Анджиро
Часть серии на |
христианство |
---|
![]() |
Anjirō ( アンジロー ) или Yajirō ( 弥次郎, ヤジロウ ) , крещенный как Пауло де Санта -Фе , был первым записанным японским христианином , который жил в 16 -м веке. После совершения убийства в своем доме Сацума на юге Кюшу он бежал в португальскую Малакку , и он искал Святого Франциска Ксавье (1506–1552) и вернулся в Японию с ним в качестве переводчика. [ 1 ] Вместе с Ксавье Анджиро вернулся в Японию с двумя другими иезуитами, двумя японскими спутниками и китайским спутником, которые были крещены в католицизм, чтобы сформировать первую иезуитскую миссию в Японию . [ 1 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Анджиро был изначально самураем домена Сацума и был описан как «богатый и благородная добыча», [ 2 ] Но он убил человека и был вынужден бегать. В порту Кагосимы он встретил португальского капитана торгового корабля Альваро Вас, которому он признался в своем деле и описал свои трудности как преступник. Вас получил работу на португальском корабле, но Анджиро сообщил не тому кораблу и представил себя капитану Хорхе Альваресу, личному другу Фрэнсиса Ксавье . [ 3 ] Альварес отвез его в Малакку, чтобы увидеть Ксавье, так как он чувствовал, что Ксавье лучше подходит для того, чтобы услышать признание Анджиро. Однако по прибытии они обнаружили, что Ксавье уехал в Молукка . Разочарован, Анджиро сел на корабль, который отвез его обратно в Японию, но он столкнулся с штормом и должен был укрыться на китайском побережье. Там он встретил еще одного португальского капитана, который сообщил ему, что Ксавье вернулся в Малакку, и капитан вернул Анджиро обратно в Малакку, где он наконец встретил Ксавье в декабре 1547 года. [ 4 ] [ 5 ]
С Ксавье
[ редактировать ]Анджиро поднял несколько португальцев пиджина К этому времени и мог напрямую общаться с Ксавьером. Священник рассказал Анджиро Слово Божье, в то время как Анджиро описал землю Японии к Ксавье, что настолько впечатлило священника, что он стал решительно отправиться в саму в Японию. Затем Анджиро отправился с Ксавьером в Гоа , штаб -квартиру Португальской Индии , где он был крещен с именем Пауло де Санта -Фе (Павел Святой веры), продолжил обучение на португальском языке и получил катехизис в колледже Святого Павла . 14 апреля 1549 года Ксавье покинул Гоа и отправился в Японию с партией из семи человек, включая Анджиро в качестве переводчика, и добрался до Малакки к 25 апреля. [ 6 ] Там они сели на китайский пиратский мусор, так как это было единственное ремесло, которое они могли забронировать, которое приведет их в Кагосиму. [ 7 ]
Deus и Dainichi
[ редактировать ]Партия приземлилась в Кагосиме 15 августа 1549 года и вскоре привлекла внимание как иностранцы, которые приехали из Индии, или Тенджику , где японцы понимали как место рождения буддизма. Анджиро собрал толпы, ярко описывая свой опыт в Индии, и даже Сацума Даймё Симазу Такахиса стал любопытным и послал за Анджиро и Ксавье для аудитории на его дворе. [ 8 ] Ксавье произвел хорошее впечатление на молодого Даймё, который позволил своим вассалам обратиться в Крид Ксавье. В то время японцы не понимали, что Ксавье на самом деле проповедовал новую религию, отличную от буддизма, так как он приехал из Индии. Путаница была усугублена выбором Анджиро использования термина «Дайничи», японского слова для вайроканы Будды , чтобы обозначить христианского Бога, поскольку он ошибочно предполагал, что в Японии есть только один Бог -создатель. [ 9 ] Ксавье в конечном итоге осознал ошибку летом 1551 года, когда он проповедовал в Ямагучи , далеко от Сацумы. Он использовал латинское слово « deus » отныне и осудил «даиничи» как «изобретение дьявола». Буддийские монахи, которые первоначально уважали Ксавье, теперь обижались на него, создавая препятствие для усилий иезуитов. [ 10 ] Ксавье признал, что Анджиро был необразован на письменном языке ( классический китайский ) и поэтому не мог читать достаточно хорошо, чтобы дать доказательства о религиозных делах его родины. [ 11 ]
