Jump to content

Рыбаки за жемчугом

Рыбаки за жемчугом
Опера Жоржа Бизе
Бурная сцена под угрожающим небом; справа - храм с колоннами, затененный пальмами. Возле храма стоит женщина, одетая в белое, ее одежда развевается на ветру. Слева на среднем расстоянии видна группа мужчин, собравшихся у морского берега.
Финальная сцена 1-го действия ( «Ла Скала» , 1886 г.)
Либреттист
Язык Французский
Премьера
30 сентября 1863 г. ( 30 сентября 1863 )

Les pêcheurs de perles ( Ловцы жемчуга ) — опера в трёх действиях французского композитора Жоржа Бизе на либретто Эжена Кормона и Мишеля Карре . Премьера состоялась 30 сентября 1863 года в Театре Лирик в Париже, и в первом тираже было дано 18 представлений. Опера, действие которой происходит в древние времена на острове Цейлон (Шри-Ланка) , рассказывает историю о том, как клятва двух мужчин в вечной дружбе находится под угрозой из-за их любви к одной и той же женщине, чьей собственной дилеммой является конфликт между светской любовью и ее священной клятвой. как жрица. Дружеский дуэт « Au Fond du Temple Saint », широко известный как «Дуэт ловцов жемчуга», является одним из самых известных в западной опере.

На момент премьеры Бизе (род. 25 октября 1838 г.) не исполнилось еще и 25 лет: ему еще предстояло утвердиться в парижском музыкальном мире. Заказ на написание « Les pêcheurs» возник в связи с его репутацией бывшего лауреата престижной Римской премии . Несмотря на хороший прием публики, реакция прессы на произведение в целом была враждебной и пренебрежительной, хотя другие композиторы, особенно Гектор Берлиоз , нашли в музыке значительные достоинства. Опера не была возрождена при жизни Бизе, но с 1886 года она с некоторой регулярностью исполнялась в Европе и Северной Америке, а с середины 20 века вошла в репертуар оперных театров всего мира. Поскольку партитура с автографом была утеряна , постановки после 1886 года основывались на исправленных версиях партитуры, которые содержали значительные отклонения от оригинала. С 1970-х годов предпринимались попытки восстановить партитуру в соответствии с намерениями Бизе.

Современное критическое мнение было более добрым, чем во времена Бизе. Комментаторы описывают качество музыки как неравномерное, а порой и неоригинальное, но признают оперу многообещающим произведением, в котором ясно очевидны дары Бизе к мелодике и запоминающимся инструментам. Они определили явные предзнаменования гениальности композитора, кульминацией которой станет «Кармен» 10 лет спустя . С 1950 года произведение неоднократно записывалось как в переработанной, так и в оригинальной версиях.

Первая опера Бизе, одноактная «Чудо-доктор» , была написана в 1856 году, когда 18-летний композитор был студентом Парижской консерватории .

Молодой человек с легкой бородой сидит в позированной позе, повернувшись полуправо. Он официально одет в темную одежду и держит в руках большую книгу или свиток.
Жорж Бизе в начале 1860-х годов.

Это была победная работа Бизе на конкурсе, организованном знаменитым композитором Жаком Оффенбахом , которая принесла ему денежную награду, золотую медаль и исполнение призового произведения в Театре Буфф-Париж . [ 1 ] В 1857 году Бизе был удостоен престижной Римской премии , и в результате большую часть следующих трёх лет он провёл в Италии, где написал «Дон Прокопио» , короткую оперу-буффа в стиле Доницетти . [ 2 ] К этому времени Бизе написал несколько несценических произведений, в том числе свою «Симфонию до мажор» , но плохой прием, оказанный его « Te Deum» 1858 года , религиозному произведению, которое он сочинил в Риме, помог убедить его, что его будущее связано прежде всего с музыкальным театром. [ 3 ] Перед своим возвращением в Париж в 1860 году он запланировал и, возможно, начал несколько оперных произведений, но ни один из этих проектов не был реализован. [ 4 ]

В Париже Бизе обнаружил трудности, с которыми сталкиваются молодые и относительно неизвестные композиторы, пытающиеся добиться исполнения своих опер. Из двух субсидируемых государством оперных театров столицы, Оперы и Комической оперы , первый предлагал статический репертуар, в котором произведения иностранных композиторов, особенно Россини и Мейербера доминировали . Даже признанным французским композиторам, таким как Гуно, было трудно добиться исполнения там произведений. [ 5 ] [ 6 ] В Комической опере инновации были столь же редки; хотя было исполнено больше французских произведений, стиль и характер большинства постановок почти не изменились с 1830-х годов. [ 5 ] Однако одним из условий государственного финансирования Комической Оперы было то, что она должна время от времени ставить одноактные произведения бывших лауреатов Римской премии. В соответствии с этим положением Бизе написал «Гузлу об Эмире » на либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре , репетиция которого состоялась в начале 1862 года. [ 7 ]

В апреле 1862 года, когда продолжались репетиции «Ла Гузлы» , к Бизе подошел Леон Карвалью , менеджер независимой труппы «Театр Лирик» . предложил Карвалью ежегодный грант в размере 100 000 франков Уходящий в отставку министр изящных искусств граф Валевский при условии, что он каждый год будет ставить новую трехактную оперу недавнего лауреата Римской премии. Карвальо был высокого мнения о способностях Бизе и предложил ему либретто « Les pêcheurs de perles» , экзотической истории Карре и Эжена Кормона , действие которой происходит на острове Цейлон (ныне Шри-Ланка ). Почувствовав возможность настоящего театрального успеха, Бизе принял заказ. Поскольку Валевский ограничил свой грант композиторами, у которых ранее не было ни одного произведения, исполнявшегося на коммерческой основе, Бизе поспешно отозвал «Гузлу» из Комической оперы; его никогда не исполняли, и музыка исчезла. [ 7 ]

