Jump to content

Алиса в стране чудес (мюзикл)

Алиса в стране чудес
Программа оригинальной постановки «Алисы в стране чудес» (1886 г.)
Музыка Уолтер Слотер
Тексты песен Льюис Кэрролл и Генри Сэвил Кларк
Книга Х. Сэвил Кларк
Основа Романы Льюиса Кэрролла
Приключения Алисы в стране чудес и в Зазеркалье
Производство 1886 Вест-Энд
Вест-Энда Возрождение в 1888, 1898, 1900, 1906, 1907, 1909, 1910, 1913, 1914, 1915, 1916, 1917, 1920, 1921 и 1922 годах.

Алиса в стране чудес мюзикл Генри Сэвила Кларка. [1] (книга и слова) и Уолтер Слотер (музыка) по мотивам Льюиса Кэрролла книг «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1871). [2] Он дебютировал в Театре принца Уэльского в Вест-Энде 23 декабря 1886 года. Обри Хопвуд (тексты) и Уолтер Слотер (музыка) написали дополнительные песни, которые впервые были использованы для возрождения 1900 года.

Пьеса, названная «Музыкальная пьеса мечты в двух действиях», приобрела значительную популярность. По просьбе Кэрролла Слотер сохранил старые мелодии в пародиях, таких как «Bonny Dundee». [3]

было несколько любительских постановок « Алисы» После публикации книги , и сам Кэрролл подумывал инсценировать историю для профессиональной сцены. В 1877 году он написал Артуру Салливану «Гилберте и Салливане »), пытаясь убедить его написать песни для музыкальной постановки. Салливан заинтересовался этой идеей и предложил сочинить партитуру на либретто Кэрролла. Кэрролл колебался, отчасти из-за высокого гонорара, предложенного Салливаном за его работу. Желая знать, что он получит за свои деньги, Кэрролл предложил Салливану сначала написать пару песен. После этого предложенное сотрудничество сошло на нет. [4]

Фиби Карло в роли Алисы, Эдгар Нортон в роли Зайца, Дороти Д'Алькур в роли Сони и Сидни Харкорт в роли Шляпника в оригинальной постановке (1886)

В августе 1886 года драматург и критик Генри Сэвил Кларк написал Кэрроллу с просьбой адаптировать «Алису в стране чудес» для сцены. [4] Кэрролл дал разрешение, но с несколькими условиями:

Есть одно или два пожелания по этому поводу, которые я назову на ваше рассмотрение; но единственное существенное соображение состоит в том, чтобы я получил от вас письменную гарантию того, что ни в либретто, ни в каких-либо сценических делах не должно быть никакой грубости или грубости. допускайте все, что наводит на мысль о грубости. ... Это произведение должно быть опереттой (как «Микадо» ), а не пантомимой. [5]

Кэрролл полностью участвовал в производстве от начала до конца, давая советы по всему, от адаптации романа до выбора актерского состава. [6] [7] На главную роль он выбрал юную актрису Фиби Карло , купил ей костюмы за свой счет и отправил к актрисе Кейт Терри на уроки ораторского искусства. [8] Дороти Д'Алькур, сыгравшая Соню, состарилась. 6 + 1 2 . [9]

Спектакль открылся 23 декабря 1886 года в Театре принца Уэльского в Лондоне. Театр охарактеризовал пьесу как пантомиму , но в рецензии написал: [10] « Алиса в стране чудес» понравится не только детям... Мистер Сэвил Кларк сотворил чудеса... Пьеса прекрасно поставлена ​​и великолепно сыграна, мисс Фиби Карло очень преуспела в роли маленькой героини... она играла восхитительно и полностью артистично, и в этом отношении за ней внимательно следила крошечная крошка, мисс Дороти Д'Алькорт, которая сначала играла Соню... мистер Эдгар Брюс , мистер Уолтер Слотер (написавший) . немного очаровательной музыки к пьесе) и мистер Сэвил Кларк — все заслуживают безграничной похвалы». [11] Произведение часто возрождалось в течение следующих четырех десятилетий.

Краткое содержание

[ редактировать ]
Возрождение 1898 года: Роуз Херси разговаривает с Белым Кроликом.

