкпис Теккерей
Рабочее название Зарисовки английского общества ручкой и карандашом
Иллюстратор Уильям Мейкпис Теккерей
Язык Английский
Жанр сатира , социальная критика , деконструкция
Установить в Англия , Нидерланды , Мадрас , Рейнланд ; 1814–1832 гг.
Издатель Панч (в сериале)
Брэдбери и Эванс (связанное издание)
Дата публикации
Январь 1847 г. - июль 1848 г. (выпущено в 20 частях)
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать
Страницы xvi, 624 (первое издание 1848 г.)
ОКЛК 18798256
823.8
Класс ЛК PR5618 .A1
Предшественник Бал миссис Перкинс  
С последующим Книга снобов  
Текст Ярмарка тщеславия в Wikisource

«Ярмарка тщеславия» — роман английского писателя Уильяма Мейкписа Теккерея , повествующий о жизни Бекки Шарп и Амелии Седли среди их друзей и семей во время и после наполеоновских войн . из 19 томов Впервые он был опубликован как ежемесячный сериал (последний содержал части 19 и 20) с 1847 по 1848 год с подзаголовком « Наброски английского общества пером и карандашом» , который отражает как сатиру на британское общество начала XIX века, так и множество иллюстраций, нарисованных Теккереем для сопровождения текста. Он был опубликован в виде единого тома в 1848 году с подзаголовком «Роман без героя» , отражающим интерес Теккерея к деконструкции условностей своей эпохи относительно литературного героизма . [1] Его иногда считают «главным основателем» викторианского домашнего романа. [2]

История оформлена как кукольный спектакль , а рассказчик, несмотря на авторский голос , несколько ненадежен . Сериал имел успех у критиков и популярность; роман теперь считается классикой и вдохновил на создание нескольких аудио-, кино- и телевизионных адаптаций . Это также вдохновило название британского журнала о стиле жизни, впервые опубликованного в 1868 году, который стал известен своими карикатурами на известных людей викторианского и эдвардианского общества. [3] В 2003 году «Ярмарка тщеславия» заняла 122-е место в BBC The Big Read . опросе самых любимых книг Великобритании, проведенном [4]

Заголовок

[ редактировать ]
Переиздание Джона Баньяна , « Плана дороги из Города Разрушения в Небесный Город» включая Ярмарку Тщеславия как главный город на пути.

Название книги взято из книги Джона Баньяна « Путешествие паломника» . [а] аллегория несогласных, впервые опубликованная в 1678 году. В этой работе «Ярмарка тщеславия» относится к остановке на пути паломника: бесконечной ярмарке, проводимой в городе под названием Тщеславие, которая символизирует греховную привязанность человека к мирским вещам. [6] [7] Теккерей не упоминает Беньяна ни в романе, ни в сохранившихся письмах о нем. [8] где он описывает себя, «живущего без Бога в мире», [9] но он действительно ожидал, что эта ссылка будет понята его аудиторией, как показано в статье «Таймс» 1851 года , вероятно, написанной самим Теккереем. [10]

Роберт Белл , чья дружба позже стала настолько великой, что он был похоронен недалеко от Теккерея на кладбище Кенсал-Грин. [11] - жаловался, что в романе можно было бы использовать «больше света и воздуха», чтобы сделать его «более приятным и здоровым». Теккерей опроверг это словами Евангелиста, когда паломники вошли на ярмарку тщеславия Беньяна: «Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто может знать это?» [12] [13]

С момента своего появления в Беньяне «Ярмарка тщеславия» или «ярмарка тщеславия» также широко использовалась для обозначения «мира» в широком диапазоне значений от вежливо-описательного до утомительно-пренебрежительного и осуждающего. К 18 веку его обычно воспринимали как игровую площадку, а в первой половине 19 века, точнее, как игровую площадку праздных и незаслуженно богатых. Все эти смыслы проявляются в творчестве Теккерея. Название « Vanity Fair » также использовалось как минимум в пяти периодических изданиях. [14]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Рассказ оформлен предисловием. [15] и код [16] как кукольный спектакль на ярмарке; на обложке серий были не персонажи, а труппа комических актеров [9] в Уголке ораторов в Гайд-парке . [17] Рассказчик, по-разному шоу-менеджер [15] или писатель, [18] иногда появляется в самом произведении и является несколько ненадежным , [19] [б] повторение сплетен из вторых или третьих рук. [21]

В Лондоне в 1814 году Ребекка Шарп («Бекки»), дочь учителя рисования и французской танцовщицы, волевая, хитрая, бедная молодая женщина, решившая пробиться в обществе. После окончания школы Бекки остается со своей подругой Амелией Седли («Эмми»), добродушной и простодушной девушкой из богатой лондонской семьи. Там Бекки знакомится с лихим и самовлюбленным капитаном Джорджем Осборном (суженым Амелии) и братом Амелии Джозефом («Джос») Седли, неуклюжим и тщеславным, но богатым государственным служащим дома из Ост-Индской компании . Надеясь выйти замуж за Седли, самого богатого молодого человека, которого она когда-либо встречала, Бекки соблазняет его, но ей это не удается. Друг Джорджа Осборна, капитан Уильям Доббин, любит Амелию, но желает ей только счастья, в центре которого находится Джордж.

Бекки Шарп прощается с семьей Седли и поступает на службу к грубому и расточительному баронету сэру Питту Кроули, который нанял ее гувернанткой для своих дочерей. Ее поведение в доме сэра Питта пользуется его расположением, и после преждевременной смерти его второй жены он предлагает ей жениться. Однако он обнаруживает, что Бекки тайно вышла замуж за его второго сына, капитана Родона Кроули, но Бекки очень сожалеет, что сделала это; она понятия не имела, что жена его отца умрет так скоро после этого. Старшая сводная сестра сэра Питта, старая дева мисс Кроули, очень богата, унаследовав состояние своей матери, и вся семья Кроули соревнуется за ее благосклонность, чтобы она завещала им свое богатство. Изначально ее фаворитом является Родон Кроули, но его брак с Бекки приводит ее в ярость. Сначала она благоволит семье брата сэра Питта, но когда умирает, оставляет свои деньги старшему сыну сэра Питта, которого также зовут Питт.

