Jump to content

Итальянский ирредентизм на Корсике

(Перенаправлено с корсиканских итальянцев )
Итальянские этнические регионы, на которые в 1930-е годы претендовал итальянский ирредентизм :

Итальянский ирредентизм на Корсике был культурным и историческим движением, продвигаемым итальянцами и людьми с Корсики , которые считали себя частью Италии, а не Франции , и способствовали итальянской аннексии острова.

Корсика была частью Генуэзской Республики на протяжении веков до 1768 года, когда Республика уступила остров Франции , за год до рождения Наполеона Бонапарта в столице Аяччо . Во Франции использование корсиканского языка (регионального языка, тесно связанного с итальянским ) постепенно уменьшилось в пользу стандартного французского языка . Итальянский был официальным языком Корсики до 1859 года. [1]

Джузеппе Гарибальди призвал к включению «корсиканских итальянцев» в состав Италии, когда город Рим был присоединен к Королевству Италия, но Виктор Эммануил II не согласился с этим.

Курс итальянского ирредентизма не сильно повлиял на Корсику, и только во время фашистского правления Бенито Муссолини были основаны первые организации, решительно выступавшие за объединение острова в Королевство Италия. [2]

Перед Первой мировой войной в Ливорно профессор Франческо Гуэрри основал обзор «Древняя и современная Корсика» , вдохновленный Историческим архивом Корсики Джоаккино Вольпе . Петру Рокка создал в 1920-х годах Автономистскую партию Корсики, лидером которой он был, при поддержке монсеньора Доменико Парлотти и доктора. Кроче, директор «Государственного архива Корсики».

Корсиканская ирредентистская пропаганда времен Второй мировой войны

До и во время Второй мировой войны некоторые корсиканские интеллектуалы проводили проитальянскую пропаганду и культурную деятельность в Италии (в основном в Gruppi di Cultura Corsa «Ассоциации корсиканской культуры»). В их число входили Марко Анджели, Бертино Поли, Маркетти, Луккаротти, Гримальди и, наконец, Петру Джоваккини, который позже был предложен в качестве возможного губернатора Корсики на случай, если Италия аннексирует ее. [3] Самым известным был Петру Джоваккини , который считал Паскуале Паоли (героя Корсики) предшественником корсиканского ирредентизма в пользу объединения острова с Италией. [4] По словам историка Р. Х. Райнеро, к 1940 году «Gruppi di Cultura Corsa» Джоваккини насчитывала 72 000 членов. [5]

В ноябре 1942 года VII армейский корпус региона Эсерсито оккупировал Корсику в рамках ответа под руководством Германии на высадку союзников в Африке, оставив остров по-прежнему под формальным суверенитетом Виши, Франция. Из-за отсутствия партизанского сопротивления поначалу и во избежание проблем с маршалом Филиппом Петеном под итальянским контролем не было сформировано никаких корсиканских подразделений (за исключением рабочего батальона, сформированного в марте 1943 года). Однако движение Сопротивления, основанное на местных жителях, лояльных Франции и поддерживаемое лидерами Свободной Франции , развивалось, выступая против ирредентистской пропаганды и итальянской оккупации, и было подавлено фашистскими войсками, а затем немецкими войсками.

Некоторые ирредентистские корсиканские военные чиновники сотрудничали с Италией, в том числе майор в отставке Панталаччи (и его сын Антонио), полковник Мондьелли и полковник Петру Симоне Кристофини (и его жена, первая корсиканская журналистка Марта Ренучи ). [6] После того, как силы Свободной Франции и силы Сопротивления вместе с некоторыми итальянскими войсками, перешедшими на сторону союзников, вернули Корсику, Петру Кристофини был казнен в 1943 году. Петру Джоваккини также был приговорен к смертной казни, но бежал в Италию, где находил убежище до своей смерти в 1955 году. Итальянский ирредентизм как активное движение на Корсике по существу вымер вместе с ним. [7]

Пьетро Кристофини

[ редактировать ]

Полковник Пьетро Кристофини (или Петру Симон Кристофини) родился в Каленцане (недалеко от Кальви , Корсика) 26 мая 1903 года и в 1939 году стал капитаном 3-го алжирского стрелкового полка. Первоначально он был сторонником Петена. После оккупации союзниками французской Северной Африки он командовал Фалангой Африки .

