Алиса в стране чудес (мюзикл)
Алиса в стране чудес | |
---|---|
![]() Программа оригинальной постановки «Алисы в стране чудес» (1886 г.) | |
Музыка | Уолтер Слотер |
Тексты песен | Льюис Кэрролл и Генри Сэвил Кларк |
Книга | Х. Сэвил Кларк |
Основа | Романы Льюиса Кэрролла Приключения Алисы в стране чудес и в Зазеркалье |
Производство | 1886 Вест-Энд Вест-Энда Возрождение в 1888, 1898, 1900, 1906, 1907, 1909, 1910, 1913, 1914, 1915, 1916, 1917, 1920, 1921 и 1922 годах. |
Алиса в стране чудес — мюзикл Генри Сэвила Кларка. [1] (книга и слова) и Уолтер Слотер (музыка) по мотивам Льюиса Кэрролла книг «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1871). [2] Он дебютировал в Театре принца Уэльского в Вест-Энде 23 декабря 1886 года. Обри Хопвуд (тексты) и Уолтер Слотер (музыка) написали дополнительные песни, которые впервые были использованы для возрождения 1900 года.
Пьеса, названная «Музыкальная пьеса мечты в двух действиях», приобрела значительную популярность. По просьбе Кэрролла Слотер сохранил старые мелодии в пародиях, таких как «Bonny Dundee». [3]
Фон
[ редактировать ]было несколько любительских постановок « Алисы» После публикации книги , и сам Кэрролл подумывал инсценировать историю для профессиональной сцены. В 1877 году он написал Артуру Салливану (о «Гилберте и Салливане »), пытаясь убедить его написать песни для музыкальной постановки. Салливан заинтересовался этой идеей и предложил сочинить партитуру на либретто Кэрролла. Кэрролл колебался, отчасти из-за высокого гонорара, предложенного Салливаном за его работу. Желая знать, что он получит за свои деньги, Кэрролл предложил Салливану сначала написать пару песен. После этого предложенное сотрудничество сошло на нет. [4]

В августе 1886 года драматург и критик Генри Сэвил Кларк написал Кэрроллу с просьбой адаптировать «Алису в стране чудес» для сцены. [4] Кэрролл дал разрешение, но с несколькими условиями:
Есть одно или два пожелания по этому поводу, которые я назову на ваше рассмотрение; но единственное существенное соображение состоит в том, чтобы я получил от вас письменную гарантию того, что ни в либретто, ни в каких-либо сценических делах не должно быть никакой грубости или грубости. допускайте все, что наводит на мысль о грубости. ... Это произведение должно быть опереттой (как «Микадо» ), а не пантомимой. [5]
Кэрролл полностью участвовал в производстве от начала до конца, давая советы по всему, от адаптации романа до выбора актерского состава. [6] [7] На главную роль он выбрал юную актрису Фиби Карло , купил ей костюмы за свой счет и отправил к актрисе Кейт Терри на уроки ораторского искусства. [8] Дороти Д'Алькур, сыгравшая Соню, состарилась. 6 + 1 ⁄ 2 . [9]
Спектакль открылся 23 декабря 1886 года в Театре принца Уэльского в Лондоне. Театр охарактеризовал пьесу как пантомиму , но в рецензии написал: [10] « Алиса в стране чудес» понравится не только детям... Мистер Сэвил Кларк сотворил чудеса... Пьеса прекрасно поставлена и великолепно сыграна, мисс Фиби Карло очень преуспела в роли маленькой героини... она играла восхитительно и полностью артистично, и в этом отношении за ней внимательно следила крошечная крошка, мисс Дороти Д'Алькорт, которая сначала играла Соню... мистер Эдгар Брюс , мистер Уолтер Слотер (написавший) . немного очаровательной музыки к пьесе) и мистер Сэвил Кларк — все заслуживают безграничной похвалы». [11] Произведение часто возрождалось в течение следующих четырех десятилетий.
