Jump to content

Теория открытия Австралии португальцами

Harleian Mappemonde, Британская библиотека, Add. MS 5413. Копия хранится в Национальной библиотеке Австралии . [1]
Карта мира Николя Дельена (1566 г.), часть карт Дьеппа , Национальная библиотека Франции , Париж.
Хаве-ла-Гранде Восточное побережье : из атласа Николаса Валлара , 1547 год. Это часть копии одной из карт Дьеппа 1856 года. Копия хранится в Национальной библиотеке Австралии. [2]

Теория открытия Австралии португальцами утверждает, что первые португальские мореплаватели были первыми европейцами, увидевшими Австралию между 1521 и 1524 годами, задолго до прибытия голландского мореплавателя Виллема Янсзона в 1606 году на борт « Дюйфкена», который обычно считается первым европейским первооткрывателем. Несмотря на отсутствие общепринятых доказательств, эта теория основана на следующем: [3] [4] : 6 

Преимущество первых визитов в Австралию неаборигенов также было заявлено для Китая ( адмирал Чжэн ), [8] Франция , [а] Испания , [б] и даже Финикия , [11] [12] тоже все без общепринятых доказательств.

Историография

[ редактировать ]

Развитие теории в 19 веке.

[ редактировать ]

Хотя шотландец Александр Дэлримпл писал на эту тему в 1786 году, [13] именно Ричард Генри Мейджор , хранитель карт Британского музея , в 1859 году первым приложил значительные усилия, чтобы доказать, что португальцы посетили Австралию раньше голландцев . [14] Его главным свидетельством стала группа французских карт середины XVI века, карт Дьеппа. Однако сегодня широко распространено мнение, что его подход к историческим исследованиям был ошибочным, а его утверждения часто преувеличены. [15] : 358  [16] : 42–43  В 1861 году в академическом журнале Мейджор объявил об открытии карты Мануэлем Годиньо де Эредиа . [17] утверждая, что это доказывает визит португальцев в Северо-Западную Австралию, возможно, датированный 1601 годом. [18] На самом деле происхождение этой карты относится к 1630 году. [16] : 42  Наконец найдя и изучив записи Эредии, Майор понял, что запланированное путешествие к землям к югу от Сумбы в Индонезии так и не состоялось. Мейджор опубликовал опровержение в 1873 году, но его репутация была разрушена. [15] : 367–368  Интерпретация Майора была критически рассмотрена португальским историком Жоакимом Педру де Оливейра Мартиншем , который пришел к выводу, что ни patalie regiã на карте мира 1521 года Антуана де Ла Сале [19] Ни Жаве-ла-Гранде на картах Дьеппа не было свидетельством посещения Австралии португальскими посетителями в первой четверти шестнадцатого века, но эта особенность попала на карты из описаний островов Зондского архипелага за Явой. собранные португальцами от местных информаторов. [20]

Памятник со статуями Васко да Гамы и принца Генриха Мореплавателя в Варрнамбуле, Виктория.

В 1895 году Джордж Коллингридж выпустил книгу «Открытие Австралии» — попытку проследить все европейские попытки найти Великую Южную Землю до времен Кука , а также представил свою интерпретацию теории посещения Австралии португальцами с использованием карт Дьеппа. [21] Свободно говорящий на португальском и испанском языках , Коллингридж был вдохновлен шумихой вокруг прибытия в Австралию копий нескольких карт Дьеппа, которые были приобретены библиотеками Мельбурна , Аделаиды и Сиднея . [22] Несмотря на ряд ошибок относительно топонимов, [16] : 43  и «несостоятельные» теории, объясняющие неправильное расположение на картах Дьеппа, [15] : 375  его книга стала выдающимся достижением, учитывая, что она была написана в то время, когда многие карты и документы были недоступны, а документальная фотография все еще находилась в зачаточном состоянии. Однако теория Коллингриджа не нашла общественного одобрения, а профессора Дж. Арнольд Вуд и Эрнест Скотт публично раскритиковали многое из того, что он написал. Коллингридж подготовил сокращенную версию этой книги для использования в школах Нового Южного Уэльса; Первое открытие Австралии и Новой Гвинеи . [23] Он не использовался.

Профессор Эдвард Хивуд также выступил с ранней критикой теории. В 1899 году он отметил, что аргумент в пользу того, что берега Австралии были достигнуты в начале XVI века, почти полностью основывался на предположении, что в то время «некий неизвестный картограф нарисовал большую землю с указанием на точное знание ее земель». побережья, в той четверти земного шара, в которой находится Австралия». Он указал, что «трудность возникает из-за необходимости предположить по крайней мере два отдельных исследовательских путешествия, по одному на каждое побережье, хотя никаких записей о таких открытиях не существует». Он добавил: «Трудность, конечно, заключалась в том, чтобы объяснить эту карту каким-либо другим способом». Очертание Японии на картах Дьеппа, включение на них острова Геан в южной части Индийского океана и Катигары на западном побережье Южной Америки , а в их более поздних версиях изображение вымышленной береговой линии южного континента. с многочисленными заливами и реками, показало незначительную зависимость от них по отношению к отдаленным частям мира и влияние, которое до сих пор оказывают на их создателей старые писатели». такое важное предположение, как открытие Австралии в шестнадцатом веке на основании их неподтвержденных показаний». [24]

Кеннет Макинтайр и развитие теории в ХХ веке

[ редактировать ]
Португальская монета номиналом 200 эскудо 1995 года, посвященная заявлению об открытии.

Развитие теории открытия Австралии португальцами во многом обязано книге мельбурнского юриста Кеннета Макинтайра 1977 года « Тайное открытие Австралии»; Португальцы предпринимали шаги на 200 лет раньше Кука . Книга Макинтайра была переиздана в сокращенном издании в мягкой обложке в 1982 году и снова в 1987 году. [25] и к середине 1980-х годов его нашли в школьных списках чтения по истории. [26] По словам Тони Диснея, теория Макинтайра повлияла на поколение учителей истории в австралийских школах. [27] В 1980-х годах по книге Майкла Торнхилла был снят телевизионный документальный фильм. [28] и Макинтайр, и эта теория фигурировала во многих положительных газетных обзорах и статьях в течение следующих двадцати лет. [29] Учебники австралийской школы истории также отражают эволюцию принятия его теорий. [30] Поддержка Хелен Уоллис, куратора карт Британской библиотеки во время ее визитов в Австралию в 1980-х годах, казалось, придала теории Макинтайра академический вес. [31] В 1987 году австралийский министр науки Барри Джонс , открывая Второй симпозиум по кораблям из красного дерева в Варрнамбуле , сказал: «Я прочитал важную книгу Кеннета Макинтайра   … как только она появилась в 1977 году. Я нашел ее центральный аргумент   … убедительным, если не окончательно». [32] Появление в конце 1970-х - начале 1980-х годов различных, но по существу поддерживающих теорий других писателей, включая Яна Маккиггана. [33] и Лоуренс Фицджеральд [34] также добавил достоверности теории открытия Австралии португальцами. В 1994 году Макинтайр выразил удовлетворение тем, что его теория получила признание в Австралии: «Она постепенно просачивается. Важно то, что   … она была включена в школьную программу, и поэтому учащиеся   … читали о ней. Они со временем станут учителями и   ... потом расскажут своим ученикам и так далее». [35]

Предполагаемые доказательства и аргументы

[ редактировать ]

Интерпретация карт Дьеппа

[ редактировать ]
Хаве ла Гранде на Харлеанском Маппемонде, как показано в книге Эрнеста Фавенка, История австралийских исследований с 1788 по 1888 год, Лондон и Сидней, Гриффит, Фарран, Океден и Уэлш, Тернер и Хендерсон, 1888 год.

