Кот в сапогах
«Кот в сапогах» | |
---|---|
Страна | Италия (1550–1553) Франция (1697 г.) |
Язык | Итальянский (первоначально) |
Жанр (ы) | Литературная сказка |
Публикация | |
Тип публикации | Сборник сказок |
« Кот в сапогах » ( немецкий : Der gestiefelte Kater ; французский : Le Maîtrechat ou le Chat botte ; итальянский : Il gatto con gli stivali ; голландский : De Gelaarsde Kat ) — европейская сказка об антропоморфном коте , который использует хитрость и обман. получить власть, богатство и руку принцессы для своего бедного и низкородного хозяина.
Самая старая письменная рассказывающая версия Костантино Фортунато (по-итальянски «Счастливчик Константино») итальянского писателя Джованни Франческо Страпаролы , включенная в «Шутливые ночи Страпаролы» ( ок. 1550–1553 ), в которой кот — замаскированная фея, помогающая своему хозяину. , бедный мальчик по имени Константино, чтобы получить свою принцессу, обманув короля, лорда и многих простолюдинов. [ 1 ] [ 2 ] Существует версия, написанная Джироламо Морлини, из которого Страпарола использовал различные сказки в «Шутливых ночах» ; [ 3 ] другая версия была опубликована в 1634 году Джамбаттистой Базиле под названием «Калььюзо» . Самая популярная версия сказки была написана на французском языке в конце семнадцатого века Шарлем Перро (1628–1703), отставным государственным служащим и членом Французской академии . [ 4 ]
Кот в сапогах появляется во франшизе DreamWorks « Шрек» , появляясь во всех трех продолжениях оригинального фильма , а также в двух побочных фильмах, «Кот в сапогах» (2011) и «Кот в сапогах: Последнее желание» (2022), где он озвучивает Антонио Бандерас . Персонаж изображен на логотипе японской аниме-студии Toei Animation , а также является популярной пантомимой в Великобритании.
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]В фольклористике классифицируется Кот в сапогах как Аарне-Томпсон-Утер ATU 545B, «Кот в сапогах», подтип ATU 545, «Кот как помощник». [ 5 ] Фольклористы Джозеф Джейкобс и Стит Томпсон указывают, что сказка Перро является возможным источником истории о Коте-Помощнике в более поздних европейских фольклорных традициях. [ 6 ] [ 7 ] Точно так же фризский профессор Юрьен ван дер Кои отметил, что варианты устной традиции начали записываться только с XIX века, а сказки из Центральной и Западной Европы очень близко следуют редакциям Перро и Гримма. [ 8 ]
Узоры
[ редактировать ]Помощник для животных
[ редактировать ]По мнению ученых (например, ван дер Кои, Ханса-Йорга Утера , Стита Томпсона и Инес Кёлер-Зюльх ), хотя в Европе кошка появляется в основном как помощник животного, в различных культурах кошка заменяется шакалом, лисой или другим человеком. виды животных, [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] как собака, петух или обезьяна. [ 13 ] Немецкий фольклорист Кёлер-Цульх отметил географическое распространение разных животных-помощников: лисицы в Восточной и Юго-Восточной Европе , а также на Кавказе и в Средней Азии ; и обезьяна, шакал или газель в Южной Азии и Африке. [ 14 ] Например, профессор Дамиана Эухенио заметила, что полезное животное — это обезьяна «во всех филиппинских вариантах». [ 15 ]
В Венгерском национальном каталоге сказок (MNK) в сказке типа 545B, A csizmás kandúr («Кот (Том) в сапогах»), главному герою может помочь либо кот, либо петух, полученный от отца в наследство. , или спасает лису от опасности (например, голода или охотников), а животное обещает помочь ему взамен. [ 16 ]
По мнению шведского учёного Вальдемара Люнгмана , в цикле сказок, сложившихся в Северной Европе, присутствует дух умершего человека вместо кота . Этот цикл встречается в Дании , Финляндии и Эстонии . [ 17 ]