Три фигуры в экзотических костюмах; справа мужчина и женщина обнимаются, а слева к ним обращается другой мужчина, подняв левую руку, возможно, в жесте благословения.
Слева направо: Джузеппе Де Лука (Зурга), Фрида Хемпель (Лейла) и Энрико Карузо (Надир) в постановке New York Met 1916.
Роли, типы голоса, премьерный состав
Роль Тип голоса Премьерный состав
30 сентября 1863 г.
(Кондир. Адольф Делофр ) [ 8 ]
Лейла, жрица Брахмы сопрано Леонтина де Мэсен [ 9 ]
Надир, рыбак тенор Франсуа Морини [ 9 ]
Зурга, главный рыбак баритон Измаил [ 9 ]
Нурабад, первосвященник Брахмы бас Проспер Гайот [ 10 ]
Хор рыбаков, девственниц, жрецов и жриц Брахмы

Краткое содержание

[ редактировать ]
Место: Цейлон
Время: Древние времена

Сцена представляет собой пустынный морской берег на фоне руин индуистского храма. Хор ловцов жемчуга поет об опасных задачах, которые предстоит им предстоит (« Sur la grève en feu »), и исполняет ритуальные танцы, чтобы отогнать злых духов. Затем они выбирают одного из своих людей, Зургу, своим лидером или «королем». Входит Надир, и Зурга приветствует его как давно потерянного друга. Оставшись одни, пара вспоминает свое прошлое в городе Канди , где их дружба была почти разрушена взаимной любовью к молодой жрице, красоту которой они мельком увидели. Каждый из них отказался от любви к этому незнакомцу и поклялся оставаться верным друг другу. Теперь, воссоединившись, они еще раз подтверждают, что будут верны до самой смерти (« Au Fond du Temple Saint »).

К берегу причаливает лодка с покрытой покрывалом фигурой Лейлы, девственной жрицы, чьи молитвы необходимы для обеспечения безопасности рыбаков. Хотя ни Надир, ни Зурга ее не узнают, это женщина из Канди, в которую оба были влюблены. Объясняя свои обязанности, Зурга узнает Надира, но ничего не говорит, и вскоре после этого первосвященник Нурабад ведет ее в храм. Зурга и рыбаки спускаются к морю, оставив Надира одного. В беспокойном монологе перед сном он вспоминает, как в Канди он нарушил клятвы, данные Зурге, и продолжил свою любовь к женщине под чадрой (« Je crois entender encore »). Именно слух о том, что ее можно найти в этом месте, привел его сюда. Одна в храме Лейла молится и поет. Надир просыпается и, узнав голос своей долгожданной возлюбленной, прослеживает его до храма. Лейла ненадолго отдергивает вуаль, и он видит, что это она и пара заявляют о своей новой страсти. На пляже рыбаки умоляют ее продолжать защищать их, но она говорит Надиру, что будет петь для него одного (" О Дьеу Брахма »).

В храме с Нурабадом Лейла выражает страх остаться одна, но Нурабад призывает ее быть храброй и выполнить свои обеты, данные Брахме, под страхом собственной смерти. Она рассказывает ему о храбрости, которую однажды проявила, когда в детстве спрятала беглеца от его врагов и отказалась выдать его даже под угрозой смерти (« J'étais encore enfant »). Беглец наградил ее ожерельем, которое он просил ее всегда носить. Она сдержала это обещание, как и свои клятвы. После ухода священника Лейла тихо размышляет о былых временах, когда они с Надиром тайно встречались (« Comme autrefois dans la nuit sombre »). Затем входит Надир; опасаясь угроз Нурабада, Лейла умоляет его уйти, но он остается, и они оба признаются в любви страстным дуэтом (« Лейла! Лейла!...Dieu puissant, le voilà! »). Он уходит, обещая вернуться следующей ночью, но, уходя, его схватывают рыбаки и возвращают в храм. Зурга, как лидер рыбаков, сначала сопротивляется призывам рыбаков казнить Надира и выступает за помилование. Однако после того, как Нурабад снимает с Лейлы вуаль, Зурга узнает в ней свою бывшую любовь; охваченный ревностью и яростью, он приказывает казнить Надира и Лейлу. Разражается сильный шторм, когда рыбаки объединяются в пении гимна Брахме («Брахма божественный Брахма!»).

В своей палатке на пляже Зурга отмечает, что шторм утих, как и его ярость; теперь он чувствует раскаяние в своем гневе на Надира (« L'orage s'est Calmé »). Приводят Лейлу; Зурга очарован ее красотой, слушая ее мольбы о сохранении жизни Надира, но его ревность возгорается. Он признается ей в любви, но отказывается от пощады (« Je suis jaloux »). Входят Нурабад и несколько рыбаков и сообщают, что погребальный костер готов. Когда Лейлу уводят, Зурга наблюдает, как она отдает одному из рыбаков свое ожерелье и просит вернуть его матери. С криком Зурга выбегает за группой и хватает ожерелье.

За пределами храма Надир ждет у погребального костра, пока толпа, поющая и танцующая, ожидает рассвета и приближающейся двойной казни (« Dès que le Soleil »). К нему присоединяется Лейла; смирившись со своей смертью, пара поет о том, как их души скоро объединятся на небесах. В небе появляется зарево, и Зурга вбегает сообщить, что лагерь рыбаков горит. Пока мужчины спешат спасти свои дома, Зурга освобождает Лейлу и Надира. Он возвращает ожерелье Лейле и показывает, что это мужчина, которого она спасла, когда была ребенком. Теперь он понимает, что его любовь к ней напрасна, и говорит ей и Надиру бежать. Когда пара уходит, воспевая о ожидающей их жизни любви, Зурга остается один, чтобы дождаться возвращения рыбаков (« Plus de crinte...Rêves d'amour, adieu !»).

(В измененной версии финала, представленной после возрождения оперы в 1886 году, Нурабад становится свидетелем освобождения пленников Зургой и доносит на него рыбакам, один из которых закалывает Зургу до смерти, когда звучат последние ноты прощальной песни Лейлы и Надира. В некоторых вариации Зурга встречает свою смерть по-другому, и его тело отправляется в костер.)