Центральным элементом теории открытия Австралии португальцами является континент под названием Жаве-ла-Гранд , который уникально появляется на серии французских карт мира 16-го века, школа карт Дьеппа представляет Австралию. Выступая в 1982 году, Кеннет Макинтайр назвал карты Дьеппа «единственным свидетельством открытия Португалии Восточной Австралии». Он подчеркнул это, чтобы указать, что « корабль из красного дерева , ключи Джилонга и другие подобные вещи не являются частью доказательства того, что португальцы открыли Австралию. Как раз наоборот. Карты Дьеппа доказывают (так в оригинале) что португальцы открыли Австралию, и это проливает яркий свет на наши загадки, такие как Корабль из красного дерева». [36] Более поздние авторы, пишущие на ту же тему, придерживаются того же подхода, концентрируясь в первую очередь на «Жаве ла Гранд», как оно изображено на картах Дьеппа, включая Фицджеральда, Маккиггана и совсем недавно Питера Трикетта. [37] Критики теории открытия Австралии португальцами, в том числе А. Ариэль, М. Пирсон, У. Р. Ричардсон, Гейл К. Брунель и Роберт Дж. Кинг, также концентрируются на суше «Хаве-ла-Гранд» на картах Дьеппа (см. Ниже).

ВАР Ричардсон утверждает, что Хаве-ла-Гранд, как он изображен на картах мира Дьеппа, по крайней мере частично основан на португальских источниках, которые больше не существуют. [16] : 5  Макинтайр объяснил расхождения между береговой линией Хаве-ла-Гранд и береговой линией Австралии трудностями точной регистрации местоположения без надежного метода определения долготы и методами, используемыми для преобразования карт в различные проекции .

В конце 1970-х годов математик Ян Маккигган разработал свою теорию экспоненциальной теории ошибок долготы для объяснения расхождений. [33] хотя он изменил эту позицию после публичного обмена мнениями с У. Р. Ричардсоном. [38] Собственная теория Макинтайра об искажении карт и расчетах, использованных для их исправления, также подверглась сомнению. [39] [40] И Лоуренс Фицджеральд, и Питер Трикетт утверждают, что «Жаве-ла-Гранд» основана на португальских морских картах , ныне утерянных, которые картографы Дьеппа неправильно совместили. Оба этих писателя пытаются сравнить прибрежные особенности Хаве-ла-Гранде с прибрежными особенностями современной Австралии, перестраивая их.

В 1994 году Макинтайр предположил, что труды Педро Нуньеса подтверждают его интерпретацию искажений, произошедших на картах Дьеппа. [41]

Хелен Уоллис , хранитель карт Британского музея , в 1988 году упомянула «взрывную» интерпретацию карты Дьеппа. [42] Сама она приводила доводы в пользу открытия Австралии в результате «местного португальского путешествия, иначе неизвестного» за семьдесят лет до голландского , карта которого была «предположительно» привезена обратно в Дьепп выжившими во французском путешествии на Суматру под руководством Жана Пармантье в 1529–30. [43]

Роль Кристована де Мендонсы

[ редактировать ]
Карта Валлара, часть которой повернута на 90 градусов, и заявленные местоположения Питера Трикетта в «За гранью Козерога».

Кристован де Мендонса известен из небольшого количества португальских источников, в частности, из известного португальского историка Жоао де Барруша в «Декадах да Азии» («Декады Азии»), истории роста Португальской империи в Индии и Азии, опубликованной между 1552–1615 гг. . [44] Мендонса появляется в аккаунте Барроса с инструкциями по поиску легендарных Золотых островов . Однако затем описывается, что Мендонса и другие португальские моряки помогали в строительстве форта в Педире ( Суматра ), и Баррос больше не упоминает об экспедиции. [45]

Макинтайр назначил Кристована де Мендонса командиром путешествия в Австралию ок. 1521–1524 годы, который, как он утверждал, должен был храниться в секрете из-за Тордесильясского договора 1494 года , который разделил неизведанный мир на две половины для Португалии и Испании . Баррос и другие португальские источники не упоминают об открытии земли, которая могла бы быть Австралией, но Макинтайр предположил, что это произошло потому, что оригиналы документов были утеряны во время землетрясения в Лиссабоне 1755 года . [46] или официальная политика молчания. [47]

Большинство сторонников теории открытия Австралии португальцами поддержали гипотезу Макинтайра о том, что именно Мендонса проплыл вдоль восточного побережья Австралии и предоставил карты, которые попали на карты Дьеппа, которые были включены как «Жаве ла Гранде» в 1540 году. 1550-е и 1560-е годы. Макинтайр утверждал, что карты указывают на то, что Мендонса простирается на юг до Порт-Фейри , Виктория ; [48] Фицджеральд утверждает, что они показывают, что он дошел до Тасмании ; [49] Трикетт заявляет, что до залива Спенсер в Южной Австралии [50] Новой Зеландии и Северный остров . [51]

Заявления о португальских словах в языках австралийских аборигенов

[ редактировать ]

В 1970-х и 1980-х годах лингвист Карл Георг фон Бранденштейн , подойдя к теории с другой точки зрения, утверждал, что 60 слов, используемых аборигенами северо-запада Австралии, имеют португальское происхождение. [52] По словам Питера Мюльхойслера из Университета Аделаиды :

Фон Бранденштейн обсуждает ряд слов в языках пилбара [австралийских аборигенов], которые имеют некоторое сходство с португальскими (и латинскими) словами, и приходит к выводу, что, возможно, пятнадцать из шестидесяти слов могут быть заимствованиями либо из португальского, либо из латыни. Наиболее убедительным является слово «черепаха» на различных языках Пилбара, включая Нгарлума, Карьерра, Нгарла, Йинджибарнди и Ньямал, которое означает «тартаруга» или «тартаруга» — первое идентично португальскому слову, обозначающему это животное. Такие заимствования, предположительно, должны относиться к раннему перехвату португальцами побережья Пилбара и указывать на то, что португальцы действительно общались с аборигенами побережья Пилбара. Опять же, однако, нет никаких доказательств того, что контакты были достаточно интенсивными или обширными, чтобы породить какой-либо язык общения. [53]

Фон Бранденштейн также утверждал, что португальцы основали «тайную колонию   … и проложили дорогу до нынешнего города Брума ». [54] и что «каменное жилье на востоке Кимберли не могло быть построено без внешнего влияния». [55] Однако, по словам Николаса Тибергера , современные лингвистические и археологические исследования не подтвердили его аргументы. [56] Мюльхойслер соглашается, заявляя, что «свидетельства фон Бранденштайна совершенно неубедительны: его исторические данные спекулятивны - колонизация является тайной, письменных свидетельств о ней нет, и его утверждения не подтверждаются лингвистическими свидетельствами, которые он цитирует». [53]

Другие предполагаемые текстовые и картографические доказательства

[ редактировать ]

В современной Австралии сообщения о текстовых и картографических свидетельствах различной значимости, а иногда и об артефактах, иногда упоминаются как способные «переписать» австралийскую историю, поскольку они предполагают иностранное присутствие в Австралии. [57] [58] [59] [60] В январе 2014 года нью-йоркская галерея выставила на продажу португальскую рукопись шестнадцатого века, на одной странице которой были изображения неопознанного животного, которое, по предположению галереи, могло быть кенгуру . Мартин Вудс из Национальной библиотеки Австралии прокомментировал: «Сходство животного с кенгуру или валлаби достаточно очевидно, но тогда это может быть другое животное из Юго-Восточной Азии, как и любой другой вид оленей.... На данный момент , к сожалению, появление в рукописи длинноухого большеногого животного мало что добавляет». [61] Питер Придмор из Университета Ла Троб предположил, что на полях газеты изображен трубкозуб . [62]

Зеркало мира

[ редактировать ]
Титульный лист Speculum Orbis Terrae , атласа, опубликованного в 1593 году. Кеннет Макинтайр утверждает, что животное в правом нижнем углу — кенгуру.

