Анджиро
Часть серии о |
христианство |
---|
![]() |
Андзиро ( アンジロー ) или Яджиро ( 弥次郎, ヤジロウ ) , крещеный как Пауло де Санта Фе , был первым зарегистрированным японским христианином , жившим в 16 веке. Совершив убийство в своем родном владении Сацума на юге Кюсю , он бежал в португальскую Малакку , разыскал святого Франциска Ксаверия (1506–1552) и вернулся с ним в Японию в качестве переводчика. [ 1 ] Вместе с Ксавьером Анджиро вернулся в Японию с двумя другими иезуитами, двумя японскими товарищами и китайским спутником, который был крещен в католицизме, чтобы сформировать первую иезуитскую миссию в Японии . [ 1 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Андзиро изначально был самураем из области Сацума и описывался как «богатый и благородного происхождения». [ 2 ] но он убил человека и был вынужден бежать. В порту Кагосима он встретил португальского капитана торгового судна Альваро Вас, которому признался в своем поступке и описал свои невзгоды как преступника. Вас устроил его на работу на португальский корабль, но Анджиро сообщил не на тот корабль и представился капитану Хорхе Альваресу, личному другу Франциска Ксавьера . [ 3 ] Альварес отвез его в Малакку, чтобы увидеть Ксавьера, поскольку он чувствовал, что Ксавьер лучше подходит для того, чтобы услышать признание Анджиро. Однако по прибытии они обнаружили, что Ксавьер отправился на Молуккские острова . Разочарованный, Анджиро сел на корабль, который должен был доставить его обратно в Японию, но он попал в шторм и был вынужден укрыться на китайском побережье. Там он встретил еще одного португальского капитана, который сообщил ему, что Ксавьер вернулся в Малакку, и капитан забрал Анджиро обратно в Малакку, где он наконец встретил Ксавьера в декабре 1547 года. [ 4 ] [ 5 ]
С Ксавьером
[ редактировать ]К этому времени Анджиро немного выучил португальский пиджин и мог напрямую общаться с Ксавьером. Священник рассказал Андзиро слово Божье, в то время как Анджиро описал землю Японии Ксавьеру, что настолько впечатлило священника, что он решил сам поехать в Японию. Затем Анджиро отправился с Ксавьером в Гоа , штаб-квартиру Португальской Индии , где он был крещен именем Пауло де Санта Фе (Павел Святой Веры), продолжил обучение португальскому языку и получил катехизацию в колледже Святого Павла . 14 апреля 1549 года Ксавьер покинул Гоа и направился в Японию с группой из семи человек, включая Андзиро в качестве переводчика, и к 25 апреля достиг Малакки. [ 6 ] Там они сели на борт китайского пиратского судна , поскольку это было единственное судно, которое они могли забронировать и которое доставит их в Кагосиму. [ 7 ]
Деус и Дайничи
[ редактировать ]Группа высадилась в Кагосиме 15 августа 1549 года и вскоре привлекла внимание иностранцев, прибывших из Индии, или Тендзику , которую японцы считали местом зарождения буддизма. Анджиро собирал толпы, ярко описывая свой опыт в Индии, и даже даймё Сацума Симадзу Такахиса заинтересовался и послал за Андзиро и Ксавьером для аудиенции при своем дворе. [ 8 ] Ксавьер произвел хорошее впечатление на молодого даймё, который позволил своим вассалам принять веру Ксавьера. В то время японцы не осознавали, что Ксавьер на самом деле проповедовал новую религию, отличную от буддизма, поскольку он приехал из Индии. Путаница усугублялась тем, что Андзиро решил использовать термин «Дайничи», японское слово, обозначающее Будду Вайрочана , для обозначения христианского Бога, поскольку он ошибочно предполагал, что в Японии есть только один Бог-творец. [ 9 ] В конце концов Ксавьер осознал свою ошибку летом 1551 года, когда проповедовал в Ямагути , далеко от Сацумы. С тех пор он использовал латинское слово « Деус » и назвал «Дайничи» «изобретением дьявола». Буддийские монахи, первоначально уважавшие Ксавьера, теперь возмущались им, что стало препятствием для усилий иезуитов. [ 10 ] Ксавьер признал, что Андзиро не владел письменной речью ( классическим китайским языком ) и поэтому не мог читать достаточно хорошо, чтобы давать показания о религиозных делах своей родины. [ 11 ]