В Тунисе он получил ранение в один глаз и затем, прежде чем вернуться на Корсику, встретился с Бенито Муссолини в Риме . Он был сторонником присоединения Корсики к Италии и защищал ирредентистские идеалы. Он активно сотрудничал с итальянскими войсками на Корсике в первые месяцы 1943 года. На острове он работал с Петру Джоваккини (возможным губернатором Корсики, если страны Оси выиграют войну). Кристофини, как глава войск Аяччо, помог итальянской армии подавить оппозицию Сопротивления на Корсике перед итальянским перемирием в сентябре 1943 года.

Он предстал перед судом за государственную измену после того, как союзники вернули Корсику, и приговорен к смертной казни. Он пытался покончить с собой и был казнен, страдая от ран, в ноябре 1943 года. Его жена, Марта Ренучи , была приговорена в 1946 году к 15 годам тюремного заключения в Алжире за поддержку ирредентизма и сотрудничество с итальянским фашизмом, но отбыла лишь сокращенный срок. предложение.

В то время как дома на корсиканском языке говорили как на местном языке, итальянский язык был общественным и литературным языком на острове до первой половины XIX века.

Конституция , была написана на , написанная в 1755 году для недолговечной Корсиканской Республики итальянском языке, и Паоли провозгласил итальянский единственным официальным языком Корсики. Итальянский был престижным языком на Корсике до конца XIX века. [8] Даже вторая корсиканская конституция Паоли для Англо-Корсиканского королевства 1794 года была написана на итальянском языке. [9] Во второй половине XIX века французский язык вытеснил итальянский, главным образом благодаря Наполеону III . Корсиканский язык начали использовать корсиканские интеллектуалы.

Современные разновидности корсиканского языка ( корсу ) напрямую связаны с тосканским диалектом Пизы , итальянского города, который доминировал на острове до Генуи . На севере острова ( Кальви ) также существовал местный диалект (ныне почти вымерший), очень похожий на средневековый генуэзский . В горных районах Корсики многие жители деревень в некоторой степени владеют корсиканским языком, средневековым пизанским языком . [10]

Сходство корсиканцев с итальянцами из-за их общего тосканского происхождения можно увидеть на примере фразы: «Я родился на Корсике и провел там лучшие годы своей юности».

Я родился на Корсике и провел там лучшие годы своей юности (корсиканец);
Я родился на Корсике и провел там лучшие годы своей юности (итальянский);
Я родился на Корсике и провел там лучшие годы своей юности (французской).

Сегодня почти 12% корсиканцев могут говорить на итальянском как на иностранном языке, а три четверти понимают его благодаря телепрограммам из Италии. [11]

Ирредентист Марко Анджели ди Сартена написал первую книгу на корсиканском языке (под названием Terra còrsa ) в 1924 году и множество текстов (под названием Malincunie ) в Аяччо . Он создал и писал газету «Джиовенту» Partito Corso d'azione («Партия корсиканского действия»), частично на итальянском и корсиканском языках.

Паскуале Паоли и итальянский ирредентизм

[ редактировать ]
«Порта дей Дженовези» в Бонифачо , городе, где некоторые жители до сих пор говорят на генуэзском диалекте.

Паскуале Паоли (Письма), считал Никколо Томмазео , собравший его Lettere одним из предшественников итальянского ирредентизма .

Babbu di a Patria («Отец Родины»), как прозвали Паскуале Паоли корсиканские сепаратисты, писал в своих «Письмах». [12] следующее послание 1768 года против французов: «Мы корсиканцы по рождению и чувствам, но прежде всего чувствуем себя итальянцами по языку, корням, обычаям, традициям, и все итальянцы — все братья по Истории и по Богу…. Корсиканцы, мы не хотим быть ни рабами, ни «бунтовщиками», и, как итальянцы, мы имеем право на то, чтобы с нами обращались как со всеми другими итальянскими братьями... Либо мы будем свободны, либо мы будем ничем... Либо мы победим или умрем (против французов) с оружием в руках... Война против Франции справедлива и свята, как свято и справедливо имя Божие, и здесь, на наших горах, явится для всех Италия – солнце свободы». (« Siamo Còrsi per nascita e сентименто ма прима ди все ци сентиамо итальяни для языка, происхождения, костюмов, традиций и гли итальяни соно все братства и солидарности ди фронте alla storia e di fronte a Dio… Come còrsi non vogliamo essere né schiavi né» Ribelli" e Come Italian Abbiamo il diritto di trattare da pari con gli altri Fratelli d'Italia… O saremo liberi o Non saremo niente… O vinceremo con l'onore o soccomberemo (contro i francesi) con le Armi in mano... La война с Францией — это святой и Санта, как Санто и Джусто, это имя Дио, и который их ностри монти спятил в Италию иль единственную свободу… ")