Другие тексты, относящиеся к той же эпохе, представляют землю к югу от Новой Гвинеи с разнообразной флорой и фауной. Часть карты в атласе Корнелиса де Жоде 1593 года Speculum Orbis Terrae изображает Новую Гвинею и гипотетическую землю на юге, населенную драконами . [63] [64] Кеннет Макинтайр предположил, что, хотя Корнелис де Жоде был голландцем , титульный лист Speculum Orbis Terrae может служить свидетельством ранних португальских знаний об Австралии. [15] : 232  На странице изображены четыре животных: лошадь, представляющая Европу, верблюд , представляющий Азию , лев , представляющий Африку , и еще одно животное, напоминающее кенгуру , представляющее четвертый континент. Последнее существо имеет сумчатую сумку, содержащую двух детенышей, и характерно изогнутые задние лапы кенгуру или другого члена семейства макропод . Однако, поскольку макроподы (в том числе темный падебуз , проворный валлаби и черный доркопсис ) встречаются в Новой Гвинее и на архипелаге Бисмарка , это может не иметь никакого отношения к возможному открытию Австралии португальцами. Другое объяснение состоит в том, что животное основано на североамериканском опоссуме . [16] : 48 

Джеймс Кук и гавань Куктауна

[ редактировать ]

11 июня 1770 года «Индевор» Джеймса Кука наткнулся на коралловый риф (теперь известный как «Риф Индевор» ) у побережья нынешнего Квинсленда . Это было потенциально катастрофическое событие, и корабль сразу же начал набирать воду. Однако в течение следующих четырех дней кораблю удавалось хромать в поисках безопасности. В 1976 году Макинтайр предположил, что Кук смог найти большую гавань ( гавань Куктауна ), потому что у него был доступ к копии одной из карт Дьеппа. [65] Макинтайр прочувствовал комментарий Кука в своем журнале, который на симпозиуме по кораблям из красного дерева в 1982 году он процитировал как «эта гавань отлично подойдет для наших целей, хотя она не такая большая, как мне сказали». [66] указал, что он имел при себе копию карты Дофина или видел ее и косвенно использовал ее, чтобы проложить свой путь вдоль восточного побережья Австралии. Макинтайр признал в своей книге, что Куку, возможно, сказали об этом наблюдатель или команда лодки, но добавил, что это «странное замечание». [15] : 349  Ссылка на это сохранилась в последующих изданиях «Тайного открытия Австралии». [67]

В 1997 году Рэй Паркин отредактировал полный отчет о путешествии Кука 1768–1771 годов, переписав оригинальный журнал «Индевора» , журнал Кука и отчеты других членов экипажа. [68] Паркин записал соответствующую запись в журнале так: «...стоял на якоре на глубине 4 саженей примерно в миле от берега, а затем подал сигнал лодкам подняться на борт, после чего я пошел сам и поднял на плаву канал, который оказался очень узким и гавань намного меньше, чем мне сказали, но очень удобна для нашей цели». [69] В журнале за 14 июня также упоминается, что шлюпки корабля прощупывают путь для искалеченного «Индевора» . [70] Тем не менее, влияние интерпретации Макинтайра все еще можно увидеть в материалах современной австралийской школьной программы. [71]

Предполагаемые доказательства из реликвий

[ редактировать ]

Корабль из красного дерева

[ редактировать ]

По словам Макинтайра, останки одной из каравелл Кристована де Мендонсы были обнаружены в 1836 году группой потерпевших кораблекрушение китобоев, когда они шли по песчаным дюнам к ближайшему поселению Порт-Фейри . [72] Мужчины наткнулись на обломки корабля, сделанного из дерева, похожего на красное дерево . Между 1836 и 1880 годами 40 человек. [73] записали, что видели «древнее» или «испанское» затонувшее судно. Что бы это ни было, затонувший корабль не видели с 1880 года, несмотря на обширные поиски, проводившиеся в последнее время. Точность Макинтайра в расшифровке оригинальных документов в поддержку своих аргументов подверглась критике со стороны некоторых недавних авторов. [74] Обзор рассказов о корабле из красного дерева, проведенный Мюрреем Джонсом в 2005 году, показывает, что свидетельства очевидцев на самом деле относятся к более чем одному кораблекрушению в этом районе. Джонс заключает, что эти затонувшие корабли были построены в Австралии в начале XIX века и не имеют никакого отношения к морской деятельности Португалии. [75]

Ключи Джилонга

[ редактировать ]

В 1847 году в Лаймбернерс-Пойнт, недалеко от Джилонга , штат Виктория , Чарльз Ла Троб , заядлый геолог-любитель, исследовал ракушки и другие морские отложения, обнаруженные в ходе раскопок, связанных с добычей извести в этом районе. Рабочий показал ему набор из пяти ключей, которые, по его словам, он нашел накануне. Ла Троб пришел к выводу, что ключи упали на место, которое было пляжем примерно 100–150 лет назад. Кеннет Макинтайр предположил, что они были сброшены в 1522 году Мендонсой или одним из его моряков. Однако, поскольку ключи утеряны, их происхождение невозможно проверить.

Более вероятное объяснение состоит в том, что «сильно обветшавшие» ключи были уронены одним из обжигателей извести незадолго до того, как их нашли, поскольку возраст слоя грязи и ракушек, которые они нашли под ними, составлял около 2300–2800 лет, что делает датировку Ла Троба неправдоподобной. . По мнению геолога Эдмунда Гилла и инженера и историка Питера Олсопа , ошибка Ла Троба вполне понятна, учитывая, что в 1847 году большинство европейцев считали, что миру всего 6000 лет. [76]

В 1916 году на небольшом острове в заливе Нейпир-Брум, на побережье Кимберли в Западной Австралии , были найдены две бронзовые пушки. Поскольку орудия ошибочно считались карронадами , небольшой остров был назван островом Карронады . [77] [78]

Кеннет Макинтайр считал, что пушки придали вес теории открытия Австралии португальцами. [79] Однако ученые Западно-Австралийского музея во Фримантле провели детальный анализ оружия и определили, что это поворотные ружья конца XVIII века и почти наверняка макасского , а не европейского происхождения . Утверждение о том, что на одном из орудий изображен португальский «герб», неверно. [77] [80]

В январе 2012 года источники интернет-новостей и австралийская пресса широко сообщили, что поворотный пистолет, найденный двумя годами ранее на пляже Данди недалеко от Дарвина, был португальского происхождения. [57] [81] Однако более поздний анализ, проведенный Музеем и Художественной галереей Северной территории, показал, что он также имел происхождение из Юго-Восточной Азии . [82] [83] Дальнейший анализ показывает, что свинец в оружии больше всего напоминает свинец из Андалусии в Испании, хотя, возможно, он был переработан в Индонезии . [84] В коллекции музея семь ружей производства Юго-Восточной Азии. Еще одно вертлюжное ружье производства Юго-Восточной Азии, найденное в Дарвине в 1908 году, хранится в Музее Южной Австралии. [85] [86] В 2014 году выяснилось, что песок внутри пляжной пушки Данди был датирован 1750 годом. [87]

Стар Бэй

[ редактировать ]
Остатки дома Биттангаби, построенного братьями Имлей и заброшенного до завершения ок. 1844 г. Кеннет Макинтайр утверждает, что он португалец, а Гэвин Мензис - китайскую постройку.