Помощник лиса
[ редактировать ]Согласно описанию типа сказки в Каталоге восточнославянских народных сказок ( русский : СУС , латинизированный : SUS ), последний раз обновленный ученым Львом Барагом в 1979 году, герою может помочь либо кот ( русский : кот ) , или лисой ( рус . лиса ). [ 18 ] Similarly, the Bulgarian Folktale Catalogue names type 545B as Воденичарят и лисицата ("The Miller and the Fox"). [ 19 ] [ 20 ]
В Typen türkischer Volksmärchen («Каталог турецких народных сказок») Вольфрама Эберхарда и Пертева Наили Боратава оба учёных перечислили варианты с лисой в качестве животного-помощника под турецким типом TTV 34, Der Müller und der Fuchs («Мельник и Fox"), что соответствует в международной классификации сказовому типу ATU 545B. [ 21 ]
Венгерский востоковед Ласло Л. Лоринц разработал классификацию корпуса монгольских сказок. В его системе история появляется как тип 32, Der Dank des schlauen roten Fuchs («Благодарная, хитрая рыжая лиса »), в двух вариантах: лиса заменяет кошку в качестве помощника главного героя; главный герой либо сам охотится на лису и выпускает ее (вариант «А»), либо прячет лису от охотника (вариант «Б»); взамен рыжая лиса помогает главному герою жениться на дочери хана. [ 22 ]
В кавказских сказках на месте кошки также записана лиса. Например, грузинская стипендия зарегистрировала в Грузии сказку типа ATU 545B под названием «Лиса и крестьянин», в которой кошка заменена полезной лисой. [ 23 ] Аналогично в указателе адыгейского фольклорного корпуса лиса помогает бедному плотнику жениться на дочери князя ( господина). [ 24 ]
Распределение
[ редактировать ]Эта сказка также распространилась на Америку и известна в Азии (Индия, Индонезия и Филиппины). [ 25 ] Греческий ученый Марианти Капланоглу утверждает, что сказка типа ATU 545B, «Кот в сапогах» (или, в местном масштабе, «Полезная лиса»), является «примером» «широко известных историй (...) в репертуаре греческих беженцев. из Малой Азии». [ 26 ]
Адаптации
[ редактировать ]Поговорка «достаточно, чтобы рассмешить кошку» датируется серединой 1800-х годов и связана со сказкой о Коте в сапогах. [ 27 ]
Тыквенная библиотека [ 28 ] серия книг была опубликована Дэвидом Наттом в Лондоне в конце 19 века, в которой на обложке каждого тома изображен Кот в сапогах, читающий книгу.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ WG Уотерс, Таинственный Джован Франческо Страпарола , в Джеке Зипсе , ок. di, Великая сказочная традиция: От Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , стр. 877, ISBN 0-393-97636-X
- ^ Кристина Баккилега; Даниэль Мари Ремер (2001). Анджела Картер и сказка . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 24.
- ^ Опи и Опи 1974 , с. 21.
- ^ Браун 2007 , с. 351
- ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. стр. 58-59. ISBN 0-520-03537-2
- ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. с. 58. ISBN 0-520-03537-2
- ^ Джейкобс, Джозеф. Европейские народные и сказочные сказки . Нью-Йорк, Лондон: сыновья Г.П. Патнэма. 1916. С. 239–240.
- ^ ван дер Кои, Юрьен. «Кот в сапогах». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 139.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2006). «Лиса в мировой литературе: размышления о «вымышленном животном» ». Азиатское фольклористика . 65 (2): 133–160. JSTOR 30030396 .
- ^ Капланоглу, Марианти (январь 1999 г.). «АТ 545Б 'Кот в сапогах' и 'Лиса-сваха': от среднеазиатской к европейской традиции». Фольклор . 110 (1–2): 57–62. дои : 10.1080/0015587X.1999.9715981 . JSTOR 1261067 .