Глава 32 заканчивается Ватерлоо : «В Брюсселе больше не было слышно стрельбы — погоня откатилась на несколько миль. Тьма опустилась на поле и на город, и Амелия молилась за Джорджа, который лежал ничком, мертвый, с пулей. через его сердце. [22]

Приходят новости о том, что Наполеон сбежал с Эльбы, и в результате фондовый рынок становится нервным, в результате чего отец Амелии, биржевой маклер, Джон Седли, становится банкротом. Богатый отец Джорджа запрещает Джорджу жениться на Амелии, которая сейчас бедна. Доббин убеждает Джорджа жениться на Амелии, в результате чего Джордж лишается наследства. Джордж Осборн, Уильям Доббин и Родон Кроули направляются в Брюссель в сопровождении Амелии и Бекки, а также брата Амелии, Джоса.

Джорджа смущает пошлость миссис майор О'Дауд, жены начальника полка. Молодожён Осборн уже устал от Амелии, и его всё больше привлекает Бекки, что делает Амелию ревнивой и несчастной. Он также проигрывает Родону деньги в карты и бильярд. На балу в Брюсселе Джордж передает Бекки записку, предлагающую ей сбежать с ним (хотя этот факт не раскрывается до конца книги). Но затем армия получает приказ отправиться на битву при Ватерлоо , и Джордж проводит нежную ночь с Амелией и уходит.

Шум битвы приводит Амелию в ужас, и ее утешает бойкая, но добрая миссис О'Дауд. Бекки безразлична и строит планы на любой исход (например, в случае победы Наполеона она будет стремиться стать любовницей одного из его маршалов). Она также получает прибыль, продавая свою карету и лошадей по завышенным ценам Джосу, который пытается бежать из Брюсселя.

Джордж Осборн погибает в битве при Ватерлоо , а Доббин и Родон выживают в битве. Амелия рожает ему посмертного сына, носящего имя Джордж. Она возвращается, чтобы жить в благородной бедности со своими родителями, проводя свою жизнь в памяти о муже и заботе о сыне. Доббин платит небольшую ренту за Амелию и выражает свою любовь к ней небольшими проявлениями доброты по отношению к ней и ее сыну. Она слишком сильно влюблена в память о своем муже, чтобы ответить на любовь Доббина. Опечаленный, он отправляется со своим полком в Индию на долгие годы.

Бекки также рожает сына, названного Родоном в честь его отца. Бекки — холодная и отстраненная мать, хотя Родон любит своего сына. Бекки продолжает свое восхождение сначала в послевоенном Париже, а затем в Лондоне, где ей покровительствует богатый и могущественный маркиз Стайн. В конце концов она предстает перед судом принца-регента и очаровывает его еще больше игрой в « актерские шарады », где она играет роли Клитемнестры и Филомеллы . Пожилой сэр Питт Кроули умирает, и ему наследует его сын Питт, который женился на леди Джейн Шипшенкс, третьей дочери лорда Саутдауна. Изначально Бекки была в хороших отношениях с Питтом и Джейн, но Джейн испытывает отвращение к отношению Бекки к ее сыну и завидует отношениям Бекки с Питтом.

На пике своего социального успеха Родона арестовывают за долги, возможно, при попустительстве Бекки. [23] Финансовый успех Кроули был темой сплетен; на самом деле они жили в кредит, даже когда это разоряло тех, кто им доверял, таких как их домовладелец, старый слуга семьи Кроули. Маркиз Стайн подарил Бекки деньги, драгоценности и другие подарки, но Бекки не использует их на расходы или для освобождения своего мужа. Вместо этого письмо Родона своему брату получает леди Джейн, которая платит 170 фунтов стерлингов, которые привели к его тюремному заключению.

Он возвращается домой и обнаруживает, что Бекки поет Стейну, и поражает его, предполагая - несмотря на ее заявления о невиновности, - что у них роман. Стайн возмущен, предположив, что 1000 фунтов, которые он только что дал Бекки, были частью договоренности с ее мужем. Родон находит скрытые банковские записи Бекки и оставляет ее, ожидая, что Стейн вызовет его на дуэль. Вместо этого Стайн добивается того, чтобы Родон был назначен губернатором острова Ковентри, чумного и охваченного болезнями места. Бекки, потеряв и мужа, и авторитет, покидает Англию и скитается по континенту, оставив сына на попечение Питта и леди Джейн.

В конце рассказа две девочки закрывают коробку с куклами.

Когда обожаемый сын Амелии Джордж подрастает, его дедушка мистер Осборн уступает ему (но не Амелии) и забирает его у обедневшей матери, которая знает, что богатый старик даст ему лучшее начало в жизни, чем она могла бы обеспечить. После двенадцати лет за границей Джозеф Седли и Доббин возвращаются. Доббин признается в своей неизменной любви к Амелии. Амелия ласкова, но не может забыть память о погибшем муже. Доббин выступает посредником в примирении между Амелией и ее тестем, который вскоре умирает. Он внес поправки в свое завещание, завещав юному Джорджу половину своего огромного состояния, а Амелии — щедрую ренту.

После смерти мистера Осборна Амелия, Джос, Джордж и Доббин отправляются в Пумперникель ( Веймар в Германии ), [23] где они встречают обездоленную Бекки. Бекки упала в жизни. Она живет среди карточных шулеров и мошенников, много пьет и играет в азартные игры. Бекки снова очаровывает Джоса Седли, и Амелию убеждают позволить Бекки присоединиться к ним. Доббин запрещает это и напоминает Амелии о ее ревности к Бекки с мужем. Амелия чувствует, что это позорит память ее погибшего и почитаемого мужа, и это приводит к полному разрыву между ней и Доббином. Доббин покидает группу и снова присоединяется к своему полку, а Бекки остается с группой.

Однако Бекки решила, что Амелия должна выйти замуж за Доббина, хотя Бекки знает, что Доббин - ее враг. Бекки показывает записку Амелии Джордж, хранившуюся все это время накануне битвы при Ватерлоо, и Амелия наконец понимает, что Джордж не был тем идеальным мужчиной, о котором она всегда думала, и что она отвергла лучшего мужчину, Доббина. Амелия и Доббин примиряются и возвращаются в Англию. Бекки и Джос остаются в Европе. Джос умирает, возможно, подозрительно, после того, как передал Бекки часть своих денег в качестве страхования жизни, тем самым обеспечив ей доход. Она возвращается в Англию и ведет достойную жизнь, хотя все ее предыдущие друзья отказываются ее признавать.