Кеннет Макинтайр впервые предположил в 1977 году, что каменные руины в заливе Биттангаби в национальном парке Беова недалеко от Идена на южном побережье Нового Южного Уэльса имели португальское происхождение. [88]

Руины представляют собой фундамент здания, окруженного каменными обломками, которые, как утверждал Макинтайр, когда-то могли образовывать защитную стену. Макинтайр также определил дату 15–4, высеченную на камне. [89] Макинтайр предположил, что команда португальской каравеллы , возможно, построила каменный сруб и защитную стену во время зимовки во время исследовательского путешествия вдоль восточного побережья Австралии.

С тех пор как Макинтайр выдвинул свою теорию в 1977 году, значительные исследования на этом месте провел Майкл Пирсон, бывший историк Службы парков и дикой природы Нового Южного Уэльса . [90] Пирсон определил, что руины залива Биттангаби были построены в качестве склада братьями Имлей, первыми европейскими жителями, которые имели китобойный и пасторальный интерес в районе Идена. Местный защитник аборигенов писал Джордж Огастес Робинсон о начале строительства в июле 1844 года. Здание осталось незавершённым на момент смерти двух из трёх братьев в 1846 и 1847 годах.

Другие посетители и писатели, в том числе Лоуренс Фицджеральд, [91] не смогли найти дату 15–4. В своей статье «За гранью Козерога» в 2007 году Питер Трикетт предполагает, что дата, которую видел Макинтайр, может быть случайным следом на каменной кладке. [92]

Трикетт принимает работу Пирсона, но предполагает, что Имле, возможно, начали свое строительство на вершине разрушенного португальского строения, тем самым объясняя окружающие скалы и частично обработанные камни. Трикетт также предполагает, что принадлежащее коренным австралийцам, может иметь португальское происхождение. название этого района, [93]

Монеты султаната Килва

[ редактировать ]

В 1944 году девять монет были найдены на острове Марчинбар оператором радара RAAF Мори Изенбергом. Четыре монеты были идентифицированы как голландские дуиты , датируемые 1690–1780-ми годами, а пять с арабскими надписями были идентифицированы как принадлежащие султанату Килва в Восточной Африке . [94] Монеты сейчас хранятся в Музее электростанции в Сиднее. [95] В 2018 году еще одна монета, также предположительно из Килвы, была найдена на пляже на острове Эльчо , еще одном из островов Вессел, археологом и членом группы прошлых мастеров Майком Гермесом. Гермес предположил, что это может указывать на торговлю между коренными австралийцами и Килвой или на то, что эти монеты прибыли в результате контактов Макасана с Австралией . [96] По мнению Яна С. Макинтоша, монеты «вероятно были завезены моряками из Макассара… во время первой волны трепанации и исследований в 1780-х годах».

Критика и альтернативные взгляды на карты Дьеппа

[ редактировать ]

Возможно, из-за степени догадок, связанных с теорией открытия Австралии португальцами, было много критиков. Мэтью Флиндерс скептически взглянул на «Великую Яву» на картах Дьеппа в «Путешествии на Южную Землю», опубликованном в 1814 году, и заключил: «Похоже, что она была частично сформирована на основе смутной информации, собранной, вероятно, ранними Португальские мореплаватели из восточных стран; и эта догадка сделала все остальное. В то же время можно признать, что часть западного и северо-западного побережий, где совпадение форм наиболее поразительно, могли иметь место. видели сами португальцы до 1540 года во время их путешествий в Индию и обратно». [97]

В последней главе «Тайного открытия Австралии» Кеннет Макинтайр бросил вызов, заявив: «Каждый критик, который пытается отрицать открытие Австралии португальцами, сталкивается с проблемой предоставления альтернативной теории, объясняющей существование Дьеппского моря. карты. Если «Дофин» не является свидетельством настоящего исследования, то что же тогда?» [98]

Безусловно, самым плодовитым автором этой теории, а также ее наиболее последовательным критиком был доцент Университета Флиндерса У.Р. (Билл) Ричардсон, который с 1983 года написал 20 статей по этой теме. [99] Ричардсон, ученый, свободно владеющий португальским и испанским языками , первым обратился к картам Дьеппа, пытаясь доказать, что они действительно связаны с открытием Австралии португальцами. Поэтому его критика тем более интересна. Он предполагает, что быстро понял, что между картами Дьеппа и береговой линией современной Австралии нет никакой связи: [16] : 6 

Доводы в пользу раннего открытия Австралии португальцами полностью основаны на воображаемом сходстве между «континентом» Хаве-ла-Гранд на картах Дьеппа и Австралией. Не сохранилось португальских карт XVI века, показывающих какие-либо следы суши в этом районе, и нет никаких записей о каком-либо путешествии вдоль какой-либо части австралийского побережья до 1606 года. Сторонники теории португальских открытий пытаются объяснить этот смущающий недостаток. прямых подтверждающих доказательств, что это обусловлено двумя факторами: политикой португальской государственной тайны, которая, должно быть, применялась с такой степенью эффективности, в которую трудно поверить, и землетрясением в Лиссабоне 1755 года, которое, как они утверждают, должно было уничтожить все соответствующие архивные документы. материал.

Он отвергает утверждение о том, что Кристован де Мендонса плыл вдоль восточного побережья Австралии, как чистое предположение, основанное на путешествиях, о которых не сохранилось никаких подробностей. [16] : 39  Точно так же пересборка участков береговой линии «Хаве-ла-Гранде» так, чтобы она соответствовала смирительной рубашке реального контура Австралии, опирается на второй набор предположений. Он утверждает, что при таком подходе «Jave La Grande» можно будет пересобрать так, чтобы он выглядел как угодно. [16] : 47 

Другой аспект аргумента, выдвигаемого Ричардсоном против этой теории, касается методологии. Ричардсон утверждает, что практика Макинтайра перерисовывать части карт в его книге ввела в заблуждение, поскольку, пытаясь прояснить ситуацию, он фактически опустил важные детали и названия, которые не поддерживали теорию португальских открытий. [16] : 48–51 

По мнению Ричардсона, изучение топонимов на «Хаве-ла-Гранде» идентифицирует его как безошибочно связанное с побережьями южной Явы и Индокитая . Почетный профессор Виктор Прескотт заявил, что Ричардсон «блестяще опроверг аргумент о том, что на Яве-ла-Гранде показано восточное побережье Австралии». [100] Однако австралийский историк Алан Фрост недавно написал, что аргумент Ричардсона о том, что восточное побережье Явы-ла-Гранде на самом деле было побережьем Вьетнама, «настолько умозрительный и запутанный, что не заслуживает доверия». [101]

В 1984 году критика « Тайного открытия Австралии » исходила также от капитана-морехода капитана А. Ариэля, который утверждал, что Макинтайр допустил серьезные ошибки в своем объяснении и измерении «ошибок» по долготе. Ариэль пришел к выводу, что Макинтайр допустил ошибку «по всем навигационным пунктам» и что «Тайное открытие Австралии» было «монументальным ошибочным толкованием». [102]

Французский историк-картограф Сара Тулуза в 1998 году пришла к выводу, что наиболее разумным представляется видеть в La Grande Jave , при нынешнем состоянии доступных источников, чистый продукт воображения нормандского картографа, сформировавшего школу вместе со своими соотечественниками. [103]

В 2005 году историк Майкл Пирсон сделал следующий комментарий к картам Дьеппа как свидетельство открытия Австралии португальцами:

