Jump to content

Кот в сапогах

(Перенаправлено из «Кот в сапогах »)
«Кот в сапогах»
Иллюстрация 1843 г., из издания Л. Кермера.
Страна Италия (1550–1553)
Франция (1697 г.)
Язык Итальянский (первоначально)
Жанр (ы) Литературная сказка
Публикация
Тип публикации Сборник сказок

« Кот в сапогах » ( немецкий : Der gestiefelte Kater ; французский : Le Maîtrechat ou le Chat botte ; итальянский : Il gatto con gli stivali ; голландский : De Gelaarsde Kat ) — европейская сказка об антропоморфном коте , который использует хитрость и обман. получить власть, богатство и руку принцессы для своего бедного и низкородного хозяина.

Самая старая письменная рассказывающая версия Костантино Фортунато (по-итальянски «Счастливчик Константино») итальянского писателя Джованни Франческо Страпаролы , включенная в «Шутливые ночи Страпаролы» ( ок. 1550–1553 ), в которой кот — замаскированная фея, помогающая своему хозяину. , бедный мальчик по имени Константино, чтобы получить свою принцессу, обманув короля, лорда и многих простолюдинов. [ 1 ] [ 2 ] Существует версия, написанная Джироламо Морлини, из которого Страпарола использовал различные сказки в «Шутливых ночах» ; [ 3 ] другая версия была опубликована в 1634 году Джамбаттистой Базиле под названием «Калььюзо» . Самая популярная версия сказки была написана на французском языке в конце семнадцатого века Шарлем Перро (1628–1703), отставным государственным служащим и членом Французской академии . [ 4 ]

Кот в сапогах появляется во франшизе DreamWorks « Шрек» , появляясь во всех трех продолжениях оригинального фильма , а также в двух побочных фильмах, «Кот в сапогах» (2011) и «Кот в сапогах: Последнее желание» (2022), где он озвучивает Антонио Бандерас . Персонаж изображен на логотипе японской аниме-студии Toei Animation , а также является популярной пантомимой в Великобритании.

Тип сказки

[ редактировать ]

В фольклористике классифицируется Кот в сапогах как Аарне-Томпсон-Утер ATU 545B, «Кот в сапогах», подтип ATU 545, «Кот как помощник». [ 5 ] Фольклористы Джозеф Джейкобс и Стит Томпсон указывают, что сказка Перро является возможным источником истории о Коте-Помощнике в более поздних европейских фольклорных традициях. [ 6 ] [ 7 ] Точно так же фризский профессор Юрьен ван дер Кои отметил, что варианты устной традиции начали записываться только с XIX века, а сказки из Центральной и Западной Европы очень близко следуют редакциям Перро и Гримма. [ 8 ]

Помощник для животных

[ редактировать ]

По мнению ученых (например, ван дер Кои, Ханса-Йорга Утера , Стита Томпсона и Инес Кёлер-Зюльх ), хотя в Европе кошка появляется в основном как помощник животного, в различных культурах кошка заменяется шакалом, лисой или другим человеком. виды животных, [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] как собака, петух или обезьяна. [ 13 ] Немецкий фольклорист Кёлер-Цульх отметил географическое распространение разных животных-помощников: лисицы в Восточной и Юго-Восточной Европе , а также на Кавказе и в Средней Азии ; и обезьяна, шакал или газель в Южной Азии и Африке. [ 14 ] Например, профессор Дамиана Эухенио заметила, что полезное животное — это обезьяна «во всех филиппинских вариантах». [ 15 ]

В Венгерском национальном каталоге сказок (MNK) в сказке типа 545B, A csizmás kandúr («Кот (Том) в сапогах»), главному герою может помочь либо кот, либо петух, полученный от отца в наследство. , или спасает лису от опасности (например, голода или охотников), а животное обещает помочь ему взамен. [ 16 ]

По мнению шведского учёного Вальдемара Люнгмана [ sv ] , в цикле сказок, сложившихся в Северной Европе, присутствует дух умершего человека вместо кота . Этот цикл встречается в Дании , Финляндии и Эстонии . [ 17 ]

Помощник лиса

[ редактировать ]

Согласно описанию типа сказки в Каталоге восточнославянских народных сказок ( русский : СУС , латинизированный : SUS ), последний раз обновленный ученым Львом Барагом [ ru ] в 1979 году, герою может помочь либо кот ( русский : кот ) , или лисой ( рус . лиса ). [ 18 ] Similarly, the Bulgarian Folktale Catalogue names type 545B as Воденичарят и лисицата ("The Miller and the Fox"). [ 19 ] [ 20 ]