Персонажи

[ редактировать ]
Бекки и Эмми в образе девочек, с одной из иллюстраций Теккерея в начале книги. [24]
Добродетель вознаграждена; Стенд на Vanity Fair . Эмми и ее семья случайно встречают Бекки на благотворительном мероприятии на последней странице романа. [25]
Мистер Джозеф запутался в Бекки [26]

Эмми Седли (Амелия)

[ редактировать ]

Амелия по имени Эмми добродушна, но пассивна и наивна. У нее скорее симпатичная, чем красивая, у нее курносый нос и круглые румяные щеки. Ее любят мужчины и женщины, когда рядом мало мужчин, как это было в случае, когда она училась в школе. Она начинает произведение как его героиня («выбрана именно потому, что она была добродушнее всех») [27] и выходит замуж за лихого Джорджа Осборна вопреки желанию отца, но вскоре рассказчик вынужден признать, что «она все-таки не была героиней». [28] поскольку она остается нежно преданной ему, несмотря на его пренебрежение ею и флирт с Бекки.

После того как Джордж погибает в битве при Ватерлоо , она воспитывает маленького Джорджа одна, живя с родителями. Над ней полностью доминируют ее все более раздражительная мать и расточительный отец, который, чтобы профинансировать одну из своих неудачных инвестиционных схем, продает аннуитет, предоставленный Джосом. Амелия становится одержима своим сыном и памятью о муже. Она игнорирует Уильяма Доббина, который годами ухаживает за ней и плохо с ним обращается, пока он не уходит. Только когда Бекки покажет ей письмо Джорджа, свидетельствующее о его неверности, Амелия сможет двигаться дальше. Затем она выходит замуж за Доббина.

В письме своей близкой подруге Джейн Октавии Брукфилд, когда писалась книга, Теккерей признался: «Ты знаешь, что ты всего лишь часть Амелии, моя мать — вторая половина, моя бедная маленькая жена y est pour beaucoup ». [29] [с] [30] В произведении ее персонаж сравнивается и связывается с Ифигенией . [31] хотя в двух упоминаниях все дочери во всех гостиных упоминаются как потенциальные Ифигении, ожидающие принесения в жертву своими семьями. [32]

Бекки Шарп (Ребекка)

[ редактировать ]

Ребекка Шарп по прозвищу Бекки — противоположность Амелии: умная, коварная молодая женщина с даром сатиры. Ее описывают как невысокую девушку с рыжими волосами, зелеными глазами и большим остроумием. Бекки родилась в семье французской оперной танцовщицы и отца Фрэнсиса, учителя рисования и художника. Свободно владея французским и английским языками, Бекки обладает прекрасным певческим голосом, играет на фортепиано и проявляет большой талант актрисы. Не имея матери, которая помогла бы ей выйти замуж, Бекки решает: «Я должна быть самой себе мамой». [33]

» произведения После этого она кажется совершенно аморальной и лишенной совести, и ее назвали « антигероиней . [34] Кажется, она не способна привязываться к другим людям и легко и разумно лжет, чтобы добиться своего. Она чрезвычайно манипулирует и после первых нескольких глав и ее неспособности привлечь Джоса Седли не выглядит особенно искренней.

Даже в детстве Бекки не знала ни финансовой, ни социальной безопасности, и желает этого превыше всего. Почти все, что она делает, делается с намерением обеспечить стабильное положение для себя или себя и своего мужа после того, как они с Родоном поженятся. Она неустанно продвигает интересы Родона, флиртуя с такими людьми, как генерал Тафто и маркиз Стайн, чтобы добиться его повышения. Она также использует свои женские уловки, чтобы отвлекать мужчин на карточных вечеринках, пока Родон обманывает их вслепую.

Тайный брак с Родоном Кроули был ошибкой, как и побег вместо того, чтобы попросить прощения у мисс Кроули. Ей также не удается манипулировать мисс Кроули через Родона, чтобы получить наследство. Хотя Бекки очень легко манипулирует мужчинами, с женщинами она менее успешна. Она крайне враждебно настроена по отношению к леди Бэрикрес. [35] пренебрежительно относится к миссис О'Дауд, а леди Джейн, хотя поначалу дружелюбна, в конечном итоге не доверяет ей и не любит ее.

Исключением из этой тенденции являются (по крайней мере, на начальном этапе) мисс Кроули, ее спутница мисс Бриггс и ее школьная подруга Амелия; последний является получателем более или менее единственной доброты, которую Бекки выражает в работе, убеждая ее выйти замуж за Доббина в свете того, что Бекки начинает ценить как его хорошие качества, и защищая Амелию от двух хулиганов, соперничающих за ее внимание. Эта сравнительная лояльность к Амелии проистекает из того, что у Бекки не было других друзей в школе, а Амелия «тысячами добрых слов и услуг преодолела… враждебность (Бекки)»; «Нежная и добросердечная Амелия Седли была единственным человеком, к которому она могла хоть сколько-нибудь привязаться; и кто мог бы не привязаться к Амелии?

Начиная с ее решимости быть своей «собственной мамой», Бекки начинает брать на себя роль Клитемнестры . [36] Бекки и ее ожерелье от Стейна также намекают на падшую Эрифилу в Расина пересказе об Ифигении в Авлиде , где она удваивается и спасает Ифигению. [37] В меньших контекстах Бекки также появляется как Арахна мисс Пинкертон. в «Минерве» [38] и как разнообразные классические фигуры в иллюстрациях произведений.

Джордж Осборн

[ редактировать ]
Джордж Осборн

Джордж Осборн, его отец (торговец, имеющий значительно более высокий социальный статус по сравнению с отцом Доббина, бакалейщиком, хотя и заработавший свои деньги самостоятельно, и по иронии судьбы простой капрал городского полка легкой кавалерии, полковником которого является Доббин-старший, к тому времени олдермен и рыцарь). ), и две его сестры близки к семье Седли, пока г-н Седли (отец Джоса и Амелии и крестный отец Джорджа Осборна, от которого последний взял свое второе имя «Седли») не обанкротился из-за некоторых опрометчивых спекуляций. . Поскольку Джордж и Амелия выросли в тесной компании и были возлюбленными в детстве, Джордж бросает вызов своему отцу и женится на Амелии. Прежде чем отец и сын успевают примириться, Джордж погибает в битве при Ватерлоо, оставляя беременную Амелию вести себя так, как она может.

