Песни пикси
«Песни пикси» были написаны Сэмюэлем Тейлором Кольриджем в 1793 году. Стихотворение описывает летние каникулы Кольриджа и дом его детства. Он также отражает собственный взгляд Кольриджа на себя как на молодого поэта.
Фон
[ редактировать ]Кольридж Во время летних каникул 1793 года в больнице Христа жил с членами своей семьи в Оттери-Сент-Мэри , Девон . [1] И «Песни пикси», и меньшая по размеру «Мисс Дэшвуд Бэкон», написанные в это время, относятся к гостиной пикси, месту недалеко от Оттери, и к событиям, происходящим во время отпуска Кольриджа: местные жители в то время прозвали мисс Баутфлауэр. как «королева фей», событие, записанное Энн Бэкон. «Песни пикси» печатались несколько раз, в том числе в издании Кольриджа « Стихи на различные темы » 1796 года . [2] Однако с годами Кольридж был против стихотворения и сказал: «Ни [« Монодия о смерти Чаттертона »], ни «Салон пикси» не вошли бы во второе издание, если бы не заботливая назойливость дорогого Коттла». [3]
Поэма
[ редактировать ]Стихотворение начинается с заметки, объясняющей связь между пикси и его домом: [4] «На небольшом расстоянии от деревни в этом графстве [Девоншир], на полпути к покрытому лесом холму, находятся раскопки, называемые «Салон пикси» [...] К этому месту Автор провел группу юные дамы в летние месяцы 1793 года, одна из которых (изящно небольшого роста и с бесцветным, но ясным цветом лица) была провозглашена Королевой фей, - по этому поводу была написана следующая Неправильная ода». [5]
Четвертая строфа связывает Кольриджа с «юным бардом»: [6]
Из-за лени и фантазии,
Юный Бард, «неизвестный Славе»,
Ухаживает Королева Торжественных Мыслей,
И испускает нежную тоску вздоха
Глядя заплаканными глазами,
Когда вокруг нашего песчаного грота появляется
Многие грубо вылепленные имена
Памяти задумчивой, дорогая!
Ткут веселые мечты солнечно-оттенков,
Мы бросаем взгляд перед его взглядом:
На его затихшую душу пролиты наши успокаивающие колдовства.
И обвяжите будущую гирлянду вокруг его головы. [7]— строки 35–46
Затем в стихотворении описывается, как пикси проводили время в Оттери: [8]
Затем под причудливую музыку гимна прощальный свет
Усыпляющим потоком одинокой Выдры;
Или где его волна с громкой тревожной песней
Мчусь по каменистому каналу, пенится;
Или где его серебряные воды успокоились,
Тень высокого дерева спит на его груди. [7]— строки 67–72
Темы
[ редактировать ]Стихотворение заимствовано из многих других стихотворений. В частности, Кольридж включил строки, связанные со «Сном в летнюю ночь» , произведениями Джона Мильтона , Коллинза, Боулза, » Александра Поупа переводом «Илиады и элегиями Грея, среди других. [9] Кольриджа «Песни пикси» уникальны для его стихов тем, что он фокусируется на феях так же, как «Комус» Мильтона Мильтона и образы, найденные в «Аллегро» и «Иль Пенсерозо» . [10] В стихотворении Кольридж называет себя бардом в отношении своего поэтического статуса. После того, как Кольридж встретил Уильяма Вордсворта, он начал расхваливать своего коллегу-поэта и присвоил титул барда своему новому другу. Ему также предстояло перейти от описания себя в стихотворении к увенчанию лаврами и к увенчанию других лаврами в своих более поздних стихах. [11]
Критический ответ
[ редактировать ]В обзоре 1796 года, опубликованном в журнале Analytical Review, был рассмотрен сборник стихов Кольриджа и говорилось: «Общий характер композиции - это скорее великолепие, чем простота; и читатель остается более впечатленным идеей силы гения писателя, чем о правильности его вкуса. В качестве приятного примера изобретательских способностей г-на К. мы процитируем две или три строфы из пьесы, которую он озаглавил «Песни пикси». [12] В обзоре Джона Эйкина , опубликованном в «Ежемесячном обзоре» в 1796 году, говорилось только, что «следующий фрагмент умеренной длины озаглавлен «Песни пикси», которые, по-видимому, в деревенском суеверии Девоншира представляют собой своего рода фей, безвредные или дружелюбные для человека, Ариэль, Оберон и сильфы внесли свой вклад в формирование приятных образов, образцом которых станут две следующие строфы». [13]
