Jump to content

Субтитры

(Перенаправлено из Суперзаголовка )
Пустой экран с субтитрами виден над сценой Королевского оперного театра в Ковент-Гардене.

Субтитры , также известные как супертитры, Captitles, SurCaps, OpTrans , представляют собой переведенные или расшифрованные тексты / диалоги, проецируемые над сценой или отображаемые на экране, обычно используемые в опере , театре. [ 1 ] или другие музыкальные представления. [ 2 ] Слово «субтитры» происходит от французского sur , что означает «над» или «на», и английского слова «title», образованного аналогично родственным и одноименным субтитрам . Слово Surtitle является товарным знаком Канадской оперной компании . [ 3 ] [ 4 ]

Субтитры были введены в 1990-х годах для перевода смысла текста на язык публики или для расшифровки текста, который может быть трудно понять в исполнении в зале оперного театра . [ 5 ] Два возможных типа представления субтитров: проецируемый текст или электронная система либретто . Театральные постановки доказали коммерческий успех в таких областях, как опера, и находят все более широкое применение, позволяя слабослышащим зрителям более полно наслаждаться театральными постановками. Субтитры используются в прямых трансляциях точно так же, как субтитры используются в фильмах и телепередачах .

Прогнозируемые названия или переводы

[ редактировать ]
Опера «Бал-маскарад» в Москве с русскими субтитрами

театра Обычно субтитры проецируются над аркой авансцены (но попеременно по обе стороны сцены) и обычно отображаются с помощью машины для создания супертитров. Текст должен быть подготовлен заранее, как и субтитры . Эти машины можно использовать не только для художественных представлений, но и для других мероприятий, когда текст легче показать публике, чем озвучить.

Субтитры отличаются от субтитров , которые чаще используются в кино- и телепроизводстве . Первоначально переводы разбивались на небольшие фрагменты и фотографировались на слайдах, которые можно было проецировать на экран над сценой, но сейчас большинство компаний используют комбинацию видеопроекторов и компьютеров.

Джон Леберг разработал систему Surtitle для Канадской оперной труппы, когда он был операционным директором компании. [ 6 ] Лотфи Мансури , тогдашний генеральный директор компании, впервые использовал систему в постановке «Электры» в январе 1983 года . [ 7 ]

Нью-Йоркская опера была первой американской оперной труппой, которая использовала супертитры в 1983 году. [ 8 ]

Субтитру дается точка вставки в партитуру (партитура для фортепиано) для входа и выхода субтитра. Следуя музыке, оператор нажимает кнопку в отмеченной точке.

Американская компания Figaro Systems, основанная Патриком Марклом, Джеффом Уэббом и Роном Эркманом, разработала первую вспомогательную технологию для индивидуального чтения либретто для аудитории. [ 9 ] Эта технология позволяет зрителям выбрать предпочитаемый язык из списка или просто отключить его, наблюдая спектакль без субтитров. [ 9 ]

Персональные системы титулов

[ редактировать ]

Субтитры могут отвлекать внимание, фокусируя внимание на титрах, а не на сцене. Поэтому было разработано несколько систем, обеспечивающих субтитры, видимые только тем отдельным зрителям, которые хотят их видеть.

Электронная система либретто

[ редактировать ]
Персональная система субтитров в Опере Санта-Фе

В электронной системе либретто используются отдельные экраны, расположенные перед каждым местом, позволяющие зрителям либо просматривать перевод, либо выключать их во время выступления. в Нью-Йорке Метрополитен-опера установила запатентованную систему Met Titles , став первым театром в США, использующим эту систему.

Венская государственная опера и Опера Санта-Фе Подобную систему используют . Это позволяет посетителю выбирать один из нескольких языков. [ нужна ссылка ]

Система субтитров на заднем стекле

[ редактировать ]

Система субтитров в заднем окне это метод представления с помощью субтитров стенограммы аудиочасти фильма в кинотеатрах. Система была разработана совместно WGBH и Руфусом Батлером Седером и изначально предназначалась для глухих или слабослышащих людей.