Воспитанный как эгоистичный, тщеславный, расточительный транжира, красивый и эгоцентричный, Джордж растрачивает последние деньги, которые получает от отца, и ничего не откладывает, чтобы помочь поддержать Амелию. Женившись на Амелии, через пару недель он обнаруживает, что ему скучно. Он довольно серьезно флиртует с Бекки и примиряется с Амелией лишь незадолго до того, как его убивают в бою.

Уильям Доббин

[ редактировать ]

Лучший друг Джорджа Осборна, капитан Уильям Доббин, высок, неуклюж и не особенно красив. Он на несколько лет старше Джорджа, но дружит с ним еще со школьной скамьи, хотя отец Доббина — торговец инжиром (Доббин и Радж, бакалейщики и нефтяники, Темз-стрит, Лондон — позже он станет олдерменом и полковником полиции). Городской полк легкой кавалерии и посвящен в рыцари), а Осборны принадлежат к благородному сословию и независимо разбогатели. Он защищает Джорджа и во многом слеп к его ошибкам, хотя и пытается заставить Джорджа поступать правильно. Он заставляет Джорджа сдержать свое обещание жениться на Амелии, хотя Доббин сам влюблен в Амелию. После того, как Джорджа убивают, Доббин собирает аннуитет, чтобы помочь поддержать Амелию, якобы с помощью сослуживцев Джорджа.

Позже майор и подполковник Доббин незаметно делает все возможное, чтобы помочь поддержать Амелию и ее сына Джорджа. Он позволяет Амелии продолжать одержимость Джорджем и не исправляет ее ошибочные представления о нем. Он слоняется без дела годами, либо тоскуя по ней во время службы в Индии, либо прислуживая ей лично, позволяя ей воспользоваться его добродушием. После того, как Амелия наконец предпочла дружбу Бекки ему во время их пребывания в Германии, Доббин с отвращением уходит. Он возвращается, когда Амелия пишет ему и признается в своих чувствах к нему, женится на ней (несмотря на то, что он потерял к ней большую часть своей страсти) и имеет дочь, которую он глубоко любит.

Родон Кроули

[ редактировать ]

Родон, младший из двух сыновей Кроули, - пустоголовый кавалерийский офицер, любимец своей богатой тети, пока он не женится на Бекки Шарп, принадлежащей к гораздо более низкому классу. Он навсегда отталкивает свою тетю, которая вместо этого оставляет свое поместье старшему брату Родона сэру Питту. Сэр Питт к этому времени унаследовал поместье их отца, оставив Родона без средств к существованию.

У благонамеренного Родона действительно есть несколько талантов в жизни, большинство из которых связаны с азартными играми и дуэлями. Он очень хорош в картах и ​​бильярде, и хотя он не всегда выигрывает, он может зарабатывать деньги, делая ставки против менее талантливых игроков. На протяжении большей части книги он в большом долгу, причем не столько за свои расходы, сколько за расходы Бекки. Не особенно талантливый как военный офицер, он доволен тем, что позволяет Бекки управлять своей карьерой.

Хотя Родон знает, что Бекки привлекательна для мужчин, он считает, что ее репутация безупречна, хотя многие подозревают ее в романтических интригах с генералом Тафто и другими влиятельными мужчинами. Никто не смеет предлагать Родону иное из-за его вспыльчивого характера и репутации дуэлянта. Однако другие люди, особенно маркиз Стайн, не могут поверить, что Кроули не знает о проделках Бекки. Стайн, в частности, считает, что Родон полностью осознает, что Бекки занимается проституцией, и считает, что Родон соглашается на этот фарс в надежде на финансовую выгоду.

После того, как Родон узнает правду и оставляет Бекки по командировке за границей, он оставляет сына на воспитание своему брату сэру Питту и его жене леди Джейн. Находясь за границей, Родон умирает от желтой лихорадки.

Питт Кроули

[ редактировать ]

Старший брат Родона Кроули наследует поместье Кроули от своего отца, хамского и вульгарного сэра Питта, а также наследует поместье своей богатой тети мисс Кроули после того, как она лишила Родона наследства. Питт очень религиозен и имеет политические амбиции, хотя не многие люди ценят его ум и мудрость, потому что ценить там особо нечего.

Несколько педантичный и консервативный, Питт не делает ничего, чтобы помочь Родону и Бекки, даже когда для них наступают трудные времена. Это происходит главным образом из-за влияния его жены, леди Джейн, которая не любит Бекки из-за ее бессердечного обращения с сыном, а также потому, что Бекки отплатила за прежнюю доброту леди Джейн, покровительствуя ей и флиртуя с сэром Питтом.

Мисс Матильда Кроули

[ редактировать ]

Пожилая мисс Кроули — всеобщая любимая богатая тетя. Сэр Питт и Родон оба обожают ее, хотя Родон - ее любимый племянник и единственный наследник, пока он не женится на Бекки. Хотя мисс Кроули нравится Бекки и держит ее при себе, чтобы развлекать ее сарказмом и остротами, и хотя она любит скандалы и особенно истории о неразумном браке, она не хочет скандалов или неразумного брака в своей семье. Значительная часть начального раздела книги посвящена попыткам Кроули поклониться мисс Кроули в надежде получить большое наследство.

Теккерей провел время в Париже со своей бабушкой по материнской линии Гарриет Бехер, и говорят, что персонаж мисс Кроули основан на ней. [39]

Джозеф Седли

[ редактировать ]

Старший брат Амелии, Джозеф «Джос» Седли, « набоб », заработавший приличное состояние на коллекционировании в Индии. Толстый и самоуверенный, но очень застенчивый и неуверенный в себе, его привлекает Бекки Шарп, но обстоятельства не позволяют ему сделать предложение. Он никогда не женится, но когда он снова встречает Бекки, им легко влюбиться в нее. Джос не смелый и не умный человек, он продемонстрировал свою трусость в битве при Ватерлоо, попытавшись бежать и купив у Бекки обеих лошадей по завышенной цене. Бекки снова ловит его в ловушку ближе к концу книги и, как намекают, убивает его, чтобы застраховать его жизнь.