Паскуале Паоли хотел, чтобы итальянский язык стал официальным языком его Корсиканской Республики. Его корсиканская конституция 1755 года была написана на итальянском языке и использовалась в качестве модели для американской конституции 1787 года. [13] Кроме того, в 1765 году Паоли основал в городе Корте первый университет Корсики (где преподавание велось на итальянском языке).

Литература

[ редактировать ]

Флорентийский диалект, продвигаемый корсиканскими итальянцами, был языком культуры Корсики со времен Возрождения . Многие корсиканские авторы за последние столетия написали обширную литературу на итальянском языке.

В 14 веке здесь находилась «Хроника» Джованни делла Гросса (1388–1464), Пьера Антонио Монтеджиани (1464–1525) и Маркантони Чеккальди (1526–1559). «История Корсики» была опубликована в 1594 году Антоном Пьетро Филиппини. В 15 и 16 веках были Игнацио Кардини (1566–1602), Пьетро Чирнео (1447–1507), Гильельмо Гульельми ди Орецца (1644–1728) с «А Маланнатой» и «Оттаве Джокозе» .

В 18 веке Accademia dei Vagabondi была основана в Бастии по образцу итальянской «Академии». Анджело Франческо Колонна написал «Комментарий о славе и прерогативах Королевства и народов Корсики» в 1685 году.

Во времена Корсиканской республики Паскуале Паоли были Джулио Маттео Натали (« Разочарование вокруг Корсиканской войны в 1736 году»), Дон Грегорио Сальвини ( «Оправдание корсиканской революции (1758—1764)) » и тот же Паскуале Паоли ( «Переписка» , опубликованная только в 1846).

В XIX веке в Бастии Сальваторе Виале написал «Диономахию» в 1817 году, «Canti popolari corsi» в 1843 году и «Dell'uso della lingua patria» на Корсике в 1858 году, где он сетовал на сокращение использования итальянского языка в качестве изучаемого языка в пользу Французский.

Многие корсиканские авторы (писавшие по-итальянски) находились под влиянием идеалов итальянского Рисорджименто во второй половине XIX века, такие как Джузеппе Мультадо, Джан Паоло Боргетти , Франческо Оттавиано Ренучи ( «История Корсики с 1789 по 1830 год» и «Историческая повесть») . гонки ). Даже итальянец Никколо Томмазео собрал популярные корсиканские песни (с точки зрения итальянского ирредентизма) и сделал компиляцию писем ( Lettere di Pasquale de Paoli ) Паскуале Паоли.

Санту Казанова основал знаменитый литературный журнал A Tramuntana (издававшийся в Аяччо между 1896 и 1914 годами) и написал на итальянском языке Meraviglioso testamento di Francesco в 1875 году и La morte ed il Funuree di Spanetto в 1892 году. Его считают связующим звеном между старыми поколениями корсиканцев. писатели, писавшие на итальянском языке, и новые, начавшие использовать корсиканский язык .

В первой половине 20 века самым важным корсиканским изданием на итальянском языке был литературный обзор «Мувра» Петру Рокка . Другими корсиканскими авторами на итальянском языке были Доменику Версини (по прозвищу Майстрале ), Маттеу Рокка ( «I lucchetti » в 1925 году), Доменику Карлотти ( «Пампаме корсиканец» в 1926 году), Агениу Гримальди и Уго Баббизиу ( «A filza di francesismi colti nelle paralte dialectal Corsican» в 1930 году).

Корсиканские итальянцы, пропагандировавшие идеал корсиканского ирредентизма, публиковались в основном в Италии из-за преследований со стороны французского режима на острове в первой половине 20 века.