В Typen türkischer Volksmärchen («Каталог турецких народных сказок») Вольфрама Эберхарда и Пертева Наили Боратава оба учёных перечислили варианты с лисой в качестве животного-помощника под турецким типом TTV 34, Der Müller und der Fuchs («Мельник и Fox"), что соответствует в международной классификации сказовому типу ATU 545B. [ 21 ]

Венгерский востоковед Ласло Л. Лоринц разработал классификацию корпуса монгольских сказок. В его системе история появляется как тип 32, Der Dank des schlauen roten Fuchs («Благодарная, хитрая рыжая лиса »), в двух вариантах: лиса заменяет кошку в качестве помощника главного героя; главный герой либо сам охотится на лису и выпускает ее (вариант «А»), либо прячет лису от охотника (вариант «Б»); взамен рыжая лиса помогает главному герою жениться на дочери хана. [ 22 ]

В кавказских сказках на месте кошки также записана лиса. Например, грузинская стипендия зарегистрировала в Грузии сказку типа ATU 545B под названием «Лиса и крестьянин», в которой кошка заменена полезной лисой. [ 23 ] Аналогично в указателе адыгейского фольклорного корпуса лиса помогает бедному плотнику жениться на дочери князя ( господина). [ 24 ]

Распределение

[ редактировать ]

Эта сказка также распространилась на Америку и известна в Азии (Индия, Индонезия и Филиппины). [ 25 ] Греческий ученый Марианти Капланоглу утверждает, что сказка типа ATU 545B, «Кот в сапогах» (или, в местном масштабе, «Полезная лиса»), является «примером» «широко известных историй (...) в репертуаре греческих беженцев. из Малой Азии». [ 26 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Поговорка «достаточно, чтобы рассмешить кошку» датируется серединой 1800-х годов и связана со сказкой о Коте в сапогах. [ 27 ]

Тыквенная библиотека [ 28 ] серия книг была опубликована Дэвидом Наттом в Лондоне в конце 19 века, в которой на обложке каждого тома изображен Кот в сапогах, читающий книгу.

