Двенадцать танцующих принцесс
Двенадцать танцующих принцесс | |
---|---|
![]() 1920 Иллюстрация Эленора Эбботта | |
Люди говорят | |
Имя | Двенадцать танцующих принцесс |
Aarne -Thompson Grouping | От 306 |
Страна | Германия |
Область | Мюнстер |
Опубликовано в | Детские и домашние сказки |
Связанный | Кейт Крехнут |
« Двенадцать танцующих принцесс » (или «изношенные танцующие туфли» или «туфли, которые танцевали на куски») ( немецкий : Die Zertanzten Schuhe )-это немецкая сказка , собранная братьями Гримм и опубликованные в сказочных сказках Гримма в 1815 году (кхм 133). [ 1 ] Это из Аарне-Томпсона типа 306. [ 1 ]
Чарльз Деулин собрал еще одну французскую версию в своей Contes du Roi Cambrinus (1874), которую он приписывал версии Grimm. [ 2 ] Alexander Afanasyev collected two Russian variants, entitled "The Night Dances", in his Narodnye russkie skazki . [ 3 ]
Его самым близким аналогом является шотландская Кейт Крэкернутс , где это принц, который обязан танцевать каждую ночь. [ Цитация необходима ]
Источник
[ редактировать ]Сказка была опубликована братьями Гриммом в первом издании Киндер-Ун-Хаусмархена , том 2, в 1815 году. Их источником была Дженни фон Дросте-Хюльшофф. Первоначально он был пронумерован 47, но появился как кхм 133 в последующих изданиях. [ 1 ]
Синопсис
[ редактировать ]В королевстве живет король и его двенадцать дочерей. Двенадцать принцесс спят на двенадцати кроватях в одной и той же спальне, двери, к которым их отец шпикует каждую ночь. Но каждое утро король открывает двери спальни своих дочерей, чтобы найти их туфли , как будто они танцевали всю ночь. Король, озадаченного, обещает, что любой человек, который может решить загадку, может жениться на любом из двенадцати принцесс и унаследовать королевство, но каждому поклоннику будет дано только три дня и три ночи, чтобы обнаружить секрет принцесс, или он будет обезглавлен Полем
Многие князья пытаются выяснить, где двенадцать принцесс танцевают каждую ночь, но все они терпят неудачу и казнены. Старый солдат , возвращающийся с войны , встречает старуху, которой он рассказывает о своем решении попробовать вызов короля. Старуха предупреждает солдата, чтобы не пить вино, которое принцессы дадут ему, и притворяется, что она быстро спит, пока они не уйдут, и дает ему плащ невидимости , который он может использовать, чтобы наблюдать за ними.
Солдат хорошо принят во дворце , а вечером старшая принцесса приходит в его комнату и предлагает ему чашку вина. Солдат, вспоминая совет старухи, тайно изливает вино в губку, которую он привязал под подбородком, и лежит на своей кровати, громко храпев, как будто он спал.
Двенадцать принцесс, заверили, что солдат спит, одевайтесь в прекрасные танцующие платья и убегают из своей комнаты у люк под самой старшей кровати. Солдат, видя это, надевает свой плащ невидимости и следует за ними по лестнице. Он ступил на платье самой молодой принцессы, чей критик тревоги к ее сестрам отвергается старшим. Проход приводит их к трем рощам деревьев : первые с серебряными деревьями, вторыми золотыми деревьями и третьими алмазными деревьями. Невидимый солдат отрывается от ветки из каждой рощи в качестве доказательства, пугая самую молодую принцессу каждый раз, когда он это делает. Всякий раз, когда самая молодая принцесса предупреждает своих сестер о звуках деревянного растрескивания, старшие увольняют их как приветствия. Они идут дальше, пока не наткнутся на огромное ясное озеро, где двенадцать князей в двенадцати лодках ждут двенадцати принцесс. Каждая принцесса попадает в одну лодку, солдат начинает то же самое, что и самая молодая принцесса. Двенадцатый принц жалуется двенадцатой принцессе, что их лодка тяжелее, чем обычно, не зная, что солдат также находится на борту. На другой стороне озера стоит замок, в который двенадцать принцесс и танцуют всю ночь напролет.
Двенадцать принцесс счастливо танцуют до трех часов утра, когда их туфли изношены, и они должны уйти. Когда двенадцать князей бросают двенадцать принцесс через озеро, солдат сидит у старшего. Когда они достигают вершины секретной лестницы, солдат бежит впереди двенадцати принцесс и лежит в его постели, храпит их, думая, что их секрет остается в безопасности.