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 58–59. ISBN 0-520-03537-2 .
Отличие также вносится в помощника для животных. Вместо кошки очень часто появляется лиса, а иногда и другие животные. ... По мере удаления от Центральной Европы обнаруживаются все большие вариации литературной версии Перро.
- ^ Кёлер-Цюльх, Инес. « Кот в сапогах ». В: Гринвудская энциклопедия народных сказок и сказок . Вестпорт, Коннектикут; Лондон: Greenwood Press, 2008. с. 794. ISBN 978-0-313-33441-2 .
- ^ ван дер Кои, Юрьен. «Кот в сапогах». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 139.
- ^ Кёлер-Цюльх, Инес. « Кот в сапогах ». В: Гринвудская энциклопедия народных сказок и сказок . Вестпорт, Коннектикут; Лондон: Greenwood Press, 2008. с. 794. ISBN 978-0-313-33441-2 .
- ^ Эухенио, Дамиана Л. (1985). «Филиппинские народные сказки: Введение». Азиатское фольклористика . 44 (2): 155–177. дои : 10.2307/1178506 . JSTOR 1178506 .
- ^ Акос Дёмётёр (ред.). Каталог венгерских народных сказок 2 . Будапешт, Группа этнографических исследований MTA, 1988. Каталог венгерских сказок (AaTh 300-749). п. 312.
- ^ Люнгман, Вальдемар. Шведские народные сказки: происхождение и история . Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2022 [1961]. стр. 151-152. https://doi.org/10.1515/9783112618004-004
- ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 154.
- ^ Коцева, Йорданка; Мицева, Евгения; Даскалова, Лилиана; Добрева, Доротея (1984). « Каталог болгарских народных сказок (предварительные материалы)». Болгарский фольклор [ Болгарский фольклор ]. Х (2). Институт этнологии и фольклористики при Этнографическом музее БАН: 92–93.
- ^ Коцева, Йорданка (2002). "Сказки в архиве Института фольклора. Каталог" [Сказки в архиве Института фольклора. Каталог]. Болгарский фольклор [ Болгарский фольклор ] (на болгарском языке). XXVIII (3–4). Институт этнологии и фольклористики при Этнографическом музее БАН: 93–94.
- ^ Эберхард, Вольфрам; Боратав, Пертев Наилы. Виды турецких народных сказок . Висбаден: Штайнер, 1953. стр. 49-51 (тип сказки), 421 (таблица соответствий).
- ^ Лоринц, Ласло. Монгольский торговый тип . Будапешт: Академическое издательство; Висбаден: О. Харрасовиц, 1979. с. 40.
- ^ Курдованиже, Теймураз и др. Указатель типов сюжета грузинских народных сказок: систематический справочник по системе Аарне-Томпсона . Тбилиси: Мерани, 2000. с. 54.
- ^ Алиева, А. И. (1986). Поэтика и стиль волшебных сказок адыгских народов (in Russian). Nauka. p. 29.
- ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. с. 59. ISBN 0-520-03537-2 .
- ^ Капланоглу, Марианти (декабрь 2010 г.). «Два рассказчика из греко-православных общин Османской Малой Азии. Анализ некоторых микроданных сравнительного фольклора». Фабула . 51 (3–4): 251–265. дои : 10.1515/фабл.2010.024 . S2CID 161511346 .