  1. ^ WG Уотерс, Таинственный Джован Франческо Страпарола , в Джеке Зипсе , ок. di, Великая сказочная традиция: От Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , стр. 877, ISBN   0-393-97636-X
  2. ^ Кристина Баккилега; Даниэль Мари Ремер (2001). Анджела Картер и сказка . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 24.
  3. ^ Опи и Опи 1974 , с. 21.
  4. ^ Браун 2007 , с. 351
  5. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. стр. 58-59. ISBN   0-520-03537-2
  6. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. с. 58. ISBN   0-520-03537-2
  7. ^ Джейкобс, Джозеф. Европейские народные и сказочные сказки . Нью-Йорк, Лондон: сыновья Г.П. Патнэма. 1916. С. 239–240.
  8. ^ ван дер Кои, Юрьен. «Кот в сапогах». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 139.
  9. ^ Утер, Ханс-Йорг (2006). «Лиса в мировой литературе: размышления о «вымышленном животном» ». Азиатское фольклористика . 65 (2): 133–160. JSTOR   30030396 .
  10. ^ Капланоглу, Марианти (январь 1999 г.). «АТ 545Б 'Кот в сапогах' и 'Лиса-сваха': от среднеазиатской к европейской традиции». Фольклор . 110 (1–2): 57–62. дои : 10.1080/0015587X.1999.9715981 . JSTOR   1261067 .
  11. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 58–59. ISBN  0-520-03537-2 . Отличие также вносится в помощника для животных. Вместо кошки очень часто появляется лиса, а иногда и другие животные. ... По мере удаления от Центральной Европы обнаруживаются все большие вариации литературной версии Перро.
  12. ^ Кёлер-Цюльх, Инес. « Кот в сапогах ». В: Гринвудская энциклопедия народных сказок и сказок . Вестпорт, Коннектикут; Лондон: Greenwood Press, 2008. с. 794. ISBN   978-0-313-33441-2 .
  13. ^ ван дер Кои, Юрьен. «Кот в сапогах». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 139.
  14. ^ Кёлер-Цюльх, Инес. « Кот в сапогах ». В: Гринвудская энциклопедия народных сказок и сказок . Вестпорт, Коннектикут; Лондон: Greenwood Press, 2008. с. 794. ISBN   978-0-313-33441-2 .
  15. ^ Эухенио, Дамиана Л. (1985). «Филиппинские народные сказки: Введение». Азиатское фольклористика . 44 (2): 155–177. дои : 10.2307/1178506 . JSTOR   1178506 .
  16. ^ Акос Дёмётёр (ред.). Каталог венгерских народных сказок 2 . Будапешт, Группа этнографических исследований MTA, 1988. Каталог венгерских сказок (AaTh 300-749). п. 312.
  17. ^ Люнгман, Вальдемар. Шведские народные сказки: происхождение и история . Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2022 [1961]. стр. 151-152. https://doi.org/10.1515/9783112618004-004
  18. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 154.
  19. ^ Коцева, Йорданка; Мицева, Евгения; Даскалова, Лилиана; Добрева, Доротея (1984). « Каталог болгарских народных сказок (предварительные материалы)». Болгарский фольклор [ Болгарский фольклор ]. Х (2). Институт этнологии и фольклористики при Этнографическом музее БАН: 92–93.
  20. ^ Коцева, Йорданка (2002). "Сказки в архиве Института фольклора. Каталог" [Сказки в архиве Института фольклора. Каталог]. Болгарский фольклор [ Болгарский фольклор ] (на болгарском языке). XXVIII (3–4). Институт этнологии и фольклористики при Этнографическом музее БАН: 93–94.
  21. ^ Эберхард, Вольфрам; Боратав, Пертев Наилы. Виды турецких народных сказок . Висбаден: Штайнер, 1953. стр. 49-51 (тип сказки), 421 (таблица соответствий).
  22. ^ Лоринц, Ласло. Монгольский торговый тип . Будапешт: Академическое издательство; Висбаден: О. Харрасовиц, 1979. с. 40.
  23. ^ Курдованиже, Теймураз и др. Указатель типов сюжета грузинских народных сказок: систематический справочник по системе Аарне-Томпсона . Тбилиси: Мерани, 2000. с. 54.
  24. ^ Алиева, А. И. (1986). Поэтика и стиль волшебных сказок адыгских народов (in Russian). Nauka. p. 29.
  25. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. с. 59. ISBN   0-520-03537-2 .
  26. ^ Капланоглу, Марианти (декабрь 2010 г.). «Два рассказчика из греко-православных общин Османской Малой Азии. Анализ некоторых микроданных сравнительного фольклора». Фабула . 51 (3–4): 251–265. дои : 10.1515/фабл.2010.024 . S2CID   161511346 .
  27. ^ " https://idioms.thefreedictionary.com/enough+to+make+a+cat+laugh ">достаточно, чтобы рассмешить кошку
  28. ^ «Натт, Альфред Трюбнер». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/35269 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Блэр, Грэм (2019). «Джек отправляет коту». Умные служанки, бесстрашные валеты и кот: сказки из живой устной традиции . Университетское издательство Колорадо. стр. 93–103. ISBN  978-1-60732-919-0 . JSTOR   j.ctvqc6hwd.11 .
  • Капланоглу, Марианти (январь 1999 г.). «АТ 545Б 'Кот в сапогах' и 'Лиса-сваха': от среднеазиатской к европейской традиции». Фольклор . 110 (1–2): 57–62. дои : 10.1080/0015587X.1999.9715981 . JSTOR   1261067 .
  • Кёлер-Цюльх, Инес (1994). «Кот в сапогах, или Умная Лисица». Болгарский фольклор . ХХ (5): 20–32.
  • Маццони, Кристина (2019). «Изменение пола кошек: соображения по поводу сказки типа ATU 545 «Кот-помощник, или Кот в сапогах» между Италией и Францией». Quaderni d'Italianistica . 40 (2): 7–24. дои : 10.33137/qi.v40i2.34876 . ISSN   0226-8043 . S2CID   234677738 .
  • Нойхаус, Марейке (2011). «Риторика «Кота в сапогах» Гарри Робинсона ». Мозаика: журнал междисциплинарного изучения литературы . 44 (2): 35–51. doi : 10.1353/мес.2011.a440541 . JSTOR   44029507 . Проект МУЗА   440541 ПроКвест   871355970 .
  • Николаева, Мария (2009). «Дьяволы, демоны, знакомые, друзья: к семиотике литературных кошек». Чудеса и сказки . 23 (2): 248–267. дои : 10.1353/mat.2009.a369116 . JSTOR   41388926 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 30e36c44907a979a2e928c42f2517ff6__1719893400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/30/f6/30e36c44907a979a2e928c42f2517ff6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Puss in Boots - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)