История письма и композиции

[ редактировать ]

Либретто написали Эжен Кормон и Мишель Карре . Кормон был плодовитым автором либретто и драмы, обычно в сотрудничестве с другими писателями. За свою карьеру он написал или стал соавтором не менее 135 произведений, из которых «Драконы Виллара » на музыку Эме Майяра были, пожалуй, самым успешным. [ 11 ]

Мужчина с темными залысинами, густыми усами и суровым выражением лица смотрит прямо в камеру.
Мишель Карре

Карре, который первоначально учился на художника, работал с Жюлем Барбье над Гуно оперой «Фауст» и был соавтором пьесы «Фантастические сказки Гофмана» , которая стала основой либретто оперы Оффенбаха «Сказки Гофмана» . До того, как «Les pêcheurs de perles», Кормон и Карре ранее написали для Майяра либретто на аналогичную тему « Les pêcheurs de Catane» , которое было исполнено в 1860 году; Изначально они планировали развернуть свою новую историю в Мексике, а затем перенести ее на Цейлон. [ 12 ]

По общему мнению критиков, либретто « Искателей жемчуга» представляет собой произведение низкого качества. Слабый сюжет, как отмечает биограф Бизе Уинтон Дин , основан на маловероятном совпадении с ожерельем Лейлы, и в тексте не делается никаких реальных усилий, чтобы оживить кого-либо из персонажей: «Это стандартные сопрано, теноры и т. д., с почерневшими лицами». [ 13 ] Мина Кёртисс в своей книге о Бизе отвергает этот текст как банальный и подражательный. [ 14 ] Донал Хенахан из «Нью-Йорк Таймс» в 1986 году сказал, что либретто «занимает одно из первых мест среди самых ужасающе неумелых в своем роде». [ 15 ] Сами писатели признали его недостатки: Кормон позже заметил, что, если бы они знали о качествах Бизе как композитора, они бы старались больше. [ 13 ] Карре беспокоился по поводу слабого финала и постоянно искал предложения по его изменению; Кертисс записывает, что в раздражении директор театра Карвалью предложил Карре сжечь либретто. Это шутливое замечание, утверждает Кертисс, побудило Карре закончить оперу горящими рыбацкими палатками, когда Лейла и Надир сбегают. [ 14 ]

Поскольку он получил заказ от Карвальо только в апреле 1863 года, а премьера запланирована на середину сентября, Бизе сочинял быстро, с, по словам Кертисса, «упорством и концентрацией, совершенно чуждыми ему в его римские времена». [ 16 ] У него была музыка, которую он мог использовать; предыдущую зиму он работал над партитурой оперы «Иван IV» с невыполненным обещанием, что произведение будет поставлено в Баден-Бадене . Иван IV написал музыку к трем номерам « Жемчужных щенков» : прелюдия; часть «Une fille inconnue» Зурги; и дуэт в третьем акте «O lumière Sainte». Хор «Brahma divin Brahma» был адаптирован из отвергнутого Te Deum , а припев «Ah chante, chante encore» из Дона Прокопио . [ 17 ] Также вероятно, что музыка, написанная для отмененной оперы «La guzla de l'émir», нашла свое отражение в партитуре новой оперы, которая была завершена к началу августа. [ 10 ] Либретто часто менялось в процессе создания, даже когда произведение дошло до стадии репетиций; по просьбе Бизе был добавлен припев «L'ombre down», а другие номера были сокращены или удалены. [ 18 ]

История выступлений и прием

[ редактировать ]

Премьера и первый показ

[ редактировать ]
Городская сцена на берегу реки с мостом справа. На дальнем берегу расположено несколько зданий, линия которых прерывается высокой башней.
Театр Лирик (в центре справа), Париж, где «Ловцов жемчуга» . 30 сентября 1863 года состоялось первое представление

Премьера, первоначально запланированная на 14 сентября 1863 года, была перенесена на 30-е число из-за болезни ведущей сопрано Леонтины де Мэсен. Зрители премьеры в Театре Лирик хорошо приняли произведение и в конце позвали Бизе. Писатель Луи Галле , который позже написал несколько либретто для Бизе, описывал композитора по этому поводу как «немного ошеломленного… лес густых вьющихся волос над круглым, еще довольно детским лицом, оживленным быстрыми карими глазами». .." [ 10 ] Оценка публики не нашла отражения в большинстве обзоров прессы, которые в целом критиковали как работу, так и то, что они считали недостатком скромности Бизе в появлении на сцене. Гюстав Бертран в «Менестреле» писал, что «такого рода выставка допустима только при самом исключительном успехе, и даже в этом случае мы предпочитаем, чтобы композитор тянулся вопреки самому себе или, по крайней мере, притворялся». Другой критик предположил, что призывы к композитору были организованы стратегически распределенной «клакой» друзей Бизе. [ 19 ]

О самой опере Бенжамен Жувен из «Фигаро» написал: «В либретто не было ни рыбаков, ни жемчуга в музыке». Он считал, что на каждой странице партитура отражает «предвзятость школы, к которой принадлежит [Бизе], школы Рихарда Вагнера». [ 19 ] Бертран сравнил это произведение с произведениями современных французских композиторов, таких как Шарль Гуно и Фелисьен Давид . «Тем не менее, — писал он, — среди всех этих прискорбных подражаний витает талант». [ 19 ] Гектор Берлиоз выделялся среди общей критической враждебности; его рецензия на произведение в Journal des Débats высоко оценила оригинальность и тонкость музыки: «Партитура Les pêcheurs de perles делает М. Бизе величайшую честь», - написал он. [ 10 ] Среди современников Бизе драматург Людовик Галеви писал, что это раннее произведение объявило Бизе качественным композитором: «Я упорно нахожу в [партитуре] редчайшие достоинства». [ 19 ] Юный композитор Эмиль Паладиль сказал своему отцу, что опера превосходит все, что были способны создать признанные французские оперные композиторы того времени, такие как Обер и Томас . [ 10 ]