Первый акт «Приключения Алисы в стране чудес» состоит из двух сцен: «Осенний лес» и «Поляна в стране чудес». [12] Второй акт «Зазеркалье» состоит из четырех сцен: «Зазеркалье»; «Сад живых цветов»; «Морской берег»; и «Банкетный зал – снова лес». [12] В обзоре The Theatre эта история резюмировалась следующим образом:

История развивается бойко, начинается с хора фей, окружающего Алису, спящую в кресле под деревом, далее мы прекрасно развиваемся, заводя новое знакомство со всеми нашими старыми друзьями: Белым Кроликом, Гусеницей, герцогиней с ее Младенцем, Повар с ее безрассудным использованием перца, Чеширский Кот с его замечательной улыбкой, Шляпник, Заяц и Соня, которые устраивают вечное чаепитие и доставляют Алисе головоломки и нетрадиционную грубость. Затем следует длинная и блестящая процессия, которая должна наполнить сердце Алисы трепетом, если не восхищением, но нашу героиню ничто не устрашает эта большая толпа. «Почему это всего лишь колода карт, — говорит она, — мне не нужно их бояться?» и поэтому она безрассудно отвечает кровожадной королеве червей и отказывается видеть, как в таком изобилии отрубают головы. Затем она танцует с картами в изящном гавоте , а после защищает своего старого друга Чеширского кота от незаслуженной казни. Затем появляются Грифон и Якобы Черепаха, и Алиса получает некоторые намеки на морское образование, и первый акт пьесы-сновидения для детей заканчивается судом над Червовым Валетом за поедание пирогов, в котором Алиса выносит оправдательный приговор. единогласно принято.
Во втором акте мистер Сэвил Кларк знакомит нас с другой книгой, «Алиса в Зазеркалье» , и Алиса знакомится с шахматными фигурами и хором, которые напряженно танцуют для ее удовольствия, а затем Красная Королева дает ей несколько советов после того, как она сказала. к живым цветам, и появляются Твидлдум и Твидлди. Вскоре она подружилась с этими массивными близнецами и усердно умоляет, когда они решают устроить смертельную схватку, но все тщетно, и поэтому, после того как она стала свидетелем того, как жадные Карпентер и Морж пожирают свою ежедневную порцию устриц, она помогает вооружить Траляля. и Твидлди за драку. Прибытие Вороны отправляет воинов в бегство, и на его стене появляется Шалтай-Болтай, и так игра продолжается, пока мы снова не видим Алису, спящую в своем кресле, и не слышим, как она просыпается и говорит: «О! мне приснился такой любопытный сон!» [11]

Песни из партитуры для фортепиано и вокала 1906 года.

[ редактировать ]
Партитура к Алисе в стране чудес (1906)

Акт I – В стране чудес

[ редактировать ]
  • № 1. Припев - «Спи, Алиса, спи, пока мы кружим вокруг тебя»
  • № 2. Алиса – «Как маленький крокодил поправляет свой блестящий хвост»
  • № 3. Алиса - «Вы стары, отец Уильям, - сказал молодой человек»
  • № 4. Герцогиня – «Грубо говори со своим маленьким мальчиком и бей его, когда он чихает».
  • № 5. Алиса и Чеширский кот – «Чеширская киска благодаря тебе»
  • № 6. Заяц, Шляпник и Алиса – «Бедный Шляпник очень зол, так говорят, так говорят»
  • № 6а. Маршировать
  • № 7. Карточный гавот – «Король, королева и валет, здесь мы танцуем».
  • № 7а. Выход Палача – «А вот и Палач!»
  • № 8. Хор Палача с Королевой и Королем - «Он палач».
  • № 9. Черепаха-чуб – «Красивый суп, такой насыщенный и зеленый».
  • № 10. Грифон - «Пройди немного быстрее, - сказал путассу улитке»
  • № 11. Алиса - «Я слышу, как он говорит, это голос лобстера»
  • № 12. Заключительный акт I - «Я заявляю, что не виновен» [13]