История публикаций

[ редактировать ]
1847 года Проспект к сериалу «Ярмарка тщеславия: наброски английского общества пером и карандашом» , рекламирующий его под псевдонимом Уильяма Мейкписа Теккерея Майкл Анджело Титмарш и под его собственным именем.
Титульный лист первого издания « Ярмарки тщеславия: роман без героя» 1848 года .
Второе появление Бекки в образе Клитемнестры , иллюстрация и подпись Теккерея, из которых ясно, что он считал, что она убила Джоса ради его страховых денег. [40]

Теккерей, возможно, начал прорабатывать некоторые детали « Ярмарки тщеславия» еще в 1841 году, но, вероятно, начал писать ее в конце 1844 года. [43] Как и многие романы того времени, «Ярмарка тщеславия» публиковалась в виде сериала, а затем продавалась в виде книги. Он печатался 20 ежемесячными частями в период с января 1847 года по июль 1848 года в издательстве «Punch» издательства Bradbury & Evans в Лондоне. Первые три были завершены еще до публикации, а остальные были написаны после того, как они начали продаваться. [44]

Как это было принято, последняя часть представляла собой «двойной номер», содержащий части 19 и 20. Сохранившиеся тексты, его заметки и письма показывают, что вносились коррективы (например, битва при Ватерлоо дважды откладывалась), но общий план история и ее основные темы были четко определены с самого начала публикации. [45]

№ 1 (январь 1847 г.) Гл. 1–4
№ 2 (февраль 1847 г.) Гл. 5–7
№ 3 (март 1847 г.) Гл. 8–11
№ 4 (апрель 1847 г.) Гл. 12–14
№ 5 (май 1847 г.) Гл. 15–18
№ 6 (июнь 1847 г.) Гл. 19–22
№ 7 (июль 1847 г.) Гл. 23–25
№ 8 (август 1847 г.) Гл. 26–29
№ 9 (сентябрь 1847 г.) Гл. 30–32
№ 10 (октябрь 1847 г.) Гл. 33–35
№ 11 (ноябрь 1847 г.) Гл. 36–38
№ 12 (декабрь 1847 г.) Гл. 39–42
№ 13 (январь 1848 г.) Гл. 43–46
№ 14 (февраль 1848 г.) Гл. 47–50
№ 15 (март 1848 г.) Гл. 51–53
№ 16 (апрель 1848 г.) Гл. 54–56
№ 17 (май 1848 г.) Гл. 57–60
№ 18 (июнь 1848 г.) Гл. 61–63
№ 19/20 (июль 1848 г.) Гл. 64–67

Части напоминали брошюры и содержали текст нескольких глав между внешними страницами гравюр на стали и рекламой. гравюры на дереве Внутри текста появились , которые можно было ставить наряду с обычным подвижным шрифтом. Такая же гравированная иллюстрация появилась на канареечно-желтой обложке каждого ежемесячного выпуска; этот цвет стал визитной карточкой Теккерея, так же как светло-сине-зеленый был цветом Диккенса, позволяя прохожим заметить новый номер Теккерея в книжном киоске на расстоянии. [46]

«Ярмарка тщеславия» была первой работой, которую Теккерей опубликовал под своим именем и в то время была очень хорошо принята. После завершения серийной публикации он был напечатан в виде переплетенного тома издательством «Брэдбери и Эванс» в 1848 году и был быстро подхвачен и другими лондонскими типографиями. В собрании романы носили подзаголовок «Роман без героя» . [д] К концу 1859 года гонорары за «Ярмарку тщеславия» принесли Теккерею лишь около 2000 фунтов стерлингов , треть его доходов от «Вирджинцев» , но он отвечал за его еще более прибыльные лекционные туры в Британию и Соединенные Штаты. [46] [и]

Начиная с своего первого черновика и последующих публикаций, Теккерей время от времени пересматривал свои намеки, чтобы сделать их более доступными для читателей. В главе 5 — оригинальный «Принц Вадьекаллем». [48] по изданию 1853 года стал «принцем Ахмедом». [49] В главе 13 был удален отрывок о библейском персонаже- детоубийце Иеффае , хотя ссылки на Ифигению остались важными. [49] В главе 56 Теккерей первоначально перепутал Самуила – мальчика, чья мать Ханна отказалась от него по призыву Бога – с Илием . [50] старый священник, заботе которого он был доверен; эта ошибка не была исправлена ​​до издания 1889 года. [51] после смерти Теккерея.

Сериалы имели подзаголовки «Наброски английского общества пером и карандашом» , и как в них, так и в ранних версиях в переплете были иллюстрации самого Теккерея. Иногда они представляли собой символически наполненные изображения, например, один из женских персонажей изображался в виде русалки- людоеда . По крайней мере, в одном случае основная сюжетная линия представлена ​​через изображение и его подпись. Хотя в тексте ясно говорится, что другие персонажи подозревают Бекки Шарп в убийстве своего второго мужа, в самом тексте нет ничего определенного. Однако на изображении видно, как она подслушивает, как Джос умоляет Доббина, сжимая в руке небольшой белый предмет. Подпись о том, что это второе появление Бекки в образе Клитемнестры, поясняет, что она действительно убила его ради денег по страховке. [19] вероятно, через лаудан или другой яд. [52] [40]

«Последние три иллюстрации « Ярмарки тщеславия» представляют собой картины, которые визуально намекают на то, что рассказчик не желает сформулировать: что Бекки... на самом деле была существенно вознаграждена – обществом – за свои преступления». [53] Одна из пластин Теккерея для 11-го номера Vanity Fair была запрещена к публикации из-за угрозы судебного преследования за клевету , настолько велико было сходство на ней изображения лорда Стейна с маркизом Хартфордом . [54] Несмотря на свою актуальность, большинство современных изданий либо не воспроизводят все иллюстрации, либо воспроизводят их с плохой детализацией.