В своем первоначальном выпуске « Les Pêcheurs de Perles» Моцарта было представлено 18 представлений, чередующихся с «Женитьбой Фигаро» . Он закрылся 23 ноября 1863 года, и хотя он не принес театру большого финансового успеха, Бизе завоевал восхищение своих сверстников. Карвальо был достаточно удовлетворен, чтобы попросить Бизе быстро закончить «Ивана IV» с целью его скорейшей постановки в Театре Лирик. Эта идея в конечном итоге ни к чему не привела; Иван IV оставался неисполненным до 1946 года. [ 10 ] [ 19 ]

Ранние возрождения

[ редактировать ]

После первого показа «Песни» снова исполнялись только через 11 лет после смерти Бизе, когда 20 марта 1886 года они были представлены на итальянском языке в Ла Скала в Милане. После этого его регулярно ставили в европейских городах, часто с итальянской версией либретто. [ 8 ] За этим возрождением, которое, возможно, отражало растущий успех «Кармен» , последовала публикация нескольких версий музыки, в которых были существенные отличия от оригинала Бизе. [ 9 ] В частности, был изменен финал, чтобы обеспечить более драматичный финал - «великий мейербировский холокост». по словам Дина, [ 20 ] Это пересмотренное заключение включало трио, составленное Бенджамином Годаром . Эти искаженные партитуры оставались основой постановок почти столетие. [ 20 ] [ 21 ]

Группа танцовщиц в развевающихся одеждах принимает преувеличенные позы вокруг центральной группы, состоящей из двух мужчин и женщины.
Сцена из постановки 1916 года в Нью-Йоркском метрополитене.

Британская премьера оперы состоялась 22 апреля 1887 года в лондонском Ковент-Гардене под названием «Лейла» . Партию Надира исполнил Поль Лери , оригинальный Дон Хосе в « Кармен» 1875 года . [ 9 ] Реакция прессы была приглушенной; Музыкальный критик « Таймс» счел большую часть музыки несовместимой с экзотической обстановкой: гимн Брахме, по его предположению, напоминал лютеранский хорал . [ 22 ] Observer Репортер не обнаружил «никаких следов подлинного вдохновения» и провел невыгодные сравнения с Кармен . [ 23 ] Когда Ковент-Гарден повторил постановку в мае 1889 года, присутствовали принцесса Уэльская и другие члены британской королевской семьи. [ 24 ] Корреспондент Manchester Guardian похвалил певцов, но обнаружил, что произведение "с течением времени становится все слабее и слабее". [ 25 ]

Les pêcheurs вернулись в Париж 20 апреля 1889 года, когда они были исполнены на итальянском языке в Театре де ла Гэте . Несмотря на выдающийся актерский состав — Эмма Кальве , Жан-Александр Талазак и Лери, ныне баритон, в роли Зурги — критические отзывы были не более восторженными, чем те, которые приветствовали оригинальные постановки. Ле Менестрель извинил Бизе за его молодость. [ 26 ] в то время как в отчете Manchester Guardian резюмируется мнение парижан об этой работе как о «почти полностью лишенной… смелости и оригинальности». [ 27 ] 24 апреля 1893 года Карвальо возобновил произведение на французском языке в Комической опере, это было его первое выступление в том месте, которое позже стало его постоянным домом. [ 9 ]

Производство продолжало распространяться в Европе и за ее пределами; состоялась американская премьера оперы 25 августа 1893 года в Филадельфии . [ 8 ] Два с половиной года спустя, 11 января 1896 года, первые два действия были исполнены в нью-йоркской Метрополитен-опера («Мет») в рамках программы, включавшей Жюля Массне одноактную оперу « Наваррез . Актерский состав возглавили Кальве и итальянский баритон Марио Анкона . [ 28 ]

Первая полная постановка оперы в Метрополитене состоялась 20 лет спустя, 13 ноября 1916 года, когда звездный состав, в который входили Энрико Карузо , Фрида Хемпель и Джузеппе Де Лука , дал три спектакля. По словам У. Х. Чейза в Evening Sun , дуэт в первом акте «разрушил дом великолепным сочетанием голосов двух мужчин»; позже, в «Je crois entender encore», Карузо «исполнил одно из самых артистичных исполнений жалобного минора». В The Sun У. Дж. Хендерсон похвалил Хемпель за ее «восхитительные верхние тона», Да Лука был «мастером деликатного отделки», а бас Леон Ротье в небольшой части Нурабада «идеально соответствовал требованиям Бизе». [ 28 ]

Выход в мейнстрим

[ редактировать ]

В годы после Первой мировой войны произведение потеряло популярность у режиссеров оперных театров, и его видели реже. [ 8 ] [ 21 ] Метрополитен не повторил постановку 1916 года, хотя отдельные номера из произведения — чаще всего знаменитый дуэт и « Comme autrefois » Лейлы — регулярно исполнялись на концертных вечерах Метрополитена. [ 28 ] В 1930-е годы интерес к опере возобновился: постановки были поставлены на новых площадках, включая Нюрнберг и Берлинскую государственную оперу . [ 29 ] Некоторые возрождения были нетрадиционными: в одной немецкой постановке использовалось переписанное либретто, основанное на переработанной сюжетной линии, в которой Лейла, превратившаяся в дерзкую героиню, похожую на Кармен, совершает самоубийство в конце финальной сцены. [ 30 ] Парижская Комическая опера поставила более традиционную постановку в 1932 году, а затем в 1938 году, в год столетия Бизе. [ 31 ] С тех пор он остается в репертуаре Комической оперы. [ 32 ]

После Второй мировой войны, хотя Ковент-Гарден избегал оперы, в марте 1954 года ее представила труппа Сэдлерс-Уэллс . [ 33 ] The Times объявила об этой постановке как о первом известном использовании в Великобритании английского либретто оперы. [ 34 ] Сцены для этой постановки, которую поставил Бэзил Коулман , выполнил Джон Пайпер . [ 35 ]