Если португальцы действительно нанесли на карту северное, западное и восточное побережья, эта информация была скрыта от всеобщего сведения... На картах Дьеппа не было ни заявленных источников, ни "первооткрывателя" показанной земли... и иконографии на различных Карты основаны на животных Суматры и этнографии, а не на реальности Австралии. В этом смысле карты на самом деле не расширили европейское знание Австралии, изображение «Хаве Ла Гранде» не имело большего статуса, чем любое другое предположительное изображение Terra Australis . [104]

В недавней интерпретации карт Дьеппа профессор Гейл К. Брунель из Калифорнийского государственного университета Фуллертон утверждала, что школу картографов Дьеппа следует рассматривать как пропагандистскую деятельность французских географических знаний и территориальных претензий. Десятилетия примерно с 1535 по 1562 год (когда процветала школа картографов Дьеппа) были также периодом, когда французская торговля с Новым Светом достигла своего пика XVI века с точки зрения торговли рыбой в Северной Атлантике, торговли мехом и Наиболее важным для картографов было соперничество с португальцами за контроль над побережьями Бразилии и поставки прибыльного бразильского леса . Ярко-красный краситель, получаемый из бразильского дерева, заменил вайду в качестве основного красителя в тканевой промышленности Франции и Нидерландов. Картографы Дьеппа использовали навыки и географические знания португальских моряков, лоцманов и географов, работавших во Франции, для создания карт, призванных подчеркнуть французские интересы и доминирование над территорией в Новом Свете, на которую также претендовали португальцы, как в Ньюфаундленде и в Бразилии. Брунель отметил, что по дизайну и декоративному стилю карты Дьеппа представляют собой смесь новейших знаний, циркулирующих в Европе, с более старыми представлениями о мировой географии, исходящими от Птолемея и средневековых картографов и исследователей, таких как Марко Поло . Картографы эпохи Возрождения, например базирующиеся в Дьеппе, во многом полагались на работу друг друга, а также на карты предыдущих поколений, и поэтому их карты представляли собой смесь старой и новой информации, часто непросто сосуществующей на одной карте. [105]

Академические дебаты о картах Дьеппа продолжаются и в двадцать первом веке. В 2019 году профессор Брайан Лис и доцент Шон Лаффан представили статью, в которой утверждается, что карта мира Джина Ротца 1542 года является хорошим «первым приближением» австралийского континента. [106]