Акт II – Зазеркалье

[ редактировать ]
Либретто к оригинальной постановке (1886)
  • № 1. Припев: «Здесь мы стоим в правильном боевом порядке с Красным Королем, Белым Королем и Королевами на каждой руке».
  • № 2. Красная Королева - «Это было великолепно, и скользкие тувы кружились и качались в воде»
  • № 2а. Выход Лили и Розы
  • № 2б. Вход
  • № 2в. Выход
  • № 2д. Вальс – Алиса и цветы
  • № 2е. Вход Шляпника
  • № 2ф. Алиса: «Скажи мне, почему ты выглядишь таким диким и странным»
  • №3. «Твидл-Дум и Твидл-Ди договорились устроить бой»
  • № 4. Припев – «Вот и ходим вокруг тутового куста»
  • № 4а. Вход Моржа и Плотника
  • №№ 5 и 6. Сцена с устрицами – «Плотник спит, у него на лице масло».
  • № 7. Алиса – «Шалтай-Болтай сел на стену, Шалтай-Болтай сильно упал»
  • № 8. Хор детей - «Шалтай-Болтай упал, Шалтай-Болтай, Шалтай-Болтай сломал свою корону»
  • № 9. Припев – «Лев и Единорог боролись за Корону»
  • № 10. Шляпник – «Когда ветер восточный, я всегда пирую только что снесенными яйцами!»
  • № 10а. Смена сцены
  • № 11. Припев - «Звоните в праздничные трубы, звоните в колокола».
  • № 12. Финал - «Здоровья Алисе, долгой жизни и богатства, такого могущественного монарха еще не видели» [13]

Дополнительные номера

[ редактировать ]
  • «Страна цветов» – «Цветы пробуждаются от долгого покоя, подснежники выглядывают из-под зимнего снега»
  • «Непослушный маленький кролик» – «Когда кролик на вес золота, он всегда делает то, что ему говорят» [13]

Оригинальный состав (1886)

[ редактировать ]

Акт I – Приключения Алисы в стране чудес / Акт II – Зазеркалье

[ редактировать ]
  • Алиса — Фиби Карло
  • Белый Кролик/Красный Король – Мастер Д. Абрахамс
  • Гусеница/Единорог – Мастер С. Соломон
  • Герцогиня/Лили – Флоренс Леви
  • Повар/Белый король – Анна Абрахамс
  • Чеширский кот/Лев — Чарльз Адесон
  • Шляпник/Твидлдум — Сидни Харкорт
  • Заяц — Эдгар Нортон
  • Соня/Сливовый пудинг – Дороти Д'Алькур
  • Король червей/Белый рыцарь – Стивен Адесон
  • Королева Червей/Красная Королева – Mdlle. Роза
  • Червовый валет/Белая королева – Китти Абрахамс
  • Палач/Плотник – мистер Х.Х.Х. Кэмерон
  • Грифон/Морж – Чарльз Боуленд
  • Якобы Черепаха/Шалтай-Болтай – Уильям Чизман
Мэйди Эндрюс в роли Алисы в фильме «Алиса в Зазеркалье» - Tatler (январь 1904 г.)
  • Роза – Мэйбл Лав
  • Красный рыцарь – К. Китс
  • Твидлди — Джон Эттинсон
  • Баранья нога – Мастер Худ [13]

Последующие постановки

[ редактировать ]

Мюзикл часто возрождался во время рождественских сезонов в Вест-Энде в течение четырех десятилетий после его премьеры. Лондонские постановки были поставлены в театре «Глобус» в 1888 году с Исой Боуман в роли Алисы; [14] 1898 Комическая опера года; [15] Театр Водевиль в 1900 году с новыми стихами Хопвуда и музыкой Слотера; [12] [16] театр «Метрополь», Камберуэлл, в 1902 году; Театр принца Уэльского (1906 г.); [17] Королевский придворный театр в 1909 году; театр «Савой» в 1910 году; [18] Театр комедии в 1913 году; [19] «Савой» в 1914 году; Театр герцога Йоркского в 1915 году; «Савой» в 1916 году; [20] и Театр Гаррика в 1921 году. [21] [19]

