Jump to content

Слишком верно, чтобы быть хорошим

Слишком верно, чтобы быть хорошим
Джордж Бернард Шоу
Написал Джордж Бернард Шоу
Дата премьеры 29 февраля 1932 г.
Место премьеры Колониальный театр (Бостон)
Язык оригинала Английский
Предмет Больная женщина сбегает в экзотическую страну
Жанр Комедия

« Слишком правдиво, чтобы быть хорошим» (1932) — комедия, написанная драматургом Джорджем Бернардом Шоу в возрасте 76 лет. Под названием «Сборник сценических проповедей члена Королевского литературного общества» она переходит от сюрреалистической аллегории к «сценической проповеди», в которых персонажи обсуждают политические, научные и другие события дня. [1] Во втором акте пьесы присутствует персонаж, основанный на друге Шоу Т. Э. Лоуренсе .

Персонажи

[ редактировать ]
  • Микроб
  • Пациент
  • Доктор
  • миссис Моппли
  • Сьюзен «Свити» Симкинс
  • Обри «Попси» Багот
  • Полковник Толлбойс
  • Рядовой Наполеон Александр Троцкий Мик
  • Сержант Филдинг
  • Старший Багот

Говорящий Микроб жалуется, что ему становится плохо, так как он заразился от больного Пациента, которого сам заражает. Пациентка — дочь миссис Моппли, дети которой умирают от болезни один за другим. Больная чувствует, что ее жизнь пуста и бессмысленна. Когда ее медсестра Сьюзен и парень медсестры Обри обнаруживаются при попытке украсть драгоценности Пациентки, Пациентка очень рада. Она предлагает им продать драгоценности и притвориться, что похитили ее, чтобы она могла насладиться жизнью вдали от своего душного дома. Трое уходят. Микроб сообщает зрителям, что основной сюжет пьесы уже окончен, а остальное останется лишь разговорами.

Трое беглецов прибывают в форт в джунглях, на форпост Британской империи, которым управляет полковник Толлбойс. Сьюзан притворяется графиней, приехавшей со своим братом и горничной. Вскоре они обнаруживают, что настоящим правителем региона является, казалось бы, неуверенный в себе рядовой Наполеон Александр Троцкий Мик. Когда мятежные туземцы нападают на форт, полковник просто рисует акварелью, оставляя Мика противостоять им. Теперь троица обнаруживает, что они тоже заражены скукой, поскольку жизнь в диких тропиках так же пуста, как и в Британии.

Миссис Моппли и отец Обри, Старейшина, приходят в форт в поисках пропавшей троицы. Персонажи ведут длительные философские дискуссии о науке, религии и политике. Старейшина, атеист, обсуждает религию с сержантом Филдингом, солдатом, переживающим кризис веры. После того, как полковник ударил миссис Моппли зонтиком по голове, она не узнала свою дочь. В результате она и Пациент впервые становятся друзьями и уходят вместе. Оставшись один, Обри заключает, что «мы переросли нашу религию, переросли нашу политическую систему, переросли собственную силу духа и характера».

В исполнении

[ редактировать ]

Впервые спектакль был поставлен в понедельник, 29 февраля 1932 года, в Бостона Колониальном театре Театральной гильдией. Первое представление в Нью-Йорке состоялось в Театре Гильдии, за которым в том же году последовала постановка в Малверне, Вустершир, с Беатрис Лилли , Клодом Рейнсом и Лео Г. Кэрроллом в главных ролях . [1]

Он получил возрождение на Бродвее в 1963 году под руководством Альберта Марра с Робертом Престоном , Лилиан Гиш , Дэвидом Уэйном , Седриком Хардвиком , Сирилом Ритчардом , Глинис Джонс и Эйлин Хекарт в главных ролях . В этой постановке использовалась музыка Митча Ли , который позже работал с Марре над «Человеком из Ламанчи» . [2] Он был возрожден Королевской шекспировской труппой в театре Олдвич в 1975 году с Джуди Денч , Майклом Уильямсом , Анной Колдер-Маршалл и Яном Маккелленом . [3]

Он также был представлен на фестивале Шоу пять раз: в 1974, 1982, 1994, 2006 и 2022 годах. См. Историю производства фестиваля Шоу .