В начале 1970-х Артур Хаммонд оркестровал части заброшенной вокальной партитуры 1863 года, которые были вырезаны из партитур после 1886 года. [ 36 ] Это привело к постановке в 1973 году Уэльской национальной оперой версии, близкой к оригиналу Бизе, без трио Годара и насильственной смерти Зурги - первого современного спектакля, включающего оригинальный финал. [ 9 ] [ 21 ]

Постановка «Сэдлера Уэллса» возобновлялась несколько раз, но только в сентябре 1987 года труппа, к тому времени преобразованная в Английскую национальную оперу , заменила ее новой постановкой под руководством Филипа Проуза . [ 37 ] В отчете The Guardian об этой постановке упоминается, что «Дуэт Перл Рыбаков» недавно возглавил список «лучших мелодий» общественного опроса, и описывается опера как «одна из самых мелодичных во французском репертуаре». Эта постановка «...[выявила] свою свежесть, не позволяя ей стать приторной». [ 38 ] Хотя тираж был аншлаговым, управляющему директору ENO Питеру Джонасу постановка не понравилась, и он отказался ее возобновить. [ 39 ] Он не появлялся в репертуаре ENO до 1994 года, после ухода Йонаса. [ 40 ]

Современные постановки

[ редактировать ]
Большое здание, частично скрытое деревьями. Спереди расположены две круглые башни с башенками, обрамляющие высокий фронтон. Видимая слева сторона представляет собой арки и окна.
Венская народная опера, которая в 1994 году поставила «Жемчужины» - первую постановку оперы в городе.

В последние годы 20-го века опера регулярно появлялась во многих европейских городах и все еще открывала новые горизонты; в 1990 году он дебютировал в Словацком национальном театре в Братиславе. [ 8 ] Вена впервые увидела его в 1994 году в Венской народной опере , в том, что Джон Роквелл в New York Times назвал «неуклюже обновленной постановкой», хотя и хорошо исполненной. [ 41 ] Опера пока не пользовалась особой популярностью в Соединенных Штатах, где после премьеры Метрополитена в 1916 году спектакли были редкостью по сравнению с Европой. Лирическая опера Чикаго поставила его в 1966 году, но возродила его только в 1998 году. [ 21 ] В 1980 году Нью-Йоркская городская опера поставила спектакль по изданию 1863 года и снова поставила его в 1983 и 1986 годах. Рецензируя постановку 1986 года, Хенахан писал, что, несмотря на неумелое либретто, произведение спасло «мелодическая гибкость и теплота» Оценка Бизе. [ 15 ]

Опера Сан-Диего впервые поставила эту оперу в 1993 году, но именно постановка этой труппы в 2004 году, спроектированная Зандрой Роудс , вызвала новый уровень энтузиазма по поводу оперы во всех Соединенных Штатах. В последующие несколько лет эту постановку показали в семи других оперных театрах США; в октябре 2008 года Джеймс К. Уитсон в Opera News сообщил, что во всем мире «в период с 2007 по 2009 год половина всего основного производства пьесы производилась или будет ... в США». [ 21 ] Директор Сан-Диего Ян Кэмпбелл предположил, что постановка его труппы 2004 года была «создана в то время, когда казалось, что многие оперные труппы США искали не слишком дорогую мелодичную постановку, немного отклоняющуюся от проторенных дорог… [Наши] Les pêcheurs de perles отвечали всем требованиям . [ 21 ]

В январе 2008 года опера впервые была представлена ​​в Шри-Ланке, стране, где она была поставлена. Дирижер Бенджамин Леви руководил большой группой певцов и музыкантов, в основном молодых и местных. [ 42 ] В октябре 2010 года, после перерыва в более чем 120 лет, опера была вновь представлена ​​в лондонском Королевском оперном театре. Два концертных исполнения были даны с использованием новой редакции партитуры, подготовленной Брэдом Коэном после открытия в Национальной библиотеке Франции дирижерской партитуры Бизе 1863 года. [ 36 ] Комментируя это выступление в The Daily Telegraph , Руперт Кристиансен обратил внимание на «задумчивую близость и тихое достоинство», с которыми исполнялся дуэт, по сравнению с более традиционными мужественными исполнениями. [ 43 ]

Метрополитен Нью-Йорк представил новую постановку произведения в 2016 году, опера была исполнена там впервые за почти сто лет. [ 44 ] Хотя многие города выбирают концертные выступления, в 2024 году также будет несколько сценических постановок, например, в Берлине , Бордо , Кельне , Мюнхене , Оломоуце , Палермо , Сент-Этьене , Санкт-Петербурге и Старой Загоре. [ 45 ]

Опера начинается с краткой оркестровой прелюдии, основная тема которой предвосхищает появление Лейлы. [ 13 ] Вступительный припев акцентируется оживленным танцем - критик Джон В. Кляйн описывает его как «возбуждающий». [ 30 ] Первым значительным вкладом Надира является его ария « Des savanes et des forêts », исполненная под аккомпанемент виолончелей и фаготов под струнное тремоло , что указывает на возможное влияние Мейербера. [ 46 ] Флейты и арфы используются для представления основной темы знаменитого «Дуэта ловцов жемчуга», который историк оперы Эрве Лакомб называет «наиболее развитой поэтической сценой в опере». [ 47 ] Тема дуэта стала основной музыкальной чертой оперы, повторяющейся в произведении всякий раз, когда возникает вопрос о мужской дружбе, хотя, по мнению Дина, эта мелодия не достойна того веса, который она несет. [ 13 ] [ н 1 ] Дин предполагает, что способность Бизе стильно и экономно находить подходящую музыкальную фразу лучше демонстрируется в его трактовке клятвы целомудрия Лейлы, где простая фраза повторяется дважды в минорных третьих шагах. [ 46 ] Ария Надира «Je crois entender encore» ближе к концу первого акта написана в ритме баркаролы с доминирующим английским рожком , при этом, как говорит Лакомб, «[у] слушателя создается впечатление, что поет валторна». [ 47 ]