Солдат не рассказывает королю своего открытия сразу же, и следует за шпионами по двенадцати принцессам во второй и третьей ночи, и все, как и прежде, за исключением того, что в третью ночь солдат уносит чашку как Четвертый жетон того, где он был. Когда придет время, чтобы он объявил секрет принцесс, солдат представляет королю три веточки и чашу, и рассказывает королю обо всем, что он видел. Принцессы знают, что нет никакого использования в отрицании правды и признания . Солдат выбирает старшую принцессу в качестве своей невесты, потому что он больше не молодой человек, и его стал наследником короля.
Двенадцать князей прокляты столько ночей, сколько они танцевали с двенадцатью принцессами.
Фон
[ редактировать ]Братья Гримм узнали историю от своих друзей, Хакстхаузенс, которые слышали историю в Мюнстере . Другие версии были известны в Гессе и Падерборне . В версии Hesse только одна принцесса, как полагают, несет ответственность за ношение дюжины обуви каждую ночь, пока ученик молодого сапожника не обнаружит, что к ней присоединяются одиннадцать других принцесс в ревиляциях. Заклинание сломано, а ученик женится на принцессе. В версии Падерборн это три принцессы, которые танцуют ночью во дворце, сопровождаемом тремя гигантами. [ 4 ] Эта версия вводит уловки солдата, распоряжающегося наркотиком и притворяется, что спят. [ 5 ]
Викторианские редакторы не нравились аспект «сделать или умереть», навязанный теми, кто желает открыть для себя местонахождение принцесс, и нашли способы избежать его. Кандидаты, которые потерпели неудачу, просто исчезли без объяснения, вместо того, чтобы быть отправленными к смерти. Версия Эндрю Ланга заставляет квестов, исчезающих, и выясняется, что они были очарованы и пойманы в подземный мир. Герой версии Ланга - пахер по имени Майкл, который женится на самой молодой принцессе Лине, а не старшей. Ее сестры выходят замуж за одного из участников, как только они освобождаются от очарования.
Сад деревьев с золотыми, серебряными и алмазными листьями напоминает аналогичный сад в шумерском эпосе Гильгамеша . [ 5 ]
Принцессы в версии Гриммса часто изображаются как несколько злонамеренные персонажи, не демонстрируя раскаяния за то, что лгали своему отцу, и неоднократно давая своим женихам вино, чтобы гарантировать, что их тайна остается нераскрытой, несмотря на то, что те, кто терпит неудачу, становятся в смерть. Некоторые версии истории.
Варианты
[ редактировать ]Сказка вряд ли будет раньше, чем 17 -го века, и многие варианты известны из разных стран. [ 6 ]
- Европа :
- Шотландия - Кэти Крэкнутс или Кэтрин Крехнутс [ 7 ]
- Франция - двенадцать танцующих принцесс
- Португалия - мавританский принц и христианская принцесса , семь железных тапочек
- Германия - туфли, которые танцевали на куски , двенадцать танцующих принцесс
- Дания - принцесса с двенадцатью парой золотых туфель [ 8 ] [ 9 ]
- Исландия - Хильд, королева эльфов ; Хильдур Фея Королева ; Хилдур, королева эльфов [ 10 ]
- Чешская Республика - Три девочки
- Словакия - Три девочки
- Венгрия - Адская промаха , невидимый пастух [ 11 ]
- Румыния - тапочки двенадцати принцесс , [ 12 ] Двенадцать принцесс с изношенной тапочкой [ 13 ]
- Россия - туфли танцевать ; Елена мудрый ; Полуночный танец ; [ 14 ] Секретный мяч
- Армения - гигантский-леница
- Африка :
- Кейп -Верде - туфли, которые танцевали на куски ; [ 15 ] Разделение реликвий: туфли, которые танцевали на куски [ 16 ]
- Средний Восток :
- Азия :
В вариантах принцессы различаются по количеству, иногда будучи только одной девушкой. В других вариантах принцесса идет на ночной танец со сверхъестественным персонажем, таким как дьявол.
Существует французская литературная версия, написанная Чарльзом Деулином в его Contes du Roi Cambrinus . [ 21 ]
Адаптация
[ редактировать ]В этом разделе нужны дополнительные цитаты для проверки . ( ноябрь 2016 г. ) |

- Софи Кан написала адаптацию этой хорошо известной сказки под названием «Танцы на ночь».