Взрослые актеры, которые появлялись вместе с преимущественно юными актерами, включали Ирен Ванбру в роли Червового валета (1888); [22] Эллалин Террисс в роли Алисы и Сеймур Хикс в роли Шляпника (1900); [16] Мари Стадхолм в роли Алисы, Элис Барт в роли герцогини и Красной Королевы, Стэнли Бретт в роли Безумного Шляпника и Джей Си Бакстон в роли Твидлди в Театре принца Уэльского (1906); [17] Дэн Лено-младший (1909, в постановке под управлением Марджори Слотер, дочери композитора); [23] [24] и К. Хайден Гроб в роли Шляпника (1913 и 1921). [25]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Другие работы Сэвил Кларк включают «Рай без Адама!» и «Роза и кольцо» . Он также адаптировал английскую адаптацию «Жилетт де Нарбонн» 1883 года . «Новые пьесы» , Альманах «Эра» (1884), с. 59
  2. ^ «На пьесе», The Observer , 24 октября 1886 г., стр. 3
  3. ^ «На пьесе», The Observer , 12 декабря 1886 г., стр. 6
  4. ^ Jump up to: а б Коэн, Мортон Н. Льюис Кэрролл: Биография , MacMillan (2015), Google Книги, стр. 434
  5. ^ Коэн, Мортон Н. (ред.) Избранные письма Льюиса Кэрролла , Пэлгрейв (1982) Google Книги, стр. 163
  6. ^ Биография Генри Сэвила Кларка (1841–1893) , веб-сайт истории Северного Йоркшира.
  7. ^ Игровая адаптация «Алисы в стране чудес» , Британской библиотеки. веб-сайт
  8. ^ Фоулкс, Ричард Льюис Кэрролл и викторианская сцена: театральные постановки в спокойной жизни , Routledge (2005) Google Книги
  9. ^ Жак, Зоя и Юджин Гидденс. Приключения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес и в Зазеркалье: история публикации» , Routledge (2016), Google Книги, стр. 79
  10. Театр , Лондон, 1 января 1887 г., стр. 48–50.
  11. ^ Jump up to: а б «Записки рампы, № 371» . Сведения о постановке 1886 года, включая фотографии, программу и рецензию Театра , 1 января 1887 года, стр. 48-50.
  12. ^ Jump up to: а б с «Морнинг Пост» , 20 декабря 1900 г., стр. 5
  13. ^ Jump up to: а б с д Алиса в стране чудес (1886) , база данных Британского музыкального театра
  14. ^ Моисей, Белль (2009). Льюис Кэрролл в стране чудес и дома: история его жизни . БиблиоБазар. стр. 244–247. ISBN  978-1-103-29348-3 .
  15. ^ «Алиса в стране чудес», The Pall Mall Gazette , 23 декабря 1898 г., стр. 1; и «Tonight's Entertainment's», The Pall Mall Gazette , 16 февраля 1899 г., стр. 1
  16. ^ Jump up to: а б Стандарт , 20 декабря 1900 г., с. 3
  17. ^ Jump up to: а б Джонсон, Колин. Алиса в стране чудес , Архив Гилберта и Салливана, 17 сентября 2016 г., по состоянию на 30 сентября 2020 г.
  18. «Таймс» , 27 декабря 1910 г., стр. 7
  19. ^ Jump up to: а б Ричардс, Кэтрин. «Сэвил Кларк Элис Продакшнс» , «Ресурсы Льюиса Кэрролла». Проверено 6 ноября 2023 г.
  20. ^ «Алиса в стране чудес», The Times , 27 декабря 1916 г., стр. 9
  21. ^ Стоун, Дэвид. «Рой Лоррейн» , Архив Гилберта и Салливана, 10 июля 2002 г.
  22. ^ Эра , 29 декабря 1888 г., с. 18
  23. «Таймс» , 17 декабря 1909 г., стр. 8
  24. ^ «PIP Playgoer», Penny Illustrated Paper и Illustrated Times , 18 декабря 1909 г., стр. 411
  25. «Таймс» , 13 декабря 1913 г., стр. 6; и 27 декабря 1921 г., с. 6
  • Давенпорт, Уильям Драматический словарь , Chatto & Windus, Лондон (1904)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9c95f36b44de4c9768d62e3368271a0b__1699286820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9c/0b/9c95f36b44de4c9768d62e3368271a0b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alice in Wonderland (musical) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)