  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Лондон: Брэдбери и Эванс, 1848 г. [ Wikisource ] [ Archive.org ] .
  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя, тт. I, II и III , Лейпциг: Таухниц, 1848 г. , переиздано в 1925 г.
  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Лондон: Брэдбери и Эванс, 1853 , без иллюстраций.
  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя, тт. I, II и III , Нью-Йорк: Harper & Bros., 1865 .
  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Нью-Йорк: Harper & Bros., 1869 , переиздано в 1898 году.
  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Лондон: Смит, Элдер и компания, 1883 г. , переиздано в 1886 г.
  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Вальтер Скотт , 1890 год .
  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Джордж Рутледж и сыновья, 1891 .
  • Ярмарка тщеславия: Роман без героя, тт. I и II , Нью-Йорк: Thomas Y. Crowell & Co., 1893 , в четырех изданиях.
  • Ричи, Энн Изабелла Теккерей, изд. (1898), Работы Уильяма Мейкписа Теккерея, Том. I: Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Лондон: Смит, Элдер и компания.
  • Гвинн, Стивен, изд. (1899), Ярмарка тщеславия: Роман без героя, тт. I, II и III , Метуэн .
  • Дойл, Ричард, изд. (1902), Ярмарка тщеславия, тт. I & II , Нью-Йорк: PF Collier & Son .
  • Ярмарка тщеславия: роман без героя , Нью-Йорк: Thomas Nelson & Sons, 1906 .
  • Нилсон, Уильям Аллан, изд. (1909), Ярмарка тщеславия, тт. I & II , Нью-Йорк: PF Collier & Son, переиздано в 1917 году .
  • Тиллотсон, Джеффри; и др., ред. (1963), Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Бостон: Риверсайд .
  • Пейдж, Жозефина, изд. (1964), Ярмарка тщеславия , Сказки, пересказанные для легкого чтения, Оксфорд: Oxford University Press, переиздано в 1967, 1975 и 1976 годах .
  • Сазерленд, Джон, изд. (1983), Ярмарка тщеславия: роман без героя , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN  9780192834430 .
  • Чжан, Синьчи, изд. (1992), , Фухуа Шицзе тщеславия Ярмарка , Тайнань: Даксия Чубанше , перепечатано в 1995 г. (на китайском языке)
  • Шиллингсбург, Питер, изд. (1994), Ярмарка тщеславия , Нью-Йорк: WW Norton & Co.
  • Фрэнсис, Полина, изд. (2000), Vanity Fair , Harlow: Pearson Education , переиздано в 2008 году.
  • Кэри, Джон, изд. (2001), Ярмарка тщеславия: Роман без героя , Лондон: Пингвин .
  • Моват, Дайан, изд. (2002), Vanity Fair , Оксфорд: Oxford University Press , переиздано в 2003, 2004 и 2008 годах.
  • Батлер, Джеймс; и др., ред. (2004), Ярмарка тщеславия , Генуя: Черная кошка .
  • Уокер, Элизабет, изд. (2007), Ярмарка тщеславия , Оксфорд: Макмиллан .
  • Ярмарка тщеславия: роман без героя , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2013, ISBN  9781108057059 .
  • Хуэй, Тан, изд. (2014), Ярмарка тщеславия [ Чанг , Ярмарка тщеславия ] , Пекин: Вайю Цзяосюэ ю Яньцзю Чубанше . (на китайском языке)   Мингли

Прием и критика

[ редактировать ]
Бекки в роли Цирцеи , превратившей людей Одиссея в свиней.
Бекки в маске домино играет в рулетку на континенте.
Бекки в роли Наполеона по мотивам различных портретов на острове Эльба и острове Святой Елены .
Бекки в образе русалки — образ, существенно развитый Теккереем для обеспечения полноты его повествования: «Есть вещи, которые мы делаем и прекрасно знаем в «Ярмарке тщеславия», хотя никогда не говорим о них… Описывая эту сирену , поющую и улыбающуюся, уговаривая и уговаривая, автор со скромной гордостью вопрошает всех вокруг, не забыл ли он когда-то законы вежливости и показал над водой отвратительную историю чудовища? Нет! Те, кому нравится заглядывать под довольно прозрачные волны, и видишь, как оно извивается и вертится, дьявольски отвратительное и склизкое, колеблется среди костей или сворачивается вокруг трупов, но над ватерлинией, спрашиваю я, разве не все было прилично, приятно и прилично?.. [55]

Современный прием

[ редактировать ]

Этот стиль во многом обязан Генри Филдингу . [23] Теккерей хотел, чтобы книга была не только развлекательной, но и поучительной, и это намерение продемонстрировано в повествовании книги и в частной переписке Теккерея. В письме своему редактору в Punch он выразил уверенность в том, что «наша профессия ... так же серьезна, как и профессия священника ». [44] Он считал это своим взрослением как писатель. [ф] и величайшая работа. [29]

Критики назвали это произведение литературным сокровищем еще до того, как была опубликована последняя часть сериала. В своей переписке Шарлотта Бронте также бурно отзывалась о его иллюстрациях: «Вам нелегко найти второго Теккерея. Как он может передать с помощью нескольких черных линий и точек оттенки выражения, такие тонкие, такие реальные; черты характера? такая маленькая, такая тонкая, которую так сложно уловить и исправить, я не могу сказать - я могу только удивляться и восхищаться... Если бы Истина снова была богиней, Теккерей должен был бы стать ее первосвященником». [57]

Первые рецензенты считали долг перед Баньяном самоочевидным и сравнивали Бекки с Пилигримом, а Теккерея с Фейтфулом. [44] Хотя они были превосходны в своих похвалах, [58] некоторые выразили разочарование по поводу неизменно мрачного изображения человеческой природы, опасаясь, что Теккерей зашел в своей мрачной метафоре слишком далеко. В ответ на эту критику Теккерей объяснил, что считает людей по большей части «ужасно глупыми и эгоистичными». [59]

Несчастный финал был призван вдохновить читателей заглянуть внутрь себя и найти свои недостатки. Другие критики обратили внимание на социальную подрывную деятельность в произведении или исключили ее; в своей переписке Теккерей заявил, что его критика не предназначена только для высшего класса: «Моя цель состоит в том, чтобы привлечь всех к участию в поисках Ярмарки тщеславия, и я должен довести свою историю до конца в этой тоскливой минорной тональности, лишь с редкими намеками». здесь и там о лучших вещах, о лучших вещах, которые мне не подобает проповедовать». [60]

Роман считается классикой английской литературы, хотя некоторые критики утверждают, что в нем есть структурные проблемы; Теккерей иногда терял масштабы своей работы, путая имена персонажей и мелкие детали сюжета. Количество содержащихся в нем аллюзий и ссылок может затруднить понимание современными читателями.