Краткое содержание
[ редактировать ]
Первый акт «Приключения Алисы в стране чудес» состоит из двух сцен: «Осенний лес» и «Поляна в стране чудес». [12] Второй акт «Зазеркалье» состоит из четырех сцен: «Зазеркалье»; «Сад живых цветов»; «Морской берег»; и «Банкетный зал – снова лес». [12] В обзоре The Theatre эта история резюмировалась следующим образом:
- История развивается бойко, начинается с хора фей, окружающего Алису, спящую в кресле под деревом, далее мы прекрасно развиваемся, заводя новое знакомство со всеми нашими старыми друзьями: Белым Кроликом, Гусеницей, герцогиней с ее Младенцем, Повар с ее безрассудным использованием перца, Чеширский Кот с его замечательной улыбкой, Шляпник, Заяц и Соня, которые устраивают вечное чаепитие и доставляют Алисе головоломки и нетрадиционную грубость. Затем следует длинная и блестящая процессия, которая должна наполнить сердце Алисы трепетом, если не восхищением, но нашу героиню ничто не устрашает эта большая толпа. «Почему это всего лишь колода карт, — говорит она, — мне не нужно их бояться?» и поэтому она безрассудно отвечает кровожадной королеве червей и отказывается видеть, как в таком изобилии отрубают головы. Затем она танцует с картами в изящном гавоте , а после защищает своего старого друга Чеширского кота от незаслуженной казни. Затем появляются Грифон и Якобы Черепаха, и Алиса получает некоторые намеки на морское образование, и первый акт пьесы-сновидения для детей заканчивается судом над Червовым Валетом за поедание пирогов, в котором Алиса выносит оправдательный приговор. единогласно принято.
- Во втором акте мистер Сэвил Кларк знакомит нас с другой книгой, «Алиса в Зазеркалье» , и Алиса знакомится с шахматными фигурами и хором, которые напряженно танцуют для ее удовольствия, а затем Красная Королева дает ей несколько советов после того, как она сказала. к живым цветам, и появляются Твидлдум и Твидлди. Вскоре она подружилась с этими массивными близнецами и усердно умоляет, когда они решают устроить смертельную схватку, но все тщетно, и поэтому, после того как она стала свидетелем того, как жадные Карпентер и Морж пожирают свою ежедневную порцию устриц, она помогает вооружить Траляля. и Твидлди за драку. Прибытие Вороны отправляет воинов в бегство, и на его стене появляется Шалтай-Болтай, и так игра продолжается, пока мы снова не видим Алису, спящую в своем кресле, и не слышим, как она просыпается и говорит: «О! мне приснился такой любопытный сон!» [11]
Песни из партитуры для фортепиано и вокала 1906 года.
[ редактировать ]
Акт I – В стране чудес
[ редактировать ]- № 1. Припев - «Спи, Алиса, спи, пока мы кружим вокруг тебя»
- № 2. Алиса – «Как маленький крокодил поправляет свой блестящий хвост»
- № 3. Алиса - «Вы стары, отец Уильям, - сказал молодой человек»
- № 4. Герцогиня – «Грубо говори со своим маленьким мальчиком и бей его, когда он чихает».
- № 5. Алиса и Чеширский кот – «Чеширская киска благодаря тебе»
- № 6. Заяц, Шляпник и Алиса – «Бедный Шляпник очень зол, так говорят, так говорят»
- № 6а. Маршировать
- № 7. Карточный гавот – «Король, королева и валет, здесь мы танцуем».
- № 7а. Выход Палача – «А вот и Палач!»
- № 8. Хор Палача с Королевой и Королем - «Он палач».
- № 9. Черепаха-чуб – «Красивый суп, такой насыщенный и зеленый».
- № 10. Грифон - «Пройди немного быстрее, - сказал путассу улитке»
- № 11. Алиса - «Я слышу, как он говорит, это голос лобстера»
- № 12. Заключительный акт I - «Я заявляю, что не виновен» [13]
Акт II – Зазеркалье
[ редактировать ]
- № 1. Припев: «Здесь мы стоим в правильном боевом порядке с Красным Королем, Белым Королем и Королевами на каждой руке».