Историк-картограф Роберт Дж. Кинг также много писал на эту тему, утверждая, что Хаве-ла-Гранд на картах Дьеппа отражает космографию 16-го века. В 2010 году Кинг получил Премию за литературные достижения Австралазийского гидрографического общества за 2010 год в знак признания его работы по происхождению карт Дьеппа. [107] В статье, опубликованной в 2022 году на основе презентации, сделанной на международном семинаре в Национальной библиотеке в Лиссабоне, Кинг сказал, что в португальских записях и картах начала 16 века нет свидетельств того, что их мореплаватели открыли Австралию. Он сказал, что большая южная земля, называемая Хаве-ла-Гранде , или Терре-де -Лукак , на картах мира Дьеппской школы морской картографии, в поддержку которой приводили сторонники раннего португальского открытия, можно объяснить, поместив эти карты в контекст развития космографической теории и ее картографического выражения от Генриха Мартелла до Герарда Меркатора, 1491-1569 гг. Южный континент картографов Дьеппа, как и южный континент Меркатора с его мысом Бич (Локах), был продуктом не фактического открытия французских или португальских мореплавателей, а творческой экстраполяции на основе нескольких неверно идентифицированных или неуместных побережий в южном полушарии. . После экспедиции Магеллана 1519–1522 годов ошибочное определение ) Марко Поло Малая Ява ( Суматра с островом Мадура позволила южному побережью Большой Явы (Ява) оставаться неопределенным, несмотря на то, что выжившие участники экспедиции Магеллана совершили обратный рейс в Испанию к югу от Явы (Большая Ява). а не через пролив между Мадурой и Явой , как это следует из отчета Антонио Пигафетты о путешествии. Это позволило картографам идентифицировать Большую Яву как мыс Terra Australis Марко Поло и Локач . Адаптация карты Оронса Файна 1531 года легла в основу карт мира Герарда Меркатора и картографов Дьеппа. Вместе с ними Regio Patalis , показанный как мыс Terra Australis на карте Файна, был отождествлен с Большой Явой Марко Поло, или Локахом (также известным как Пляж). Ислес -де-Магна и вы. де Сайль , показанный у восточного побережья Хаве -ла-Гранде на карте Харлея, которые обозначены как И. де Маг и И. де Салли в Андре Теве » «Кварте партии мира , представляют два острова, открытые Магелланом во время его путешествия. через Тихий океан в 1522 году, который он назвал Десвентурадас , или Islas Infortunatos (Несчастные острова). [108] Хаве-ла-Гранде и Терре-де-Лукак на картах Дьеппа представляли Большую Яву и Локач Марко Поло, вытесненные картографами, которые неверно истолковали информацию о Юго-Восточной Азии и Америке, принесенную португальскими и испанскими мореплавателями. [109] В последующей статье он утверждает, что картографы Дьеппа отождествляли Яву-Майор ( Jave la Grande ) или, в случае Гийома Брускона Локача ( Terre de lucac ), с Оронса Файна Regio Patalis . [110]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Благодарность за открытие Австралии была отдана французу Бино Польмье де Гонневилю (1504 г.). Броссом [9]
  2. В начале 20 века Лоуренс Харгрейв на основании археологических данных утверждал, что Испания основала колонию в заливе Ботани в 16 веке. [10]
  1. ^ «Составление карты нашего мира: Terra Incognita в Австралии» . Национальная библиотека Австралии . Архивировано из оригинала 8 ноября 2015 года . Проверено 3 марта 2022 г.
  2. ^ Первая карта Австралии из атласа Николаса Валлара, 1547 год, в Библиотеке сэра Томаса Филлипса, Барт. в Мидл-Хилле, 1856 г. (Карта). Масштаб неопределяемый. Вустершир: Миддл Хилл Пресс. 1856 год . Проверено 15 февраля 2021 г. - из Национальной библиотеки Австралии.
  3. ^ Твиддейл, Алистер (2000). «Подробнее о картах» (PDF) . Скептик . 20 (3). Розвилл, Австралия: Австралийские скептики: 58–62. ISSN   0726-9897 . Проверено 15 февраля 2021 г.
  4. ^ Ричардсон, Уильям Артур Ридли (1989). Открытие Австралии португальцами: факт или вымысел? . Серия периодических лекций № 3. Канберра: Национальная библиотека Австралии. ISBN  978-0642104816 . Проверено 5 марта 2022 г. - через Университет Флиндерса.
  5. ^ Ганн, Джеффри К. (1999). Тимор Лоро Саэ: 500 лет . Макао: Книги Востока. стр. 51–69. ISBN  9729418691 .
  6. ^ Ганн, Джеффри К. (2016). «Торговля сандалом между Тимором и Макао и открытие Азией Великой Южной Земли?» (PDF) . Revista de Cultura [ Обзор культуры ] (53). Макао: 125–148 . Проверено 15 февраля 2021 г.
  7. ^ Макинтайр, Кеннет Гордон (1981). Тайное открытие Австралии: португальские приключения за 200 лет до капитана Кука . Мединди, Южная Австралия: Сувенирная пресса. п. 52. ИСБН  0285623036 . OCLC   815606382 .
  8. ^ Мензис, Гэвин (2002). 1421: Год, когда Китай открыл мир . Лондон: Бантам Пресс. ISBN  978-0-06-053763-0 .
  9. ^ Кисти, Шарль де (1756). История мореплавания в Южных землях . Париж.
  10. ^ Инглис, Амира (1983). «Харгрейв, Лоуренс (1850–1915)». Лоуренс Харгрейв . Австралийский национальный университет (АНУ). {{cite book}}: |website= игнорируется ( помогите )
  11. ^ Робинсон, Аллан (1980). В Австралии сокровища не для искателей . Гринвуд: Аллан Робинсон. ISBN  0959495703 . ОСЛК   27624251 .
  12. ^ Хендерсон, Джеймс А. (1993). Призраки Триалла . Перт: Книги Святого Георгия. ISBN  978-0-86778-053-6 .
  13. ^ Александр Дэлримпл в 1786 году, в «Мемуарах о Чагосе и прилегающих островах», цитируется по Макинтайру (1977), стр. 327+
  14. ^ Майор, Р.Х. (1859) Ранние путешествия на Южную Землю
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и Макинтайр, Кеннет Гордон (1977). Тайное открытие Австралии: португальские предприятия за 200 лет до капитана Кука . Мединди: Сувенирная пресса. ISBN  0285623036 . OCLC   906273849 .
  16. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Ричардсон, Уильям Артур Ридли (2006). Была ли Австралия нанесена на карту до 1606 года? – Надписи Хаве ла Гранде . Национальная библиотека Австралии. ISBN  0-642-27642-0 . OCLC   470871378 .
  17. ^ См. копию в Национальной библиотеке Австралии. Северо-Западная Австралия – картографический материал: Маноэль Годиньо де Эредиа. 1601–1610. КАРТА RM3864. [1]
  18. ^ Майор, Р.Х. (1861) пишет в Archaeologica Vol xxxviii, стр . 459, цитируется по Макинтайру, К. (1977), с. 362. Обратите также внимание на утверждение на карте: «Нука/Антара открыта в 1601 году Мануэлем Годиньо де Эредиа». Однако на карте также четко указана земля, открытая и названная голландцами – «Эндрахт или Кыкордия», названная в честь корабля Дирка Хартога « Эендрахт » 1616 года.
  19. ^ Patalie regiã, Антуан де ла Саль, Карта мира конца 15 века.
  20. ^ Ж.П. де Оливейра Мартинш, «Godinho de Eredia», Португалия-но-Марес: ​​Очерки критики, истории и географии, Лиссабон, Бертран, 1889 г. (переиздание Parceria Antonio Maria Pereira, 1924), Vol.I, стр. 182–242.
  21. ^ Коллингридж, Г. (1895). Переизданное факсимильное издание «Открытие Австралии» (1983 г.) Golden Press, Новый Южный Уэльс. ISBN   0-85558-956-6 [2]
  22. ^ см. http://nla.gov.au/nla.map-rm2057.
  23. ^ «Ошибка 404-страница не найдена» . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 23 февраля 2008 г.
  24. ^ Эдвард Хивуд, «Была ли Австралия открыта в шестнадцатом веке?», The Geographical Journal , Vol. 14, № 4, октябрь 1899 г., стр. 421–426.
  25. ^ Макинтайр, К.Г. Тайное открытие Австралии; Португальские предприятия за 250 лет до капитана Кука. Пересмотренное и сокращенное издание, 1982 г., переиздание в 1984 г. Pan Books (Австралия). ISBN   0-330-27033-8 . Обратите внимание на небольшое изменение названия книги.
  26. ^ Викторианская учебная программа и Совет по оценке. Разработка курса истории Австралии, 1983–1987 гг., цитата неполная.
  27. ^ Дисней, Т. «Одна монета не переписывает», The Herald Sun , 3 января 1997 г. Дисней — старший преподаватель истории в Университете Ла Троб .
  28. ^ Мюррей, С. (1994). Австралийское кино . п. 333. Аллен и Анвин/АФК. Сент-Леонардс, Новый Южный Уэльс. ISBN   1-86373-311-6