Подзаголовок « Роман без героя » указывает на то, что все персонажи в большей или меньшей степени несовершенны; даже у самых отзывчивых есть слабости, например капитан Доббин, склонный к тщеславию и меланхолии . Человеческие слабости, которые иллюстрирует Теккерей, в основном связаны с жадностью , праздностью и снобизмом , а также с интригами, обманом и лицемерием , которые их скрывают. Ни один из персонажей не является полностью злым, хотя манипулятивные и аморальные наклонности Бекки позволяют ей подойти к этому довольно близко. Однако даже Бекки, аморальная и хитрая, вынуждена полагаться на собственные силы из-за бедности и связанного с ней клейма. (Она - осиротевшая дочь бедного художника и оперной танцовщицы.) Склонность Теккерея подчеркивать недостатки всех своих персонажей отражает его стремление к более высокому уровню реализма в своих произведениях по сравнению с довольно маловероятными или идеализированными людьми во многих современных романах. .

Роман представляет собой сатиру на общество в целом, характеризующуюся лицемерием и оппортунизмом , но это не обязательно роман-реформатор; нет четкого предположения о том, что социальные или политические изменения или большее благочестие и моральный реформизм могли бы улучшить природу общества. Таким образом, это рисует довольно мрачную картину состояния человека. Этот мрачный портрет продолжает роль всеведущего рассказчика Теккерея , одного из писателей, наиболее известных благодаря использованию этой техники. Он постоянно делает отступления о своих героях и сравнивает их с актерами и марионетками, но его наглость доходит даже до читателей, обвиняя всех, кто может интересоваться такими «Ярмарками тщеславия», как «ленивых или доброжелательных, ленивых». или саркастическое настроение». [61] Как заметил лорд Дэвид Сесил : «Теккерей любил людей и по большей части считал их благонамеренными. Но он также очень ясно видел, что все они в какой-то степени слабы и тщеславны, эгоцентричны и самообманчивы». [62] Амелия начинается как сердечная и дружелюбная девушка, хотя и сентиментальная и наивная, но к концу истории она изображается бессмысленной и поверхностной. Доббин сначала кажется лояльным и великодушным, хотя и не осознает своей ценности; к концу истории он представлен трагическим дураком, пленником собственного чувства долга, который знает, что тратит свои дары на Амелию, но не может жить без нее. Все более мрачная перспектива романа может застать читателей врасплох, поскольку персонажи, которым читатель поначалу симпатизирует, оказываются недостойными такого внимания.

Это произведение часто сравнивают с другим великим историческим романом о наполеоновских войнах , Толстого « Войной и миром» . [г] В то время как в произведениях Толстого больше внимания уделяется историческим деталям и влиянию войны на его героев, Теккерей вместо этого использует конфликт как фон для жизни своих персонажей. Судьбоносные события на континенте не всегда оказывают столь же важное влияние на поведение героев Теккерея. Скорее, их недостатки имеют тенденцию со временем усугубляться. Это контрастирует с искупительной силой, которую конфликт оказывает на персонажей « Войны и мира» . Для Теккерея Наполеоновские войны в целом можно рассматривать как еще одно тщеславие, выраженное в названии.

Общая критическая тема - рассмотрение различных объектов в книге и отношений персонажей с ними, таких как бриллианты Ребекки или пианино, которое Амелия ценит, когда она думает, что оно пришло от Джорджа, и отмахивается, узнав, что его предоставил Доббин. Марксистские и подобные школы критики идут дальше и видят, что Теккерей осуждает потребительство и капитализм. Однако, хотя Теккерей критикует превращение женщин в товар на брачном рынке, его вариации на тему Экклезиаста « все есть суета ». [65] часто интерпретируются как личные, а не институциональные. Он также питает широкую симпатию к определенному комфорту, финансовому и физическому «уюту». В какой-то момент рассказчик даже «решительно защищает свой обед»: [60] «Конечно, все это тщеславие; но кто не признается, что немного любит это? Я хотел бы знать, какой хорошо устроенный ум только потому, что он преходящ, не любит ростбиф?» [66]

Несмотря на явный смысл иллюстраций Теккерея на эту тему, Джон Сазерленд выступал против убийства Джоса Бекки на основании критики Теккерея « ньюгейтских романов » Эдварда Бульвер-Литтона и других авторов викторианской криминальной фантастики. [час] Хотя Теккерей в основном возражал против прославления деяний преступника, его намерением, возможно, было завлечь викторианского читателя его собственными предрассудками и заставить его думать о Бекки Шарп худшее, даже если у них нет доказательств ее действий. [67]

Адаптации

[ редактировать ]
Лобби -карта , 1923 года «Ярмарки тщеславия» утраченного фильма , Бекки Шарп которого была режиссера . женой
Мирна Лой в роли Бекки Шарп начала 20-го века на 1932 года. Ярмарке тщеславия
Риз Уизерспун в роли симпатичной Бекки Шарп на Vanity Fair 2004 года.

Книга вдохновила на создание ряда адаптаций:

Немые фильмы

[ редактировать ]

Звуковые фильмы

[ редактировать ]