- ^ " https://idioms.thefreedictionary.com/enough+to+make+a+cat+laugh ">достаточно, чтобы рассмешить кошку
- ^ «Натт, Альфред Трюбнер». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/35269 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
Библиография
[ редактировать ]- Баршилон, Жак (1960), Настоящая Матушка Гусыня: Сказки и детские стишки , Денвер, Колорадо: Алан Своллоу
- Беттельхейм, Бруно (1977) [1975, 1976], Использование чар , Нью-Йорк: Random House : Vintage Books, ISBN 0-394-72265-5
- Браун, Дэвид (2007), Чайковский , Нью-Йорк: Pegasus Books LLC, ISBN 978-1-933648-30-9
- Гиллеспи, Стюарт ; Хопкинс, Дэвид , ред. (2005), Оксфордская история литературного перевода на английский язык: 1660–1790 , Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press , ISBN 0-19-924622-Х
- Опи, Айона ; Опи, Питер (1974), Классические сказки , Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press , ISBN 0-19-211559-6
- Полин, Роджер (2002) [1985], Людвиг Тик , Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press , ISBN 0-19-815852-1
- Татар, Мария (2002), Классические сказки с аннотациями , Нью-Йорк и Лондон: WW Norton & Company , ISBN 0-393-05163-3
- Вундерер, Рольф (2008), «Кот в сапогах» как предприниматель , Вайсбаден: Gabler Verlag, ISBN 978-3-8349-0772-1
- Зипес, Джек Дэвид (1991) [1988], Сказки и искусство подрывной деятельности , Нью-Йорк: Routledge , ISBN 0-415-90513-3
- Зипес, Джек Дэвид (2001), Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , с. 877 , ISBN 0-393-97636-Х
- Зипес, Джек Дэвид (1997), «Долго и счастливо» , Нью-Йорк: Routledge , ISBN 0-415-91851-0
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Блэр, Грэм (2019). «Джек отправляет коту». Умные служанки, бесстрашные валеты и кот: сказки из живой устной традиции . Университетское издательство Колорадо. стр. 93–103. ISBN 978-1-60732-919-0 . JSTOR j.ctvqc6hwd.11 .
- Капланоглу, Марианти (январь 1999 г.). «АТ 545Б 'Кот в сапогах' и 'Лиса-сваха': от среднеазиатской к европейской традиции». Фольклор . 110 (1–2): 57–62. дои : 10.1080/0015587X.1999.9715981 . JSTOR 1261067 .
- Кёлер-Цюльх, Инес (1994). «Кот в сапогах, или Умная Лисица». Болгарский фольклор . ХХ (5): 20–32.
- Маццони, Кристина (2019). «Изменение пола кошек: соображения по поводу сказки типа ATU 545 «Кот-помощник, или Кот в сапогах» между Италией и Францией». Quaderni d'Italianistica . 40 (2): 7–24. дои : 10.33137/qi.v40i2.34876 . ISSN 0226-8043 . S2CID 234677738 .
- Нойхаус, Марейке (2011). «Риторика «Кота в сапогах» Гарри Робинсона ». Мозаика: журнал междисциплинарного изучения литературы . 44 (2): 35–51. doi : 10.1353/мес.2011.a440541 . JSTOR 44029507 . Проект МУЗА 440541 ПроКвест 871355970 .
- Николаева, Мария (2009). «Дьяволы, демоны, знакомые, друзья: к семиотике литературных кошек». Чудеса и сказки . 23 (2): 248–267. дои : 10.1353/mat.2009.a369116 . JSTOR 41388926 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Происхождение истории «Кот в сапогах»
- «Кот в сапогах» - английский перевод из «Голубой книги сказок» (1889 г.)
- «Кот в сапогах» - прекрасно иллюстрировано в «Красочном сборнике рассказов» (1941).
- Сказки АТУ тип 545Б, «Кот в сапогах» Д.Л. Ашлимана
- Мастер-Кот, или Кот в сапогах, аудиокнига, являющаяся общественным достоянием на LibriVox
- Кот в сапогах
- 1697 рассказов
- Европейские сказки
- Сказки братьев Гримм
- Кошки в литературе
- Вымышленные кошки
- Французские сказки
- Итальянские сказки
- Работы Шарля Перро
- персонажи европейского фольклора
- Персонажи сказок
- Вымышленные маркизы и маркизы
- Вымышленные обманщики
- Антропоморфные кошки
- ДРУГИЕ 500-559