- Джанетт Уинтерсон варьируется и добавляет к этой сказке в «Пол в вишне» , в которой старый солдат - принц с 11 братьями, каждый из которых женится на сестре, кроме самой молодой, которая сбегает перед своей свадьбой к принцу.
- Восточно-немецкий телевизор 1977 года, созданный в партнерстве с Fernsehen Der Ddr & Defa . В этой версии есть семь вместо 12.
- К счастью, когда -либо: Сказки для каждого ребенка был эпизод под названием «Двенадцать танцующих принцесс».
- В Барби в 12 танцующих принцессах Барби играет роль 7 -го из 12 сестер, Женевьева. Эта версия занимает обширные свободы: принцессы бегают от злой гувернантки, которая не позволит им танцевать в замке (и оказывается отравлением своего отца), и серия людей, пытающихся обнаружить, что их секрет заменяется Дереком, Королевский сапожник, который активно помогает им и становится любовным интересом Женевьевы.
- В 1978 году Бен Ри, представленная в качестве режиссера этой истории, с участием Джима Дейла в роли солдата, Фредди Джонса в роли «Обеспечьте короля» и Глорией Грэхэм в качестве ведьмы. Были внесены значительные изменения в историю, в том числе сокращение количества принцесс до шести, и солдат в конечном итоге отказался жениться на любом из принцесс из -за их обманчивого характера.
- В литературе он был пересказ, как де ла Маре Уолтер снова рассказал , а рассказы снова рассказали , а в дверь Робин МакКинли в изгороде .
- В некоторых версиях, таких как дверь Робин МакКинли в изгороде и Эллен Кушнер в «Тролльском глазке» , старшая принцесса замаскирует себя под старуху, чтобы дать Солдам совет по спасению жизни.
- Патриция А. МакКиллип написала адаптация к антологии волка у двери . У него есть несколько вариантов, наиболее важными из которых является то, что князья, которые принцессы тратили свои ночи, на самом деле были мертвы и планировали забрать принцесс вдали от смертного мира навсегда на вечер после того, как солдат раскрывает то, что делали принцессы.
- Серия романов One to Time, опубликованная Саймоном Пульсом, показала пересказ этой истории как «Ночной танец» Сюзанны Вейн . История разворачивается в Артурийских легендах , с Вивьен, Леди Леди озера , как мать двенадцати принцесс.
- Детское телевизионное шоу Супер почему! Включил эпизод под названием «Двенадцать танцующих принцесс» (сезон 1. Эпизод 21, 7 апреля 2008 г.). В этой адаптации король просит супер читателей выяснить, где его дочери исчезают каждую ночь. Когда их секрет обнаружен, принцессы признаются в супер читателях, что они планируют неожиданную вечеринку для своего отца, которую каждый посещает.
- Энн Секстон написала адаптацию в качестве стихотворения под названием «Двенадцать танцующих принцесс» в своих преобразованиях коллекции (1971), книги, в которой она переосмысливает шестнадцать из сказочных сказок Гримма . [ 22 ]
- Джульетты Марильер Роман Dancing дает пересказ в Трансильвании, смешанный с традиционными транссильванскими народными сказками. Подземное королевство, в котором они танцуют, - это Файн -Королевство, в которое они приобрели вход благодаря благодатью Ведьму.
- Джессики Дэй Джорджа Роман Принцесса полуночного мяча - это пересказ с изюминкой, что принцессы прокляты, чтобы танцевать каждую ночь для злого колдуна, короля под камнем.
- В театре «Театр » Файри Сказ был эпизод под названием «Танцующие принцессы». Было шесть принцесс, в отличие от двенадцати, но в остальном история остается прежней.
- Аниме -сериал « Сказочная классика Гримма » основана на варианте Гримма, в котором есть только три принцессы: Женевьева - старшая, ее средняя сестра называется Луизой, а младшая называется Джулия. В нем есть поворот в истории - оказывается, демоны живут во Весотальном дворце и разместили заклинание на Женевьев (а затем Луизу и Джулию), прежде чем солдат, красивый молодой человек по имени Петр, осознает правду и спасает их. В этой версии неудавшиеся женихи отправляются в тюрьму, а не казнили, и король освобождает их, как только Питер решает тайну. Кроме того, Питер приобретает волшебный плащ и несколько волшебных туфель у каппы и другого демона, которые принимают форму двух мужчин, которые спорили о плаще и обуви; Питер обманывает их, чтобы соревноваться за плащ и туфли, что позволяет ему украсть их, после чего он обнаруживает, что они являются демонами. Плащ делает его невидимым и позволяет ему видеть сквозь иллюзию демона, в то время как туфли позволяют ему подниматься и двигаться быстро. Освободив девушек от их транса, Питер помогает им бежать от демонов, хотя он теряет плащ и обувь в процессе; В свою очередь, Женевьева, а затем ее сестры помогают ему, когда демоны почти отталкивают его в свой мир. В конце Питер и Женевьева влюбились и с радостью вступают в брак.