- № 2. Красная Королева - «Это было великолепно, и скользкие тувы кружились и качались в воде»
- № 2а. Выход Лили и Розы
- № 2б. Вход
- № 2в. Выход
- № 2д. Вальс – Алиса и цветы
- № 2е. Вход Шляпника
- № 2ф. Алиса: «Скажи мне, почему ты выглядишь таким диким и странным»
- №3. «Твидл-Дум и Твидл-Ди договорились устроить бой»
- № 4. Припев – «Вот и ходим вокруг тутового куста»
- № 4а. Вход Моржа и Плотника
- №№ 5 и 6. Сцена с устрицами – «Плотник спит, у него на лице масло».
- № 7. Алиса – «Шалтай-Болтай сел на стену, Шалтай-Болтай сильно упал»
- № 8. Хор детей - «Шалтай-Болтай упал, Шалтай-Болтай, Шалтай-Болтай сломал свою корону»
- № 9. Припев – «Лев и Единорог боролись за Корону»
- № 10. Шляпник – «Когда ветер восточный, я всегда пирую только что снесенными яйцами!»
- № 10а. Смена сцены
- № 11. Припев - «Звоните в праздничные трубы, звоните в колокола».
- № 12. Финал - «Здоровья Алисе, долгой жизни и богатства, такого могущественного монарха еще не видели» [13]
Дополнительные номера
[ редактировать ]- «Страна цветов» – «Цветы пробуждаются от долгого покоя, подснежники выглядывают из-под зимнего снега»
- «Непослушный маленький кролик» – «Когда кролик на вес золота, он всегда делает то, что ему говорят» [13]
Оригинальный состав (1886)
[ редактировать ]Акт I – Приключения Алисы в стране чудес / Акт II – Зазеркалье
[ редактировать ]- Алиса — Фиби Карло
- Белый Кролик/Красный Король – Мастер Д. Абрахамс
- Гусеница/Единорог – Мастер С. Соломон
- Герцогиня/Лили – Флоренс Леви
- Повар/Белый король – Анна Абрахамс
- Чеширский кот/Лев — Чарльз Адесон
- Шляпник/Твидлдум — Сидни Харкорт
- Заяц — Эдгар Нортон
- Соня/Сливовый пудинг – Дороти Д'Алькур
- Король червей/Белый рыцарь – Стивен Адесон
- Королева Червей/Красная Королева – Mdlle. Роза
- Червовый валет/Белая королева – Китти Абрахамс
- Палач/Плотник – мистер Х.Х.Х. Кэмерон
- Грифон/Морж – Чарльз Боуленд
- Якобы Черепаха/Шалтай-Болтай – Уильям Чизман

Последующие постановки
[ редактировать ]Мюзикл часто возрождался во время рождественских сезонов в Вест-Энде в течение четырех десятилетий после его премьеры. Лондонские постановки были поставлены в театре «Глобус» в 1888 году с Исой Боуман в роли Алисы; [14] 1898 Комическая опера года; [15] Театр Водевиль в 1900 году с новыми стихами Хопвуда и музыкой Слотера; [12] [16] театр «Метрополь», Камберуэлл, в 1902 году; Театр принца Уэльского (1906 г.); [17] Королевский придворный театр в 1909 году; театр «Савой» в 1910 году; [18] Театр комедии в 1913 году; [19] «Савой» в 1914 году; Театр герцога Йоркского в 1915 году; «Савой» в 1916 году; [20] и Театр Гаррика в 1921 году. [21] [19]