Критические взгляды

[ редактировать ]

В пьесе открыто говорится об экзистенциальном кризисе, поразившем Европу после окончания Первой мировой войны , особенно о появлении «модернистской» культуры, подпитываемой неопределенностью, созданной фрейдистской психологией и новой физикой Эйнштейна. [4] Весь второй и третий акты пьесы часто интерпретировались как сон о побеге, происходящий в сознании лихорадочного Пациента (отсюда комментарий Микроба о том, что «настоящее» действие окончено), и Больной неоднократно говорит, что происходящее – это сон. [4]

Пьеса является ранним примером формальных экспериментов с аллегориями и абсурдом, которые стали характерной чертой более позднего творчества Шоу, имея много общего с более поздней пьесой «Дурачок с неожиданных островов» , действие которой также происходит на малоизвестном острове на окраине. Британской империи. [5] Его абсурдистские элементы позже привели к тому, что его стали рассматривать как предшественника работ Сэмюэля Беккета и Гарольда Пинтера . [6]

Идея о том, что микробы, особенно бактерии, каким-то образом заболевают из-за человеческих болезней, была убеждением, которое Шоу неоднократно пропагандировал, утверждая, что болезнь вызывает мутации в бактериях, вводя врачей в заблуждение, заставляя их верить, что «микробы» вызывают болезни. В пьесе драматизируется его теория о том, что жизненная энергия сама по себе лечит болезни. [7]

Мик и Лоуренс

[ редактировать ]

Персонаж рядового Наполеона Мика был вымышленной версией Т. Э. Лоуренса, друга Шоу. Вскоре после их встречи Шоу сказал Лоуренсу, что намерен создать будущего игрового персонажа на основе Лоуренса. [8] Он также редактировал книгу Лоуренса « Семь столпов мудрости» . Мик изображен хорошо знающим язык и культуру племени, в отличие от полковника. В зеркале карьеры Лоуренса он неоднократно записывается в армию, увольняясь всякий раз, когда ему предлагают повышение, отсюда и тот факт, что он всего лишь рядовой. Сам Лоуренс однажды сделал это, используя имя «Шоу» в честь своего друга.

Шоу показал Лоуренсу черновик пьесы, что дало ему возможность внести улучшения. [8] Лоуренс присутствовал на представлении оригинальной пьесы в Вустершире на фестивале в Малверне и, как сообщается, раздавал автографы посетителям, присутствовавшим на представлении. [9] Лоуренс написал Уолтеру Хадду , актеру, сыгравшему Мика, чтобы поздравить его с игрой, сказав: «Я только хотел бы, чтобы природа заставила меня выглядеть хотя бы наполовину таким же умным и эффективным, как вы». [8]

  1. ^ Jump up to: а б Арчибальд Хендерсон, Джордж Бернард Шоу: Человек века , Appleton-Century-Crofts, Нью-Йорк, 1956, с. 632
  2. ^ Слишком верно, чтобы быть хорошим: База данных Интернет-Бродвея
  3. ^ Фонд места рождения Шекспира
  4. ^ Jump up to: а б Вайнтрауб, Роделл, «Слишком верно, чтобы быть хорошим: бездонная пропасть после Первой мировой войны», Гейл К. Ларсон (редактор) Шоу и история , Penn State Press, 1999, стр. 119 и далее.
  5. ^ Гаган, Питер, «Назад к Мафусаилу» в Милтоне Т. Вольфе (редактор), Шоу и научная фантастика , стр. 234
  6. ^ Эванс, Т.Ф., «Позднее Шоу», в «Кембриджском спутнике Джорджа Бернарда Шоу» , Cambridge University Press, 1998. стр. 250
  7. ^ Чарльз А. Карпентер, «Стратегия и бактериология: изучение микробов в книге Шоу слишком правдиво, чтобы быть хорошим», Шоу: Ежегодник исследований Бернарда Шоу , том 27, 2007, стр. 135-155
  8. ^ Jump up to: а б с Орланс, Гарольд, Т.Э. Лоуренс: Биография сломленного героя , МакФарланд, 2002, стр. 94, 172.
  9. ^ Корда, Майкл (2010). Герой: Жизнь и легенда о Лоуренсе Аравийском . Харпер. стр. 670-671
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 06d89f9b1cbc0aebb0ec041838daf15b__1703362140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/5b/06d89f9b1cbc0aebb0ec041838daf15b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Too True to Be Good - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)