  29. ^ См., например, анон. «Курс экспертных карт португальского языка». The Age, 6 января 1976 г. и Баскетт, С. «Старая монета переделает историю», The Herald Sun , 3 января 1997 г.
  30. ^ См., например, один из самых ранних; Стюарт, Д. Исследование истории Австралии . Heinemann Educational Australia. 1985, ISBN   0-85859-365-3 стр. 30–38.
  31. ^ Салливан, Дж. «Новые подсказки положили на карту старое открытие». Возраст. 5.12.1981. В статье подводятся итоги публичной лекции Уоллиса в Мельбурнском университете в мае 1981 года.
  32. ^ Джонс, Б., «Раннее европейское исследование Австралии» на корабле из красного дерева. Реликвия или легенда? Труды Второго австралийского симпозиума по кораблю из красного дерева (ред. Поттер, Б). стр. 3 Warrnambool Institute Press, 1992, ISBN   0-949759-09-0
  33. ^ Перейти обратно: а б Маккигган, И. «Португальская экспедиция в Бассов пролив в 1522 году нашей эры» в Journal of Australia Studies , Vol. 1, 1977, стр. 2–22.
  34. ^ Фицджеральд, Л. (1984). Ява Великая с. 69+. Издатели, Хобарт ISBN   0-949325-00-7
  35. ^ Макинтайр, КГ (1994) Цитируется Питером Шумпетером «Великие вопросы нашего временного ряда; кто открыл Австралию?» Эпоха , 26 января 1994 г.
  36. ^ Макинтайр, К. (1982) «Раннее европейское исследование Австралии» в материалах Первого австралийского симпозиума на корабле из красного дерева. (Ред. Гудвин, Р.), с. 11. Варрнамбулский институт высшего образования ISBN   0-9599121-9-3
  37. ^ Трикетт, П. (2007) За пределами Козерога . Как португальские искатели приключений открыли и нанесли на карту Австралию и Новую Зеландию за 250 лет до публикации капитана Кука Ист-Стрит. Аделаида. ISBN   978-0-9751145-9-9
  38. ^ См. Ричардсон, WAR «Жав Ла Гранд: широта и долгота в сравнении с топономией» в Журнале австралийских исследований , Vol. 18, 1986. стр. 74–91 и Маккигган И., «Жав Ла Гранде, Апология» в Journal of Australia Studies , Vol. 19, 1986, стр. 96–101.
  39. ^ Ариэль, А (1984). «Навигация с Кеннетом Макинтайром: профессиональная критика». Большой круг . 6 (2): 135–139.
  40. ^ Пирсон, М. Великая Южная Земля; Морское исследование Terra Australis, Департамент окружающей среды и наследия правительства Австралии, 2005 г. ISBN   0-642-55185-5
  41. ^ Макинтайр, КГ (1994) «Великие вопросы нашего временного ряда; кто открыл Австралию? - Определенно португальцы» The Age , 26 января 1994 г.
  42. ^ Хелен Уоллис, «Ява-ла-Гранде: загадка карт Дьеппа», в Глиндуре Уильямсе и Алане Фросте (ред.), Terra Australis в Австралию , Мельбурн, Oxford University Press, 1988, стр. 39–81, стр. 76.
  43. ^ Хелен Уоллис, Джон Ротц: Его жизнь и времена», Карты и текст Боке идрографии, представленные Жаном Ротцем Генриху VIII , Оксфорд, Роксбургский клуб, 1981, Часть I, стр. 66; там же, «Португальцы открыть Австралию? Картографические доказательства», Технические документы 12-й конференции Международной картографической ассоциации, Перт, Австралия , Перт, Вашингтон, 12-й комитет конференции ICA, 1984, том II, стр. 203–20; и там же, «Карты Дьеппа — первое представление Австралии?», The Globe , № 17, 1982, стр. 25–50.
  44. ^ Жоао де Баррос (на португальском языке) Десятилетия Азии (3-е место) [ нужны разъяснения ] Десятилетие, 1-я часть, книги 1–5)
  45. ^ Жоао де Баррос, Третье десятилетие Азии , Лиссабон, 1563 г. (изд. 1628 г.), lib.V, глава.iii, л. 92–93, Как Йорге де Брито со своим флотом отправился в Рейно-Ахем, где он и другие капитаны со многими людьми были убиты в битве, которую они имели с королем земли: а его брат Антонио де Брито пришел с кораблями в Аскинг там, где он их нашел, он принял на себя их капитанство, и все остальное, через что ему и Джорджу д'Альбокерке придется пройти, пока они не достигнут Малакки, и что случилось с другими капитанами, которые останутся в Пачеме . [3]
  46. ^ Однако в Гоа все еще существует значительная библиотека португальских карт и документов. См. http://www.smh.com.au/news/opinion/the-goans-get-tough-and-mystery-remains/2007/04/13/1175971344776.html.
  47. Лоуренс Бергрин в своей книге «За краем света» утверждает, что если бы Магеллан отплыл на свою родину, Португалию, его путешествие могло быть потеряно для потомков. Указом португальского короля в 1504 году разглашение любых открытий или планов исследований каралось смертью. Между 1500 и 1550 годами в Португалии не было публикаций, посвященных открытиям Португалии. См. Лоуренс Бергрин (2003) «За краем света: ужасающее кругосветное путешествие Магеллана» , Уильям Морроу. ISBN   978-0066211732
  48. ^ Макинтайр, К. (1977), стр. 249 и (1982), стр. 10–14.
  49. ^ Фицджеральд, Л. (1984), стр. 108–110.
  50. ^ Трикетт, П. (2007), стр. 187–9.
  51. ^ Трикетт, П. (2007), стр. 225–230.
  52. ^ Тибергер, Н. (2006) «Язык подобен ковру; Карл Георг фон Бранденштейн и австралийские языки». В В.М. МакГрегоре (ред.) Встреча с языками аборигенов: исследования по истории австралийской лингвистики . п. 7. Канберра: Тихоокеанская лингвистика [4]
  53. ^ Перейти обратно: а б Мюльхойслер, Питер и МакГрегор, Уильям (1996) «Постконтактные языки в Западной Австралии», стр. 101. в Атласе языков межкультурной коммуникации в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке , под редакцией Стивена Вурма и Питера Мюльхойслера, опубликовано Mouton de Gruyter, Берлин, 1996 г. [5]
  54. ^ Черкезов, С. и Дуэр-Марсодон, Ф. (ред.) (2008) Меняющаяся южная часть Тихого океана; личности и трансформации. Первоначально опубликовано Pandanus book в 2005 году. ISBN   978-1-921536-14-4 ANU E Press на [6]. Архивировано 25 февраля 2011 г. в Wayback Machine, с. 149.
  55. ^ Тибергер, Н. (2006) с. 8.
  56. ^ Тибергер, Н. (2006) с. 7.
  57. ^ Перейти обратно: а б См., например, Australian Geographic , 10 января 2012 г. «Находка мальчика Дарвина может переписать историю». «Находка мальчика Дарвина может переписать историю – Australian Geographic» . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 16 сентября 2013 г.
  58. ^ «Карта показывает, что Кук не был первым » . News.com.au. 21 марта 2007 года . Проверено 14 ноября 2012 г.
  59. ^ Ник Сквайрс (30 августа 2007 г.). «Заявление капитана Кука поставлено под сомнение из-за находки монет» . Телеграф . Проверено 23 апреля 2017 г. .
  60. ^ Джайлз Тремлетт (22 марта 2007 г.). «Еще один гвоздь в гроб Кука, как следует из карты, его забила Португалия | Мировые новости» . Хранитель . Проверено 14 ноября 2012 г.
  61. ^ Чарли Ньютон (16 января 2014 г.). «Рукопись XVI века может переписать историю Австралии» . Возраст . Проверено 16 января 2014 г.
  62. ^ Питер Придмор (17 января 2014 г.). « На рукописи нет кенгуру, так что же это такое?» " . Новости СБС . Проверено 21 января 2014 г.
  63. ^ http://nla.gov.au/nla.map-rm389 увеличение страницы Атласа из Национальной библиотеки Австралии.
  64. Карта Де Жода 1593 года в библиотеке ДеГольера. «Комитет по оцифровке библиотек СМУ: проекты реализуются» . Архивировано из оригинала 21 февраля 2007 года . Проверено 25 апреля 2007 г.
  65. ^ «Корабль из красного дерева был первопроходцем» (интервью с Макинтайром, неизвестным журналистом) The Age , 6 января 1976 г.
  66. ^ Макинтайр, К.Г. (1982) «Раннее европейское исследование Австралии» в материалах Первого австралийского симпозиума на корабле из красного дерева . Гудвин, Р. (Ред.), с. 12 Институт высшего образования Варрнамбула. ISBN   0-9599121-9-3
  67. ^ См. стр. 194 издания 1984 года, например.
  68. ^ Паркин, Р. (1997) HM Bark Endeavour . Перепечатано в 2003 г. The Miegunyah Press, Карлтон, Австралия. ISBN   0-522-85093-6
  69. ^ Паркин, Р. (1997) Журнал Кука, цитируется на стр. 325
  70. ^ Паркин, Р. (1997) Журнал усилий, цитируется на стр. 324
  71. ^ см. пример учебной программы младших классов средней школы австралийских школ по адресу http://www.jaconline.com.au/downloads/sose/2004-07-09-discover.pdf. Архивировано 6 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  72. ^ Макинтайр, К. (1977), стр. 263–278.