Взрослые актеры, которые появлялись вместе с преимущественно юными актерами, включали Ирен Ванбру в роли Червового валета (1888); [22] Эллалин Террисс в роли Алисы и Сеймур Хикс в роли Шляпника (1900); [16] Мари Стадхолм в роли Алисы, Элис Барт в роли герцогини и Красной Королевы, Стэнли Бретт в роли Безумного Шляпника и Джей Си Бакстон в роли Твидлди в Театре принца Уэльского (1906); [17] Дэн Лено-младший (1909, в постановке под управлением Марджори Слотер, дочери композитора); [23] [24] и К. Хайден Гроб в роли Шляпника (1913 и 1921). [25]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Другие работы Сэвил Кларк включают «Рай без Адама!» и «Роза и кольцо» . Он также адаптировал английскую адаптацию «Жилетт де Нарбонн» 1883 года . «Новые пьесы» , Альманах «Эра» (1884), с. 59
- ^ «На пьесе», The Observer , 24 октября 1886 г., стр. 3
- ^ «На пьесе», The Observer , 12 декабря 1886 г., стр. 6
- ^ Jump up to: а б Коэн, Мортон Н. Льюис Кэрролл: Биография , MacMillan (2015), Google Книги, стр. 434
- ^ Коэн, Мортон Н. (ред.) Избранные письма Льюиса Кэрролла , Пэлгрейв (1982) Google Книги, стр. 163
- ^ Биография Генри Сэвила Кларка (1841–1893) , веб-сайт истории Северного Йоркшира.
- ^ Игровая адаптация «Алисы в стране чудес» , Британской библиотеки. веб-сайт
- ^ Фоулкс, Ричард Льюис Кэрролл и викторианская сцена: театральные постановки в спокойной жизни , Routledge (2005) Google Книги
- ^ Жак, Зоя и Юджин Гидденс. Приключения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес и в Зазеркалье: история публикации» , Routledge (2016), Google Книги, стр. 79
- ↑ Театр , Лондон, 1 января 1887 г., стр. 48–50.
- ^ Jump up to: а б «Записки рампы, № 371» . Сведения о постановке 1886 года, включая фотографии, программу и рецензию Театра , 1 января 1887 года, стр. 48-50.
- ^ Jump up to: а б с «Морнинг Пост» , 20 декабря 1900 г., стр. 5
- ^ Jump up to: а б с д Алиса в стране чудес (1886) , база данных Британского музыкального театра
- ^ Моисей, Белль (2009). Льюис Кэрролл в стране чудес и дома: история его жизни . БиблиоБазар. стр. 244–247. ISBN 978-1-103-29348-3 .
- ^ «Алиса в стране чудес», The Pall Mall Gazette , 23 декабря 1898 г., стр. 1; и «Tonight's Entertainment's», The Pall Mall Gazette , 16 февраля 1899 г., стр. 1
- ^ Jump up to: а б Стандарт , 20 декабря 1900 г., с. 3
- ^ Jump up to: а б Джонсон, Колин. Алиса в стране чудес , Архив Гилберта и Салливана, 17 сентября 2016 г., по состоянию на 30 сентября 2020 г.
- ↑ «Таймс» , 27 декабря 1910 г., стр. 7
- ^ Jump up to: а б Ричардс, Кэтрин. «Сэвил Кларк Элис Продакшнс» , «Ресурсы Льюиса Кэрролла». Проверено 6 ноября 2023 г.
- ^ «Алиса в стране чудес», The Times , 27 декабря 1916 г., стр. 9
- ^ Стоун, Дэвид. «Рой Лоррейн» , Архив Гилберта и Салливана, 10 июля 2002 г.
- ^ Эра , 29 декабря 1888 г., с. 18
- ↑ «Таймс» , 17 декабря 1909 г., стр. 8
- ^ «PIP Playgoer», Penny Illustrated Paper и Illustrated Times , 18 декабря 1909 г., стр. 411
- ↑ «Таймс» , 13 декабря 1913 г., стр. 6; и 27 декабря 1921 г., с. 6
Ссылки
[ редактировать ]- Давенпорт, Уильям Драматический словарь , Chatto & Windus, Лондон (1904)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Обсуждение мюзикла в Антологии британского исполнения девятнадцатого века Broadview
- Информация о спектакле от Theater Works