- Роман Хизер Диксон, переплетенный , пересказывает историю с точки зрения Азалии, старейшей из 12 сестер.
- Джим Вайс рассказывает более благоприятную для детей версию этой истории на своем аудио-компакт-дисках « Лучшие истории» . В этой версии главный герой изображается как невольный герой войны, и принцессы предлагают молоко, а не вино. Неудачные попытки открыть секрет принцесс приводят к изгнанию из королевства, а не смерти. Наконец, главный герой по имени Карл Густав в этой версии выбирает младшую дочь («Розовый бубуд») и быть управляющим всеми садами короля, а не выбирает старший, чтобы стать наследником престола.
- Женщины Валентина « Девочки в Kingfisher Club» -это переосмысление сказки, которая находится в Нью-Йорке в джазовом веке. Двенадцать сестер находятся в верхней истории о коричневом камне их отца , потому что он смущен своей неспособностью создать наследника -мужчин.
- В 1990 году Лора Бедор, Дороти Кеддингтон и Стефани Кларк опубликовали сценическую версию двенадцати танцующих принцесс. В этом музыкальном мюзикле 12 принцев отправляются в темницу после их неспособности раскрыть тайну обуви, но воссоединяются со своими принцессами после того, как солдат, которым поможет подружиться с подружиться, может сделать это. [ 23 ]
- История была добавлена к многим, которые существуют в вечно после высокого уровня . Веб -сериал , фильм и две серии книг. Персонаж Джастин Танцор - дочь 12 -го и младшей танцующей принцессы.
- В зеркале книга Алекса Флинна , Кендра Колдж кратко упоминает двенадцать танцующих принцесс как время, через которое она пережила.
- Адаптировано в пьесу IE Clark в 1969 году.
- «Hawa Hawa» , песня хинди из индийского фильма 2011 года Rockstar , основана на чешской версии сказки. [ Цитация необходима ]
- Дом соли и печали [ 24 ] это еще один пересказ Эрин А. Крейг с более темным изюминкой. Расположенный на мирном острове, он следует истории Аннали, шестой дочери, поскольку она и ее семья делают все возможное, чтобы оправиться от смерти ее четырех старейших сестер и предполагаемого проклятия, которое окружает их семью.
- Все сыновья королевы [ 25 ] Элизабет Киппс меняет полы как отца, так и князей и рассказывает историю с точки зрения дочери-сапожника, которая намерена раскрыть тайну изношенных обуви князей.
- Еще один венгерский вариант истории был адаптирован к эпизоду в венгерском телесериале Magyar Népmesék («Венгерские народные сказки») ( HU ), с названием Papucszaggató királykisasszonyok («Торжественные принцессы»). В этой версии три принцессы садится на волшебные метлы и отправляются в секретное место, чтобы танцевать с дьяволами на полу бритва.
- Роман «Танец серебряного и тень» Мелани Чаллиер - это пересказ классической сказки в ее сериале за четыре королевства.
- Classix Animation Studios Вторая анимированная функция, 12 Принцесс, выходят за рамки, король справляется со смертью своей жены и доставляется в безумное государство, а серию мужчин заменяется Янником, фермерским мальчиком, который становится любовным интересом принцессы и главным главный герой.
- Midnight Dancers от Regina Doman , романы 2008 года, снятые в современную времена.
- Smoke, Steel, & Ivy от Эми Трент, стимпанк, новый роман для взрослых, опубликованный в 2022 году.
Смотрите также
[ редактировать ]- La Ramée и Phantom
- Принцесса в груди
- Принцесса полуночного мяча , Джессика Дэй Адаптация Сказки Джорджа
- Адаптация Хизер Диксон
- Dancing Wildwood , адаптация Джульетты Мариллиер
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в Ashliman, DL (2004). «Обувь, которая танцевала на куски» . Университет Питтсбурга .
- ^ Чарльз Деулин , «Сказки о царях Кембрине» (1874)
- ^ АФАНАССИЕВ, Александр Николаевич. "Полуночный танец". Русские народные талеры .