Так, Петру Джоваккини стихотворения Musa Canalinca и Rime notturne написал в 1933 году на Корсике , но последовательно написал и опубликовал в Риме «Аврору», poesie corse , Corsica Nostra и Archiatri pontifici corsi (последнее, пока он находился в изгнании в 1951 году, несколько лет). до его преждевременной смерти).

Ирредентист Марко Анджели опубликовал в Милане книгу «Джильи ди Стагну и Лириче корсе» в 1934 году, а Бертино Поли написал книгу «Корсиканский мыслитель ирредентиста и ее противоречия» во Флоренции в 1940 году.

Известные корсиканские итальянцы

[ редактировать ]

Небольшой список известных корсиканских итальянцев:

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Абален, Эрве, (2007) Французский и исторические языки Франции , Éditions Jean-Paul Gisserot, стр.113
  2. ^ http://www.cg06.fr/cultural/pdf/rr187-rivendicazionefascista.pdf [ постоянная мертвая ссылка ] [ пустой URL PDF ]
  3. ^ "SATVRNIA TELLVS :: Показать тему - Петру Джоваккини, патриот, сосланный на родину" . Сатурниателлус.com. Архивировано из оригинала 15 апреля 2008 года . Проверено 30 декабря 2008 г.
  4. ^ Мастросерио, Джузеппе. Петру Джоваккини – Патриот, изгнанный на родину . стр. 114
  5. ^ Райнеро, Р. Х. Муссолини и Петен. История отношений Италии и Виши, Франция (10 июня 1940 г. - 8 сентября 1943 г.) , стр. 29.
  6. ^ Жизнь и трагедия Корсо Ирредентизма , Rivista Storia Verità
  7. ^ «Трагическая история итальянского ирредентизма на Корсике» (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 2 июня 2021 года . Проверено 25 июня 2011 г.
  8. ^ Сен-Бланкак, К. Корсика. Этно-лингвистическая идентичность и развитие стр.24
  9. ^ CIDRP Кампания. «Королевство Англо-Корсиканское» . Паскуалепаоли.com. Архивировано из оригинала 11 февраля 2009 г. Проверено 30 декабря 2008 г.
  10. ^ «Джованни Армиллотта: «Тысячелетняя связь Пизы и Корсики» » . Foreignaffairs.tripod.com. Архивировано из оригинала 19 июля 2008 года . Проверено 30 декабря 2008 г.
  11. ^ Виньоли, Джулио. Забытые итальянцы . стр. 126
  12. ^ Н. Томмасео. «Письма Паскуале де Паоли» (в Итальянском историческом архиве, 1-я серия, т.
  13. ^ «Конституция Королевства Корсика от 10 июня 1794 года» (на итальянском языке) . Проверено 18 марта 2024 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Дюран, Оливье. Корсиканский язык Издательство Paideia, Брешия, ISBN   88-394-0674-3
  • Фюзина, Жак. Давайте поговорим о Корсике . Éditions L'Harmattan, Париж, 1999 г.
  • Мастросерио, Джузеппе. Петру Джоваккини – Патриот, изгнанный на родину . Прото Издательство. Бари, 2004 г.
  • Мелилло, А. М. Профиль итальянских диалектов: Корсика . Издательство Пачини. Пиза, 1977 год.
  • Райнеро, Р. Х. Муссолини и Петен. История отношений Италии и Вишистской Франции (10 июня 1940 г. — 8 сентября 1943 г.) . Усме Эд, Рим, 1990.
  • Сен-Бланкак, К. Корсика. Этно-лингвистическая идентичность и развитие . СЕДАМ, Падуя, 1993 г.
  • Томмазео, Никколо. Письма Паскуале де Паоли . Итальянский исторический архив, 1-я серия, том. XI. Рим
  • Виньоли, Джулио. Забытые итальянцы Эд Джуффе. Рим, 2000 г.
  • Жизнь и трагедия корсиканского ирредентизма , Rivista Storia Verità, n.4, 1997 г.
  • Мученичество неискупленного: полковник Петру Симоне Кристофини . Журнал Storia Verità, № 11, 1998 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a3810d499ea3e6dbf8dda451b7f76a3c__1713374220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a3/3c/a3810d499ea3e6dbf8dda451b7f76a3c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Italian irredentism in Corsica - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)