Во втором акте за коротким оркестровым вступлением следует закулисный припев, отличающийся скудным аккомпанементом — бубном и двумя пикколо . После того, как Нурабад напоминает Лейле о ее клятве и оставляет ее одну, она поет свою каватину « Comme autrefois ». Две валторны открывают тему, поддерживаемую виолончелями. Когда звучит ее голос, говорит Лакомб, «он заменяет первый рожок, характерный звук которого, кажется, продолжается». Дин сравнивает эту песню с арией Микаэлы « Je dis que rien ne m'épouvante » из «Кармен» . [ 13 ] «De mon amie» Надира, следующая за каватиной, обладает, по словам Дина, «захватывающей красотой»; его вступительная фраза напоминает тему гобоя в юношеской симфонии до мажор Бизе . [ 50 ] Дин цитирует финал второго акта с его повторяющимися кульминациями, когда толпа требует смерти заблудшей пары, как пример развития навыков Бизе в написании театральной музыки. [ 46 ] Третий акт, разделенный на две короткие сцены, начинается с вступления Зурги в тихие хроматические гаммы, играемые на тонике , эффект, который Бизе позже будет использовать в своей музыке к «Арлезианке» . [ 50 ] В дуэте «Je frémis», говорит Дин, есть явные намеки на » Верди «Трубадур , а пламенный припев «Dès que le Soleil» напоминает скерцо Мендельсона , но в остальном музыка финального акта слаба и лишена драматической силы. [ 46 ] В заключительной сцене, где Зурга прощается со своими мечтами о любви, в последний раз звучит тема дружбы из дуэта первого акта. [ 48 ]

По мнению Лакомба, «Les pêcheurs de perles» характерны для французской лирической оперы , в частности, благодаря использованию Бизе ариозо и драматического речитатива , созданию атмосферы и воплощению экзотики. [ 51 ] Берлиоз охарактеризовал партитуру оперы как красивую, выразительную, богато красочную и полную огня, но сам Бизе не ценил произведение высоко и считал, что, за исключением нескольких номеров, оно заслуживает забвения. [ 30 ] Парижские критики того времени, настроенные на более мягкие звуки Обера и Оффенбаха, жаловались на тяжесть оркестровки Бизе, которая, по их словам, была шумной, перегруженной и вагнеровской - «фортиссимо в трех действиях». [ 46 ] Дирижер Ганс фон Бюлов презрительно назвал это произведение «трагической опереттой», а когда оно было возрождено после 1886 года, возмутился необходимостью его дирижировать. [ 30 ] Современные писатели обычно относятся к этому произведению более щедро; По словам Дина, музыка может быть неравномерного качества и чрезмерно отражать произведения современников Бизе, но есть интересные намеки на его зрелые достижения. [ 52 ] Другие отдают должное композитору за то, что он преодолел ограничения либретто с помощью некоторых по-настоящему драматических штрихов и случайных вдохновляющих мелодий. [ 21 ]

Музыкальные номера

[ редактировать ]

Список основан на записи EMI 1977 года, в которой использовалась вокальная партитура 1863 года. В версиях, выпущенных после 1886 года, дуэт « Amitie Sainte » из акта 1 был заменен репризой « Au Fond du Temple Saint ». [ 48 ] В третьем акте последовательность номеров после припева « Dès que le Soleil » была изменена после 1886 года вместе с вырезками и дополнениями к оригиналу. « O lumière Sainte » была переработана Бенджамином Годаром как трио для Надира, Лейлы и Зурги. [ 20 ]

Завершив партитуру « Les pêcheurs» в августе 1863 года, Бизе поссорился со своим издателем Choudens из-за прав на публикацию. Ссора была улажена, и Чоуденс сохранил за собой права, но опубликовал в 1863 году только фортепианную вокальную партитуру. [ 10 ] После смерти Бизе в 1875 году его вдова Женевьева Бизе мало заботилась о музыкальном наследии своего мужа; несколько его партитур с автографами, в том числе автограф Les pêcheurs de perles , были утеряны или отданы. [ 53 ] Чоуденс опубликовал вторую фортепианную вокальную партитуру в 1887–88 годах и «новое издание» в 1893 году, в которое вошли изменения, внесенные в недавнее возрождение оперы. Полная оркестровая партитура, основанная на новом издании, была опубликована в 1893 году. [ 36 ] [ 52 ]

Тенденция к большей аутентичности началась после того, как оркестровки Хаммонда в 1970-х годах послужили основой для постановки произведения в его первоначальной форме. Этому процессу еще больше способствовало открытие в 1990-х годах дирижерской партитуры Бизе 1863 года. При этом оркестровые партии были сокращены до шести нотоносцев , но примечания и другие пометки в рукописи дали дополнительные подсказки к исходной оркестровке. [ 36 ] Эти новые находки легли в основу критического издания партитуры Брэда Коэна, опубликованного издательством Edition Peters в 2002 году. [ 9 ] [ 54 ]

Первые полные записи оперы были выпущены в начале 1950-х годов. До этого были выпущены многочисленные записи отдельных номеров; Дуэт « Au Fond du Temple Saint », исполненный на итальянском языке Карузо и Марио Анкона , был записан еще в 1907 году. [ 55 ] В издании «Книги оперы Виктролы» 1919 года перечислены доступные записи нескольких сольных номеров, дуэта, оркестровой прелюдии, припева « Brahma! divin Brahma! » и финала третьего акта, исполненных в основном на итальянском языке. [ 56 ] Запись всей оперы в Претре 1977 года была первой, основанной на оригинале 1863 года, представленном в партитуре Бизе. Версия Плассона 1989 года, используя партитуру 1863 года, дает слушателям две версии дуэта: сокращенную форму, в которой он появился в оригинале Бизе, и расширенную версию, в которой он стал более известен. [ 49 ] Версия основных моментов Брэда Коэна, исполненная на английском языке и основанная на дирижерской адаптации дирижерской партитуры Бизе, также включает обе версии дуэта. [ н 2 ]