Телевидение

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
«Кукла Бекки» строит свой карточный домик
  1. ^ «Она носит название Ярмарки тщеславия, потому что город, в котором она хранится,« легче тщеславия». [5]
  2. В главе 62 рассказчик утверждает, что впервые увидел Доббина, Амелию и Джоса в Пумперникеле во время их европейского турне (очень поздно в повествовании) и что он «нынешний автор истории, в которой каждое слово верно». [20] но признает, что большая часть его истории была сплетнями.
  3. ^ Французский: «... это все остальное».
  4. Помимо других целей, это название было отсылкой к Томаса Карлайла . «Лекциям о героях и поклонении героям» [47]
  5. В письме, где он записал эти суммы, Теккерей отметил: «Еще три года, пожалуйста, Судьбе , и девушки получат по восемь или десять тысяч за штуку, которые я хочу для них: мы не должны ни слова сказать против грязной наживы, потому что я с каждым днем ​​все больше и больше видеть пользу и удобство этого. Какое счастье не думать о счетах». [46]
  6. Посетителю из Германии, который сказал ему, что он научился читать по-английски на Ярмарке тщеславия , Теккерей ответил: «И именно там я научился это писать». [56]
  7. ^ Кэри. Примеры включают «Блудный гений» [63] и защита работы Макалуна в The Telegraph . [64]
  8. Трио адвокатов, которым Бекки приходится защищаться от исков — Берк, Тертелл и Хейс — названы в честь выдающихся убийц того времени, хотя это могло быть насмешкой или комментарием к самой юридической профессии.
  1. ^ Фолкс, Себастьян (2011), Фолкс о художественной литературе: великие британские герои и тайная жизнь романа , Лондон: BBC Books, стр. 14, ISBN  9781846079597 .
  2. ^ Сазерленд (1988) , «Домашняя фантастика».
  3. ^ Мэтьюз, Рой Т.; Меллини, Питер (1982). В «Ярмарке тщеславия» . Издательство Калифорнийского университета. п. 17. ISBN  9780520043008 .
  4. ^ "Большое чтение BBC" . Би-би-си . Апрель 2003 года . Проверено 31 октября 2012 г.
  5. ^ «Путешествие паломника» , 1853 год .
  6. ^ «Название Ярмарки тщеславия» . Shmoop.com . Проверено 2 октября 2014 г.
  7. ^ «Путешествие пилигрима, Джон Баньян. Краткое изложение и анализ, Часть 1, Раздел 7 - Ярмарка тщеславия» . Заметки Клиффа . Проверено 30 октября 2014 г.
  8. ^ Милн (2015) , с. 103 .
  9. ^ Jump up to: а б Милн (2015) , с. 104
  10. ^ Милн (2015) , с. 102 .
  11. ^ Эспинасс, Фрэнсис (1885), « Роберт Белл (1800–1867) », Национальный биографический словарь, Vol. IV , Лондон: Смит, Элдер и компания .
  12. ^ Милн (2015) , с. 109.
  13. ^ «Иеремия 17» , Bible Gateway .
  14. ^ Милн (2015) , с. 110
  15. ^ Jump up to: а б Ярмарка тщеславия , 1848, стр. vii–ix .
  16. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 624 .
  17. ^ Йорк (1997) , с. 61.
  18. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 134 .
  19. ^ Jump up to: а б Целитель (2010) , с. 61 .
  20. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 563 .
  21. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 605 .
  22. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 288 .
  23. ^ Jump up to: а б с Сазерленд (1988) , « Ярмарка тщеславия ».
  24. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 15 .
  25. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 624 .
  26. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 32 .
  27. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 9 .
  28. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 103 .
  29. ^ Jump up to: а б Уилсон и др. (1970) , с. 86 .
  30. ^ Тейлор (2004) .
  31. ^ Йорк (1997) , стр. 16 и далее.
  32. ^ Йорк (1997) , стр. 20–1.
  33. ^ Йорк (1997) , с. 22.
  34. ^ «Читатели любят хороших антигероев, так почему же они избегают антигероинь?» Эмма Джейн Ансуорт , The Guardian , 18 ноября 2014 г.
  35. ^ Милн (2015) , с. 110–111 .
  36. ^ Йорк (1997) , стр. 22 и далее.
  37. ^ Йорк (1997) , стр. 30 и далее.
  38. ^ Йорк (1997) , стр. 24 и далее.
  39. ^ Шиллингсбург, Питер Л. «Теккерей, Уильям Мейкпис (1811–1863)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/27155 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  40. ^ Jump up to: а б Макгуайр, Мэтью (2000), «Иллюстрации У.М. Теккерея для ярмарки тщеславия » , The Victorian Web .
  41. ^ Jump up to: а б Тиллотсон и др. (1963) , стр. XVIII и след..
  42. ^ Jump up to: а б Йорк (1997) , с. 29.
  43. ^ Тиллотсон и др., [41] цитируется в Йорке. [42]
  44. ^ Jump up to: а б с Милн (2015) , с. 108 .
  45. ^ Тиллотсон и др., [41] цитируется в Йорке. [42]
  46. ^ Jump up to: а б с Уилсон и др. (1970) , с. 13 .
  47. ^ Сазерленд (1988) , «Карлайль и карлилизм».
  48. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 36 .
  49. ^ Jump up to: а б Йорк (1997) , с. 28.
  50. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 504 .
  51. ^ Йорк (1997) , с. 133.
  52. ^ Спорщик (1980) .
  53. ^ Джадвин (1993) , с. 48.
  54. ^ «Подавленные пластины», журнал Pall Mall , Лондон, 1899 г. {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  55. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 577 .
  56. ^ Уилсон и др. (1970) , с. 85 .
  57. ^ Уилсон и др. (1970) , с. 8 .
  58. См., например, обзор The Times от 10 июля 1848 г.
  59. ^ Рэй (1946) , с. 309.
  60. ^ Jump up to: а б Милн (2015) , с. 111 .
  61. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. viii .
  62. ^ Сесил, Дэвид (1934), Ранние викторианские романисты , Констебль, с. 69 .
  63. ^ Кэри, Джон (1977). Теккерей: Блудный гений . Фабер. ISBN  9780571111268 .
  64. ^ Макалун, Джонатан (20 июня 2015 г.), «Почему Ярмарка тщеславия — величайший роман о Ватерлоо» , The Daily Telegraph .
  65. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, стр. 450 и 624 .
  66. ^ Ярмарка тщеславия , 1848, с. 450 .
  67. ^ Сазерленд, Джон (1996). Является ли Хитклиф убийцей?: Великие загадки художественной литературы девятнадцатого века . Издательство Оксфордского университета.
  68. ^ «Ярмарка тщеславия». Любимая история . Загрузки старых радиостанций. 6 декабря 1947 года.
  69. ^ «Ярмарка тщеславия» . Любимая история . Старое радио. 6 декабря 1947 года. Архивировано из оригинала 30 ноября 2021 года.
  70. ^ «Ярмарка тщеславия» Уильяма Мейкписа Теккерея . Би-би-си . Проверено 9 мая 2022 г.
  71. ^ «Радио BBC 4 — Ярмарка тщеславия» .
  72. ^ Ярмарка тщеславия . Фильмы 101. 1911.
  73. ^ Yarmarka tshcheslaviya at IMDb
  74. ^ «Ярмарка тщеславия» . 20 сентября 1987 г. с. 39 – через BBC Genome.
  75. ^ Тартальоне, Нанси (25 сентября 2017 г.). « Ярмарка тщеславия»: Сюранн Джонс, Майкл Пэйлин присоединяются к Оливии Кук в драме ITV/Amazon» . Срок.com . Проверено 13 марта 2018 г.
  76. ^ «Бекки Сары Мэй» .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 650f8ee99927047fae57b9fc947007dc__1720386960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/65/dc/650f8ee99927047fae57b9fc947007dc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vanity Fair (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)