По пути в зал зрители берут в руки светоотражающую пластиковую панель, закрепленную на гибкой ножке. Панель располагается в подстаканнике сиденья или на полу рядом с сиденьем. На задней стенке установлен большой светодиодный дисплей, на котором символы субтитров отображаются в зеркальном отображении. Зрители перемещают панели в нужное положение (обычно под экраном фильма или сценой), чтобы они могли прочитать отраженные субтитры и посмотреть презентацию. Остальные, сидящие рядом, не смотрят или обычно даже не видят субтитры.

Субтитрование умных очков

[ редактировать ]

После успешного тестового запуска в 2015 году французско-немецкая компания по производству субтитров Panthea запустила более масштабный пилотный проект по внедрению многоязычных субтитров на « умных очках» на Авиньонском фестивале 2017.

Система стала предметом исследования, которое позже было опубликовано Министерством культуры Франции. [ 10 ] В следующем году устройство стало коммерчески доступным и было протестировано несколькими театрами, такими как Парижская опера . [ 11 ] Тестовый пользователь The Theater Times сообщает , что: «Супертитры отображаются на линзах во время выступления, так что вы можете больше сосредоточиться на том, что происходит на сцене, а не на чтении субтитров». [ 12 ]

В октябре 2019 года Театр Эдуарда VII в партнерстве с Panthea и Fondation pour l'audition (некоммерческим фондом для людей с нарушениями слуха) стал первым парижским театром, предлагающим умные очки с субтитрами в течение всего сезона, обеспечивая услуга без дополнительной оплаты для зрителей с нарушениями слуха. [ 13 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Симантоб, Эдуардо (19 февраля 2020 г.). «Не говорящие по-немецки наконец-то могут пойти в театр в Цюрихе» . Швейцарская информация .
  2. ^ Смит, Патрик (зима 1986 г.). «Супертитры» . Обзор искусств . 3 (2): 32.
  3. ^ «Субтитры™: Введение» . Проверено 23 марта 2017 г.
  4. ^ «Сведения о канадских товарных знаках 0498073 – Канадская база данных товарных знаков – Интеллектуальная собственность и авторские права – Канадское ведомство интеллектуальной собственности – Инновации, наука и экономическое развитие Канады» .
  5. ^ Кук, Мервин (2005). Кембриджский компаньон оперы двадцатого века . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 321. ИСБН  0521780098 .
  6. ^ «COC запускает субтитры» . Канадская радиовещательная корпорация (CBC) . 27 марта 1983 года . Проверено 23 марта 2017 г.
  7. ^ «Лотфоллах Мансури». Маркиз Who's Who ТМ. Маркиз Кто есть кто, 2008. Воспроизведено в Ресурсном центре биографии. Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Гейл, 2008. http://galenet.galegroup.com/servlet/BioRC Номер документа: К2013018226. Платеж. Проверено 27 декабря 2008 г.
  8. ^ Томмазини, Энтони (22 июля 2007 г.). «Здесь нет супертитров, и это хорошо» . Нью-Йорк Таймс .
  9. ^ Перейти обратно: а б Уэбб, Эндрю (23 ноября 2003 г.). «Фирма Opera Subtitle присматривается к новой игре» . Деловые журналы . Проверено 25 октября 2019 г.
  10. ^ Очки для субтитров, Авиньонский фестиваль 2017, Оценка эксперимента (Отчет). 2017.
  11. ^ Кателинаис, Корали (17 декабря 2017 г.). «С этими очками вы можете наслаждаться шоу на языке оригинала, не будучи многоязычным » . БФМ Бизнес .
  12. ^ Веле, Филиппа (26 сентября 2019 г.). «Очки, которые переводят. Как это возможно?» . Театр Таймс .
  13. ^ «Субтитры в театре!» . Фонд слуха .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 97ee1cd10e2e2f322d6e03b7fdbe2d41__1718622660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/97/41/97ee1cd10e2e2f322d6e03b7fdbe2d41.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Surtitles - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)