Записи: год, состав, дирижер, оперный театр и оркестр, звукозаписывающая компания и каталожный номер.
Год Бросать
(Лейла, Надир,
Зурга, Нурабад)
Дирижер,
оперный театр и оркестр
Этикетка [ 59 ]
1950 Рита Штрайх ,
Жан Лёэ,
Дитрих Фишер-Дискау ,
Вильгельм Ланг
Артур Ротер
Симфонический оркестр RIAS и Камерный хор RIAS , Берлин
(поется на немецком языке)
Компакт-диск: Уолхолл
Кот: WLCD 0179
1950 Надежда Казанцева
Сергей Лемешев
Vladimir Zakharov
Trofim Antonenko
Источник Онисима
Симфонический оркестр и хор Московского радио
(поется на русском языке)
Компакт-диск: Гала
Кот: GL 100764
1951 Маттивильда Доббс
Энцо Сери
Жан Бортер
Люсьен Манс
Рене Лейбовиц
Парижский филармонический оркестр и хор
компакт-диск: цена
Кот: ПР 20010
1953 Пьеретта Алари
Леопольд Симоно
Рене Бьянко
Ксавье Депраз
Жан Фурне
Концертный оркестр Ламуре и хорал Элизабет Брассер [ фр ]
Компакт-диск: Золотая Опера
Кот: OPD 1423
1954 Марта Анджеличи
Анри Леге
Мишель Денс
Луи Ногера
Андре Клютенс
Комическая опера Парижа
Компакт-диск: Классика EMI
Кот: B000005GR8
1959 Марселла Поббе
Ферруччо Тальявини
Уго Саварезе
Карло Кава
Оливьеро Де Фабритис
Театр Сан-Карло в Неаполе
(запись выступления в Театре Сан-Карло, Неаполь. Исполняется на итальянском языке)
Компакт-диск: Уолхолл
Кот: WLCD 0299
1959 Жанин Мишо
Ален Ванзо
Габриэль Бакье
Люсьен Ловано
Мануэль Розенталь
Радиолирический оркестр и хоры французского радио и телевидения
Компакт-диск: Гала
Кот: GL 100504
1960 Жанин Мишо
Николас Гедда
Эрнест Блан
Жак Марс
Пьер Дерво
Оркестр и хор Комической оперы
компакт-диск: ЭМИ
Кат.: CMS 5 66020-2
1977 Илеана Котрубас
Ален Ванзо
Гильермо Сарабия
Роджер Сойер
Жорж Прист ,
Парижской оперы Оркестр и хор
компакт-диск: ЭМИ
Кот: 3677022
1989 Барбара Хендрикс
Джон Аллер
Джино Килико
Жан-Филипп Курти
Мишель Плассон ,
Оркестр и хор Капитолия Тулузы
Компакт-диск: Ангел
Кот: CDCB-49837
1991 Алессандра Руффини
Джузеппе Морино
Бруно Пратико [ оно ]
Эдуардо Абумради
Карлос Пиантини,
Международный оркестр Италии
Компакт-диск: Новая Эра
Кот: 6944-6945
2004 Анник Массис
Ясу Накадзима
Лука Грасси
Донато [ из Луи
Марчелло Виотти
Оркестр и хор Ла Фениче
Пьер Луиджи Пицци, Тициано Манчини (производство)
Аудио- и видеозаписи спектакля (или спектаклей) в Театре Малибран , Венеция, апрель.
DVD Динамичный 2014
2008 Ребекка Эванс
Барри Бэнкс
Саймон Кинлисайд
Аластер Майлз
Брэд Коэн
Лондонский филармонический оркестр , Джеффри Митчелл Сингерс
(в сокращении, поётся на английском языке)
Компакт-диск: Чандос
Кот: CHAN3156
2012 Дезире Ранкатор
Селсо Альбело
Лука Грасси
Аластер Майлз
Дэниел Орен
Салернский филармонический оркестр «Джузеппе Верди», хор Салернского оперного театра [ it ]
Компакт-диск: Блестящая классика
2014 Патриция Чиофи
Дмитрий Корчак
Дарио Солари
Роберто Тальявини
Габриэле Ферро
Оркестр, хор и балет театра Сан-Карло.
Фабио Спарволи (производство)
DVD и Blu-ray: Unitel Classica
2016 Диана Дамрау
Мэтью Полензани
Мариуш Квенцень
Николя Тесте
Джанандреа Нозеда
Оркестр и хор Метрополитен-опера
Пенни Вулкок (производство)
HD-видео: Met Opera по запросу ; Warner Classics Эрато Blu-ray [ 60 ]
2018 Джули Фукс
Сирил Дюбуа
Флориан Семпи
Люк Бертен-Юго
Александр Блох
Крики Парижа, Национальный оркестр Лилля
( Золотой камертон – Choc Classica)
SACD пентатон

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

  1. ^ В измененных версиях партитуры после 1886 года дуэт расширен за счет удаления следующего номера «Amitie Sainte», который заменен повторением дуэта. Некоторые критики считают, что эта аранжировка превосходит оригинал Бизе. [ 48 ] [ 49 ]
  2. Гитарист группы Pink Floyd и вокалист Дэвид Гилмор исполнил арию « Je crois entender encore » во время своих сольных концертов в 2001 и 2002 годах. [ 57 ] Эта версия была опубликована на DVD «Дэвид Гилмор в концерте» (2002), снятом на фестивале Meltdown 2001 года в Королевском фестивальном зале в Лондоне. [ 57 ] [ 58 ]