В последнее время ученые были осложнены обстоятельствами перевода Анджиро, в том числе Джейсон Ананда Джозефсон . Джозефсон отмечает, что выбор Анджиро перевести Deus, поскольку Дайничи отражает ранее буддийские средства Шингона для преодоления религиозных различий, с которыми Анджиро, возможно, был знаком. [ 12 ] Таким образом, терминология Анджиро, возможно, представляла собой веру в японцы коренных народов, что «перевод может преодолеть дивергенцию». [ 13 ]
После Ксавье
[ редактировать ]Менее чем за год в Кагосиме Ксавье отправился в Киото в надежде превратить императора Японии в христианство, чтобы следовать вся нация. Он оставил Анджиро, чтобы возглавить небольшое собрание, которое им удалось собраться в Кагосиме. [ 14 ] После того, как Ксавье вернулся из своих неудачных усилий в Киото, во время которого он осознал, что и император Японии, и Ашикага Сёгун были бессильны во время хаотического периода Сенгоку , и их обращение ничего не достигло бы, он был напомнил Гоа в 1552 году и познакомился с Китаем. Умирает на острове Шанчуань у побережья в том же году. После отъезда Ксавьера из Японии миссия Анджиро в Кагосиме стала пустынной всего за два года, и Анджиро был изгнан религиозными преследованиями. Он спустился в пиратство и умер пиратом на рейде в Китае. [ 15 ] [ 16 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Моффетт, Сэмюэль Хью (2005). История христианства в Азии, том. 2 Мэринолл, Нью -Йорк: Орбис книги. С. 69–70. ISBN 978-1-57075-701-3 .
- ^ Батлер, преподобный Албан. «Святой Франциск Ксавье, исповедник, апостол Индии» . Жизнь отцов, мучеников и других главных святых, вып. Iii . ewtn.com . Получено 24 ноября 2015 года .
- ^ Не путать с капитаном Хорхе Альваресом , исследователем китайского побережья, который умер в 1521 году. См. Лидин (2002), с.169 Примечание 22.
- ^ Кларк, Энтони Э. (2013). Добровольное изгнание: китайское христианство и культурное слияние с 1552 года . Роуман и Литтлфилд . п. 27. ISBN 9781611461497 .
- ^ Санне, Ламин (2015). Перевод сообщения: миссионерское влияние на культуру . Орбис книги . п. 168. ISBN 9781608331482 .
- ^ Лидин, Олоф Г. (2002). Танегасима: прибытие Европы в Японию Осло: NIAS Press. П. 112. ISBN 9788791114120 .
- ^ Боксер, CR (1951). Христианский век в Японии: 1549–1650 . Калифорнийский университет. п. 36. GGKEY: BPN6N93KBJ7.
- ^ Лидин (2002), с.114.
- ^ Elisonas, Jurgis (1991). «7 - христианство и дамё». В Холле Джон Уитни ; Макклейн, Джеймс Л. (ред.). Кембриджская история Японии . Тол. 4. Cambridge Eng. Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета . п. 307. ISBN 9780521223553 .
- ^ Элисон (1991), с. 309
- ^ Санне (2015), с.
- ^ Джозефсон, Джейсон Ананда (2012). Изобретение религии в Японии . Чикаго: Университет Чикагской Прессы. С. 25–6. ISBN 9780226412351 .
- ^ Джозефсон (2012), с. 26
- ^ Лидин (2002), с.115.
- ^ Элисон (1991), с. 303.
- ^ Моффетт, Сэмюэль Хью (2014). История христианства в Азии, вып. II: 1500-1900 . Орбис книги . п. 103. ISBN 9781608331635 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Cabezas, Antonio (1995): Иберийский век Япония. Присутствие испанской португазцы в Японии (1543-1643). Валладолид: публикации Секретариата, Университет Валладолида. ISBN 84-7762-452-6 .