В XIX веке Алоис Брандл отмечал, что в отношении сходства с поэзией Мильтона «все эти совпадения, взятые по отдельности, мало что доказывают, но, если рассматривать их вместе, они весьма характерны для метода исследования Кольриджа». [10] Ближе к концу века HD Traill писал:
Только в области фантастического и сверхъестественного воображение Кольриджа, как ему суждено было показать на гораздо более великолепном примере два года спустя, кажется, приобретает истинное поэтическое своеобразие. Именно в « Песнях пикси» молодой человек «издает нежный и несчастный вздох», а сочувственный интерес сегодняшнего читателя охлаждается слишком частым вторжением некоторых абстрактных дам [...] нельзя не чувствую, что « Песни пикси» были плодом не просто обильного и живописного словарного запаса, а истинной поэтической фантазии. Как залог будущих достижений, она стоит гораздо больше, чем очень неравная Монодия о смерти Чаттертона [...] и, конечно же, чем все, что можно было бы процитировать из « Излияний». [14]
В начале 20-го века Артур Салмон утверждал, что «среди его более ранних стихотворений есть «Песня пикси», которая доказывает, что он не забыл местные суеверия, но в этом довольно мало от истинного девонширского духа. ходульная ода». [8] В 1975 году, описывая «Стихи Кольриджа на различные темы» (1796), Сэмюэл Чью и Ричард Алтик написали: «Одно или два небольших стихотворения, такие как « Песня пикси» , показывают робкое путешествие в царство гламурного, куда Кольриджу вскоре предстояло попасть. будь дома». [15] В конце 20-го века Розмари Эштон считает, что в отношении «Песни пикси » «кульминация приходится на четвертую строфу» и «Хотя этот стих не очень хорош, он интересен по нескольким причинам. Во-первых, он признает, что этому молодому поэту успех в поэзии еще предстоит [...] Более того, Кольридж демонстрирует признаки того, что он научился контролировать сильные ритмы и неправильную длину строк в форме оды». [16]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Эштон, 1997, стр. 38–39.
- ^ Май 2001 г., стр. 106–108.
- ^ Май, 2001 г., квартал. п. 108
- ^ Лосось 1906 с. 22
- ^ Май, 2001 г., квартал. стр. 108–109
- ^ Эштон 1997 с. 39
- ^ Jump up to: а б Кольридж 1921, стр. 40-44.
- ^ Jump up to: а б Лосось 1906 г. р. 21
- ^ Май 2001 г., с. 108
- ^ Jump up to: а б Брандл 1887 с. 84
- ^ Пейли 2000, стр. 15–16.
- ^ Джексон, 1996 г., кв. п. 33
- ^ Джексон, 1996 г., кв. п. 37
- ^ Трейл 1898, стр. 25–26.
- ^ Чу и Алтик 1975 стр. 7
- ^ Эштон, 1997, стр. 39–40.
Ссылки
[ редактировать ]- Эштон, Розмари. Жизнь Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Оксфорд: Блэквелл, 1997.
- Брандл, Алоис. Сэмюэл Тейлор Кольридж и английская романтическая школа, транс Элизабет Истлейк и Алоис Брандл. Лондон: Джон Мюррей, 1887.
- Чу, Сэмюэл и Алтик, Ричард. Литературная история Англии (1789–1939). Лондон: Рутледж: 1975.
- Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1921). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Издательство Оксфордского университета.
- Джексон, Джеймс. Сэмюэл Тейлор Кольридж . Лондон: Рутледж, 1996.
- Мэйс, JCC (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения I Том II Принстон: Princeton University Press, 2001.
- Пейли, Мортон. Поздняя поэзия Кольриджа . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2000.
- Салмон, Артур. Литературные прогулки по Западной Англии . Лондон: Чатто и Виндус, 1906.
- Трейл, HD Кольридж . Лондон: Макмиллан, 1898.