Цитаты

  1. ^ Дин (1965), стр. 9–10.
  2. ^ Дин (1965), с. 20
  3. ^ Кертисс (1959) , стр. 68–71.
  4. ^ Дин (1965), стр. 260–61.
  5. ^ Перейти обратно: а б Стин, с. 586
  6. ^ Дин (1965), стр. 36–39.
  7. ^ Перейти обратно: а б Дин (1965), стр. 47–48.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и Казалья, Герардо (2005). « Искатели жемчуга » . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Макдональд, Хью. «Pêcheurs de perles, Les» . Оксфордская музыка онлайн . Проверено 11 октября 2011 г. (требуется подписка)
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Дин (1965), стр. 50–52.
  11. ^ Райт, Лесли А. «Кормон, Эжен (Пьестр, Пьер-Этьен)» . Оксфордская музыка онлайн . Проверено 14 ноября 2011 г. (требуется подписка)
  12. ^ Смит, Кристофер. «Карре, Мишель (Флорентен)» . Оксфордская музыка онлайн . Проверено 14 ноября 2011 г. (требуется подписка)
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Дин (1965), стр. 170–71.
  14. ^ Перейти обратно: а б Кертисс (1959) , с. 135
  15. ^ Перейти обратно: а б Хенахан, Донал (17 июля 1986 г.). «Городская опера: Охотники за жемчугом » . Нью-Йорк Таймс .
  16. ^ Кёртисс (1959) , с. 133.
  17. ^ Лакомб Эрве , с. 312
  18. ^ Лакомб, стр. 314–15.
  19. ^ Перейти обратно: а б с д и Кертисс (1959) , стр. 137–139.
  20. ^ Перейти обратно: а б с Дин (1965), стр. 288–89.
  21. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Уитсон, Джеймс К. (октябрь 2008 г.). «Перль перед свиньями». Оперные новости . 73 (4): 34–36.
  22. ^ Бизе « Лейла ». Таймс . 25 апреля 1887 г. с. 4.
  23. ^ «Королевская итальянская опера». Наблюдатель . 24 апреля 1887 г. с. 2.
  24. ^ «Королевская итальянская опера». Таймс . 20 мая 1889 г. с. 1.
  25. ^ «Открытие итальянской оперы». Манчестер Гардиан . 20 мая 1889 г. с. 8.
  26. ^ «Открытие итальянской оперы». Le Ménestrel : 131. 28 апреля 1889 г. (на французском языке).
  27. ^ «Литературные и другие заметки». Манчестер Гардиан . 6 мая 1889 г. с. 8.
  28. ^ Перейти обратно: а б с «База данных Metopera: Архивы Метрополитен-опера» . Столичный архив . Проверено 12 августа 2016 г. (Ключевое слово для поиска жемчуга )
  29. ^ Ниф 2000 , стр. 54–55.
  30. ^ Перейти обратно: а б с д Кляйн, Джон В. (апрель 1937 г.). «Ранние оперы Бизе». Музыка и письма . 18 (2): 169–75. дои : 10.1093/мл/XVIII.2.169 . JSTOR   728383 . (требуется подписка)
  31. ^ Кёртисс (1959) , с. 336.
  32. ^ Кёртисс (1959) , с. 470
  33. ^ «Ловцы жемчуга» . Возраст . 19 марта 1954 г. с. 4.
  34. ^ «Ловцы жемчуга». Таймс . 18 января 1954 г. с. 4.
  35. ^ Бриттен, Митчелл и Рид (2004) , с. 177.
  36. ^ Перейти обратно: а б с д Лакомб, с. 311
  37. ^ Гилберт, стр. 406–07.
  38. ^ «Жемчужина Раджа». Хранитель . 23 сентября 1987 г. с. 11.
  39. ^ Гилберт, с. 423
  40. ^ « Ловцы жемчуга , Колизей». Хранитель . 9 марта 1994 г. с. А6.
  41. ^ Роквелл, Джон (19 марта 1994 г.). «Испытания оперной труппы на 2-й скрипке» . Нью-Йорк Таймс .
  42. ^ «Историческая Шри-Ланка в опере прежде всего» . Новости Би-би-си . 10 января 2008 года . Проверено 12 ноября 2012 г.
  43. ^ Кристиансен, Руперт (5 октября 2010 г.). «Печеры жемчуга, Королевский оперный театр» . «Дейли телеграф» .
  44. ^ Стернс, Дэвид Патрик. «Обзор: «Les Pêcheurs de Perles» Met Opera | Operavore | WQXR» . WQXR . Проверено 14 ноября 2018 г.
  45. ^ Operabase: Искатели жемчуга (Die Perlenfischer)
  46. ^ Перейти обратно: а б с д и Дин (1965), стр. 175–77.
  47. ^ Перейти обратно: а б Лакомб, стр. 175–78.
  48. ^ Перейти обратно: а б с Авис, Питер (1990). «История оперы»: заметки о «Искателях жемчуга» Бизе . Компакт-диск CDB 7 67146 2. EMI Records Limited
  49. ^ Перейти обратно: а б Марш (ред.), с. 31
  50. ^ Перейти обратно: а б Дин (1965), стр. 172–74.
  51. ^ Лакомб, с. 249
  52. ^ Перейти обратно: а б Дин (1980), стр. 754–55.
  53. ^ Кёртисс (1959) , с. 440.
  54. ^ «Профиль: Брэд Коэн» . Би-би-си . 2011 . Проверено 24 ноября 2011 г.
  55. ^ Дуэт Перл Фишерс, 1907 год на YouTube , Марио Анкона и Энрико Карузо
  56. ^ Роус, с. 312
  57. ^ Перейти обратно: а б Маббетт, Энди (2010). Pink Floyd — Музыка и тайна . Лондон: Омнибус Пресс . ISBN  9781849383707 .
  58. ^ Дэвид Гилмор на концерте (2002). Голливуд, Калифорния: Capitol Records. OCLC   51297641 .
  59. ^ Источник информации о записи опера-оперы-дискографии. Проверено 15 февраля 2013 г.
  60. ^ Met Opera, 2016: Met Opera по запросу ; Эрато, Blu-ray, OCLC   982118538 .

Источники

[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 69b574fff188c2b73bc4ae04b655cf92__1716759180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/69/92/69b574fff188c2b73bc4ae04b655cf92.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Les pêcheurs de perles - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)