Недавно обстоятельства перевода Анджиро были осложнены учеными, в том числе Джейсоном Анандой Джозефсоном . Джозефсон отмечает, что решение Андзиро перевести Деуса как Дайничи отражает более ранние буддийские способы борьбы с религиозными различиями, с которыми Андзиро, возможно, был знаком. [ 12 ] Таким образом, терминология Андзиро, возможно, отражает коренную японскую веру в то, что «перевод может преодолеть расхождения». [ 13 ]
После Ксавьера
[ редактировать ]Менее чем через год в Кагосиме Ксавьер отправился в Киото в надежде обратить императора Японии в христианство, чтобы вся нация последовала его примеру. Он покинул Андзиро, чтобы возглавить небольшую общину, которую им удалось собрать в Кагосиме. [ 14 ] После того, как Ксавьер вернулся после своей неудачной попытки в Киото, во время которой он понял, что и император Японии, и сёгун Асикага были бессильны в хаотичный период Сэнгоку и их обращение ничего не дало, в 1552 году он был отозван в Гоа и нацелился на Китай. , умерший на острове Шанчуань у его побережья в том же году. После отъезда Ксавьера из Японии миссия Анджиро в Кагосиме всего за два года опустела, и Андзиро был изгнан из-за религиозных преследований. Он погрузился в пиратство и погиб пиратом вако во время набега на Китай. [ 15 ] [ 16 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Моффетт, Сэмюэл Хью (2005). История христианства в Азии, том. 2 . Мэрикнолл, Нью-Йорк: Orbis Books. стр. 69–70. ISBN 978-1-57075-701-3 .
- ^ Батлер, преподобный Албан. «Святой Франциск Ксаверий, исповедник, апостол Индии» . Жития отцов, мучеников и других главных святых, Том. III . ewtn.com . Проверено 24 ноября 2015 г.
- ↑ Не путать с капитаном Хорхе Альваресом , исследователем китайского побережья, умершим в 1521 году. См. Лидин (2002), стр.169, примечание 22.
- ^ Кларк, Энтони Э. (2013). Добровольное изгнание: китайское христианство и культурное слияние с 1552 года . Роуман и Литтлфилд . п. 27. ISBN 9781611461497 .
- ^ Санне, Ламин (2015). Перевод послания: миссионерское влияние на культуру . Книги Орбис . п. 168. ИСБН 9781608331482 .
- ^ Лидин, Олоф Г. (2002). Танегасима: приход Европы в Японию Осло: НИАС Пресс. п. 112. ИСБН 9788791114120 .
- ^ Боксер, ЧР (1951). Христианский век в Японии: 1549–1650 гг . Издательство Калифорнийского университета. п. 36. GGKEY:BPN6N93KBJ7.
- ^ Лидин (2002), стр.114.
- ^ Элисонас, Юргис (1991). «7 – Христианство и даймё». Ин Холл, Джон Уитни ; Макклейн, Джеймс Л. (ред.). Кембриджская история Японии . Том. 4. Кембриджский инж. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . п. 307. ИСБН 9780521223553 .
- ^ Эллисон (1991), с. 309.
- ^ Санне (2015), с. 169.
- ^ Джозефсон, Джейсон Ананда (2012). Изобретение религии в Японии . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 25–6. ISBN 9780226412351 .
- ^ Джозефсон (2012), с. 26
- ^ Лидин (2002), стр.115.
- ^ Эллисон (1991), с. 303.
- ^ Моффетт, Сэмюэл Хью (2014). История христианства в Азии, Vol. II: 15.00-19.00 . Книги Орбис . п. 103. ИСБН 9781608331635 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кабесас, Антонио (1995): Япония иберийского века. Испано-португальское присутствие в Японии (1543-1643). Вальядолид: Публикации Секретариата, Университет Вальядолида. ISBN 84-7762-452-6 .