  73. ^ Маккигган, И. «Создание легенды» на корабле из красного дерева. Реликвия или легенда? Материалы Второго австралийского симпозиума по кораблю из красного дерева (ред. Поттер, B). стр.61 издательство Warrnambool Institute Press, 1992, ISBN   0-949759-09-0
  74. ^ Никсон, Боб. «Свежий взгляд на корабль из красного дерева» в журнале «Скептик» , том 21, № 1, 2001 г., стр. 31–36. «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 сентября 2007 года . Проверено 27 апреля 2007 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  75. ^ Мюррей Джонс (2005) Корабль из красного дерева: пересмотр доказательств. Доклад, представленный на 3-й конференции кораблей из красного дерева, Варрнамбул, 2005 г. «Доктор Мюррей Джонс К. Морская история» . Архивировано из оригинала 13 февраля 2010 года . Проверено 9 июля 2012 года .
  76. ^ Гилл, Э (1987). «О теории Маккиггана о ключах Джилонга» в книге «Корабль из красного дерева, реликвия или легенда», Труды Второго австралийского симпозиума по кораблю из красного дерева , Поттер, Э. (Ред). Warrnambool Institute Press, стр. 83–86 Варрнамбул, Виктория. ISBN   0-949759-09-0
  77. ^ Перейти обратно: а б Грин, Джереми, Н.: Оружие острова Карронад и основание оружия в Юго-Восточной Азии. [Фримантл, Вашингтон]: Департамент морской археологии Морского музея Западной Австралии, [2007]. Отчет №215 [7]
  78. ^ Грин, Джереми Н.: «Пушки острова Карронад и первые посетители Австралии». Большой круг , Том 4, № 1 (1982), стр. 73–83.
  79. ^ Макинтайр, К. (1977), стр. 81–83.
  80. ^ Грин, Джереми Н. Исследование одного из бронзовых орудий с острова Карронейд, Западная Австралия [Фримантл, Вашингтон]: Департамент морской археологии, Морской музей Западной Австралии, [2004]. Номер отчета. 180. [8] Архивировано 3 декабря 2013 г. в Wayback Machine.
  81. The Age, 13 декабря 2013 г., «Пушка, найденная на пляже Северной Каролины, появилась раньше Кука» [9]
  82. ^ Кларк, Пол (2013). Поворотный пистолет Данди-Бич: отчет о происхождении (PDF) . Департамент искусств и музеев правительства Северной территории. Архивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2020 года . Проверено 4 сентября 2020 г.
  83. The Telegraph , 31 марта 2012 г., «Пушке, вероятно, не исполнилось 500 лет». [10]
  84. ^ Ла Канна, Ксавье (21 мая 2014 г.). «Доказательства того, что поворотный пистолет Данди прибыл из Испании» . Радио ABC Дарвин . Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 5 января 2020 г.
  85. ^ Эмили Джатефф: Информационный бюллетень Австралазийского института морской археологии. «Странность в Южной Австралии: индонезийская имитация поворотного пистолета?» Том 30, выпуск 1, март 2011 г. [11] Архивировано 3 декабря 2013 г. в Wayback Machine.
  86. ^ Дон Дэви: Ежеквартальный информационный бюллетень Ассоциации коллекционеров оружия Северной территории. «Малайские пушки». Том V, № 2, июнь 2009 г. [12]
  87. ^ Ла Канна, Ксавье (22 мая 2014 г.). «Старая пушка, найденная в Северной Америке, датируется 1750-ми годами» . Радио ABC Дарвин . Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 5 января 2020 г.
  88. ^ Макинтайр, К. (1977), стр. 292–294.
  89. ^ Макинтайр, К. (1977) с. 294
  90. ^ Пирсон, Майкл (1987). «Руины Биттангаби - Национальный парк Бен Бойд». В Бирмингеме Дж.; Бэрстоу, Д. (ред.). Статьи по австралийской исторической археологии . Сидней: Австралийское общество исторической археологии. стр. 86–90.
  91. ^ Фицджеральд, Л. (1984) с. 122.
  92. ^ Трикетт, П. (2007), с. 214
  93. ^ Трикетт, П. (2007), стр. 209–213.
  94. ^ Макинтош, Ян С. (2012). «Жизнь и смерть на островах Вессел: Дело о загадочном тайнике с африканскими монетами в Австралии» (PDF) . Австралийский фольклор . 27 :9–26. Архивировано из оригинала (PDF) 22 октября 2020 года . Проверено 4 сентября 2020 г.
  95. ^ Музей прикладного искусства и науки. «Монета, Султанат Килва (Восточная Африка), Фалус, медный сплав, Сулейман ибн аль-Хасан (ок. 1294-1308 гг. н.э.)» . Музей прикладного искусства и науки, Австралия . Проверено 4 сентября 2020 г.
  96. ^ Стивенсон, Кайли (11 мая 2019 г.). « Это может изменить все»: монета, найденная в северной Австралии, может быть из Африки до 1400 года» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 11 мая 2019 г.
  97. ^ Мэтью Флиндерс, Путешествие на Южную Землю, Лондон, Никол, 1814, Том I, с. VI.
  98. ^ Макинтайр, КГ (1977) с. 378.
  99. ^ См. обзор книги Ричардсона 2006 года по адресу http://www.geelongadvertiser.com.au/article/2007/01/22/1003_opinion.html.
  100. ^ «1421 и весь этот мусор» Виктора Прескотта, Австралийское гидрографическое общество [13]. Архивировано 29 мая 2013 г. в Wayback Machine.
  101. ^ Алан Фрост, «Жаве ла Гранд», Дэвид Бюссере (редактор), The Oxford Companion to World Exploration, Нью-Йорк, Oxford University Press, 2007, стр. 423.
  102. ^ Ариэль, А (1984) с. 139
  103. ^ Сара Тулуза, «Норманнские гидрографы», Моник Пеллетье, Цвета Земли: от средневековых карт мира к изображениям, Париж, Сеуиль/Национальная библиотека Франции, 1998, стр. 52–55, с. 55.
  104. ^ Пирсон, М (2005) с. 19.
  105. ^ Гейл К. Брунель, «Школа Дьеппа», Дэвид Бюссере (редактор), The Oxford Companion to World Exploration, Нью-Йорк, Oxford University Press, 2007, стр. 237–238.
  106. ^ Лиз, Брайан; Лаффан, Шон (1 июня 2019 г.). «Земля Явы на карте мира Жана Ротце» . The Globe, журнал Австралийского и новозеландского картографического общества (85). Архивировано из оригинала 7 сентября 2023 года . Проверено 8 июня 2019 г. - через ResearchGate.
  107. ^ «Австралазийское гидрографическое общество» . Гидро Интернэшнл . Том. 14, нет. 4. Июль – август 2010 г. Архивировано из оригинала 11 мая 2013 г. . Проверено 29 мая 2012 г.
  108. ^ Роберт Дж. Кинг, «Картографический дрейф: Пуло Кондор и острова Магна и Йе-де-Сайль на картах Дьеппа», The Globe, № 87, 2020, стр. 1-22.
  109. ^ "Открытие Австралии португальцами? Магнус Синус, Ява и Локаш на карте от Мартелла до Меркатора, 1491–1569 гг., Представлено в «Universum Infinitum, От немецкого философа Николая Кузануса (1401–1464) до иберийских открытий в 15 веке: Мир океана в Европе». Exploration», Национальная библиотека Португалии, Лиссабон, 17-18 июня 2016 г.; опубликовано в журнале Thomas Horst, Harald Schwaetzer & and Matthias Vollet (ред.) в сотрудничестве с Кирстин Зейер, Universum Infinitum: Texts and Studies on European Intellectual History, Münster, Aschendorff Verlag, Series B, Vol. 25, 2022, стр. 152. - 172, 280-291. ISBN 978-3-402-16023-7. Так что смотри Роберт Дж. Кинг. «Ягеллонский глобус, ключ к загадке Хаве ла Гранде» . The Globe: Journal of Australian Map Circle , № 62, 2009 г., стр. 1–50. ; «Ягеллонский глобус: ключ к загадке Хаве ла Гранде. – Бесплатная онлайн-библиотека» . Thefreelibrary.com . Проверено 14 ноября 2012 г.
  110. ^ Роберт Дж. Кинг, «Havre de Sylla on JAVE la GRANDE», представлено на Международной конференции по истории картографии, Москва, июль 2011 г., Terrae Incognitae , том 45, № 1, апрель 2013 г., стр. 30– 61. King Terrae Incognitae См. также King Terrae Incognitae См. также Роберт Дж. Кинг, «Jave La Grande, A Part Of Terra Australis?», Mapping Our World: Discovery Day, Национальная библиотека Австралии, 10 ноября 2013 г.
  111. ^ Берндт, Рональд М. (2005) [1952], Джанггавул: Религиозный культ аборигенов северо-восточного Арнемленда , Том 43 изданий библиотеки Рутледжа: Антропология и этнография, Рутледж, стр. 55, ISBN  041533022X
[ редактировать ]
[ редактировать ]

Газеты и журналы

[ редактировать ]

Другие веб-источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 633cb1e9173e8667fe8cb9c1ef3f7305__1716493080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/63/05/633cb1e9173e8667fe8cb9c1ef3f7305.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Theory of the Portuguese discovery of Australia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)