- ^ «Sur la Lune || двенадцать танцующих аннотаций принцесс» . www.surlalunefairytales.com . Получено 2022-06-16 .
- ^ Jump up to: а беременный Opie 1992, с. 188-9
- ^ Томпсон, Стит. Народная стала . Калифорнийский университет. 1977. С. 34-35. ISBN 0-520-03537-2
- ^ Гриерсон, Элизабет Уилсон. Шотландская сказочная книга . Лондон, TF Unwin. 1918. С. 253-267.
- ^ Grundtvig, Svend. Старые датские воспоминания в народе . Третий Самлунг. Копенгаген: CG Iversen. 1861. Стр. [1]
- ^ Строэбе, Клара; Мартенс, Фредерик Герман. Датская сказочная книга . Нью -Йорк: Фредерик А. Стоукс Ко .. [ок. 1922] с. 135-142.
- ^ Исландские легенды . Коллете Йон Арнасон. Перевод Джорджа Э.Дж. Пауэлла и Эйрикура Магнуссона. Лондон: Ричард Бентли. 1864. стр. 85-95. [2]
- ^ «Невидимый пастух мальчик». В кн.: Стиер, Г. Венгерские легенды и сказки . Берлин: Книжный магазин Фердинанда Дюммлера, 1850 год. С.
- ^ Mawer, E B. Roumanian Fairy Tales and Legends . Лондон: HK Lewis. 1881. С. 1-20.
- ^ Браун, Фрэнсис. В: «Руманианские народные сказки (продолжение)». В: Фольклор 26, нет. 4 (1915): 389-400. Доступ 30 августа 2021 года . Http://www.jstor.org/stable/1254835 .
- ^ Afanasʹev, Александр Николавиш; Леонард Артур Магнус. Русские народные талеры . Нью -Йорк: EP Dutton, 1916. pp. 106-108.
- ^ Парсонс, Элси Уортингтон Клеус; и латиноамериканское общество Америки. Народные из острова Кейп-Верде . Кембридж, штат Массачусетс: и Нью-Йорк, Американское народное общество, 1923. С. 219-293.
- ^ Парсонс, Элси Уортингтон Клеус; и латиноамериканское общество Америки. Народные из острова Кейп-Верде . Кембридж, штат Массачусетс: и Нью-Йорк, Американское народное общество, 1923. С. 293-296.
- ^ Кунос, Игнач. Сорок четыре турецких сказок . Лондон: Г. Харрап. С. 87-94.
- ^ Ланг, Эндрю. Оливковая сказочная книга . Лондон; Нью -Йорк: Лонгманс, зеленый. 1907. С. 188-197.
- ^ МакКаллох, Уильям. Бенгальские домашние сказки . Лондон, Нью -Йорк [и т. Д.]: Ходдер и Стоутон. 1912. С. 283-304.
- ^ "Мохистара. Перевел А. Мордвилко" .
- ^ «Двенадцать танцующих принцесс» в: Deulin, Charles. Рассказы о королях Кембрин . Париж: Э. Динту. 1874. стр. 61-82.
- ^ « Преобразования Энн Секстон»
- ^ Двенадцать танцующих принцесс , мюзикл, основанный на сказке братьев Гримм. Книга Лоры Бедор, Дороти Кеддингтон и Стефани Кларк. Музыка Кэти Скидмор. Тексты из Лауры Бедор и Дороти Кеддингтон. Copyright 1990.
- ^ «Дом соли и печали» . www.goodreads.com . Получено 2019-10-28 .
- ^ «Все сыновья королевы» . www.goodreads.com . Получено 2020-10-29 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Родригес, Хуан Сантьяго Квирус. «Танец тринадцати принцесс»: версия старой европейской истории Гуанакаста ». В: XIX Филология и лингвистика (L): 129-133 (1993). Doi: 10.15517/rfl.v19i1.20897
- Томас, Хейли С. (1999). «Подрыв сказки Гримма: феминистское чтение" изношенных танцевальных туфель ". Marvels & Tales . 13 (2): 170–183. JSTOR 41388541 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с двенадцатью танцующими принцессами в Wikimedia Commons
Работы, связанные с двенадцатью танцующими принцессами в Wikisource
- Полный набор сказок Гриммса, в том числе двенадцать танцующих принцесс в Standard Ebooks
- Обувь, которая танцевала на кусочки другого перевода немецкого языка
- Сказки Гримма в Project Gutenberg
- Домашние сказки Гримма с заметками автора в Project Gutenberg . Перевод Маргарет Хант.