Искупление Джитты
Искупление Джитты | |
---|---|
![]() | |
Автор: | Джордж Бернард Шоу Зигфрид Требич |
Дата премьеры | 1923 |
Место премьеры | Бродвей |
Язык оригинала | Английский |
Предмет | женщина должна искупить свою внебрачную связь |
Жанр | снять комедию |
Параметр | Вена |
«Искупление Джитты» (1923) — адаптация Джорджа Бернарда Шоу пьесы Зюне фрау Гитты» « Зигфрида Требича . Речь идет о женщине, которая должна искупить вину перед мужем за роман с его лучшим другом. Искупление Джитты и других персонажей принимает неожиданные формы. Шоу кардинально переписал последнюю часть пьесы, придав ей более характерный шавианский тон.
Создание
[ редактировать ]Австрийский драматург Зигфрид Требич был переводчиком Шоу в постановках его произведений на немецкий язык. Шоу считал, что Требич помог начать его карьеру в Центральной Европе, что обеспечило Шоу солидный доход, прежде чем он добился успеха в Великобритании. [ 1 ] Шоу предложил перевести его пьесу «Зюне фрау Гитты» , которая изначально была ибсенской трагедией. Шоу внес ряд существенных изменений, особенно в последний акт, превративших его в трагикомедию с более позитивным финалом. Шоу настаивал на том, что его изменения «затрагивают не саму историю, а только ключ, в котором она заканчивается». Критик Бернард Дюкор говорит, что «это утверждение неискренне. «Вариации» Шоу пронизывают и изменяют всю пьесу». [ 2 ]
Персонажи
[ редактировать ]- Доктор Эрнест Фесслер
- Профессор Альфред Ленкхайм
- миссис Биллитер
- Профессор Бруно Хальденштедт
- Эдит
- Джитта Ленкхайм
- Агнес Хальденстедт
Сюжет
[ редактировать ]Главная героиня Джитта Ленкхайм — жена профессора университета. У нее роман с Бруно, психологом, другом и коллегой ее мужа. Она отдалилась от своего мужа, потому что он отказался от своих идеалов ради карьеры. Она встречает своего возлюбленного в грязном борделе, где он умирает от сердечного приступа. Она в смущении убегает, чтобы избежать скандала. Перед смертью Бруно, зная о своем плохом здоровье, попросил ее опубликовать его неопубликованную книгу под именем ее мужа. Он надеется, что, подарив ему свою книгу, он сможет искупить вину за то, что взял жену.
Когда правда выходит наружу, это затрагивает всех. Жена и дочь Бруно опустошены. Муж Джитты, Альфред Ленкхайм, сначала приходит в ужас от мысли, что ему следует взять чужое исследование и опубликовать его как свое собственное, и по-прежнему злится на неверность своей жены. Однако он наконец демонстрирует, что олицетворяет те самые благородные идеалы, к которым она стремится. Он соглашается отредактировать книгу и опубликовать ее, хотя и не убежден, что она настолько блестящая, как думал ее автор. Он больше не является напыщенным конформистом, которым казался, и признает, что должен поступать правильно, чтобы позволить своей жене и Бруно искупить свое предательство. В конце концов он признается, что у него тоже был роман с другом Джитты.
Изменения Шоу
[ редактировать ]По словам Дюкоре, Шоу значительно меняет последнюю сцену, но он также «изменяет и вышивает каждую сцену, каждую страницу, практически каждую строчку». Он изменил написание имени Гитты, чтобы подчеркнуть, что его не следует произносить с твердой буквой G. Он также меняет имя мужа с Альфонса на Альфред, возможно, потому, что на английском языке «Альфонс» звучит слишком комично. [ 2 ] Шоу неоднократно подрывает романтический пыл оригинала, в котором Гитте в конце приходится размышлять о своей вине. В версии Шоу Альфред уверяет Джитту, что ее вина — это форма потакания своим слабостям: «Как тебе нравится быть несчастной, Джитта… Ты считаешь себя такой веселой романтической личностью… но тебе стыдно за себя, потому что ты была не найден распростертым на мертвом теле, когда свет всеобщего внимания струится по твоему белому лицу, а оркестр играет медленную музыку». [ 2 ] По мнению Дюкоре, такое подрыв моральных установок позволяет персонажам искренне взаимодействовать, чего нет в оригинальной пьесе. Персонажи «начинают понимать себя и друг друга, пытаются прийти к соглашению, прилагают усилия, чтобы прийти к решению и действовать на основе новых знаний». Шоу также меняет сюжет неопубликованной книги. По версии Требича, Альфонс желает уничтожить книгу, представленную как радикальный шедевр, но Гитта заставляет его принять ее. В версии Шоу он вообще не убежден, что это шедевр, и думает, что никто никогда не поверит, что он это написал.
Производство
[ редактировать ]Впервые спектакль был поставлен на Бродвее в Нью-Йорке в 1923 году с Бертой Калич в роли Джитты. Время от времени его возрождали. В 1996 году была поставлена постановка, в которой Элизабет Франц сыграла мать в главной роли, а Калиста Флокхарт - ее дочь. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бланш Патч, Тридцать лет с GBS , Додд, Мид, Нью-Йорк, 1951, стр.69.
- ^ Jump up to: а б с Дукор, Бернард Ф., Бернард Шоу, драматург: аспекты шавианской драмы , Университет Миссури Press, Колумбия, Миссури, 1973, стр. 203–10.
- ^ «Искупление Джитты» . Разнообразие . 12 августа 1996 г. Архивировано из оригинала 2 августа 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст «Искупления Джитты» в цифровой библиотеке HathiTrust