Мороз в полночь
«Мороз в полночь» — стихотворение Сэмюэля Тейлора Кольриджа , написанное в феврале 1798 года. Часть стихов-разговоров , стихотворение обсуждает детский опыт Кольриджа в негативной манере и подчеркивает необходимость его воспитания в сельской местности. В стихотворении выражается надежда, что сын Кольриджа, Хартли , сможет пережить детство, которого не смог пережить его отец, и стать настоящим «дитя природы». Взгляд на природу в стихотворении имеет сильный христианский элемент: Кольридж считал, что природа представляет собой физическое присутствие слова Божьего и что стихотворение пропитано пониманием Кольриджем неоплатонизма . «Мороз в полночь» был хорошо принят критиками и считается лучшим стихотворением-разговором.
Фон
[ редактировать ]
«Мороз в полночь» был написан в феврале 1798 года , когда он описал Томасу Пулу аспекты своего детства в школе Christ's Hospital , которые схожи с содержанием стихотворения. Остальное основано на опыте Кольриджа со своим другом Уильямом Вордсвортом . Именно Вордсворт предоставил Кольриджу подробное описание Озерного края, которое послужило основой для описания этого места Кольриджем. Отношения между Кольриджем и Вордсвортом были близкой дружбой, и в это время Кольридж помог переписать многие стихи Вордсворта. Позже «Мороз в полночь» был связан со многими стихотворениями Вордсворта. Стихотворение было опубликовано в небольшом сборнике, содержащем другие его стихотворения «Франция: Ода и страхи в одиночестве» . [1]
Стихотворение было предназначено для добавления в третье издание его собрания стихов Кольриджа, но спор с Чарльзом Ллойдом , коллегой-писателем, и Джозефом Коттлом , их общим издателем, изменил его планы. [2] Стихотворение позже было собрано в «Листках Сивиллы» , вышедших в 1817 году (см. в поэзии 1817 ). Его много раз переписывали, и было напечатано семь разных версий. Из этих редакций издание 1798 года отличается от других последними шестью строками, которые были удалены в более поздних версиях. Об этом удалении Кольридж объясняет в Джорджа Бомонта : копии стихов [3] «Последние шесть строк я опускаю, потому что они разрушают рондо и возвращают стихотворение к самому себе. Стихи такого типа и длины должны лежать, свернувшись хвостом вокруг головы». [4]
Темы
[ редактировать ]Рассказчик приходит к пониманию природы после изоляции и предоставленности своим мыслям. Природа становится утешителем, но рассказчик вспоминает свое одиночество в детстве. [5] Во время своего последнего года в больнице Христа Кольридж написал стихотворение, которое он назвал « О уходе из школы ради колледжа », для школьного упражнения. В стихотворении он описывает время, проведенное в школе, как приятный опыт. Однако «Мороз в полночь» переопределяет этот опыт как тот, который лишил его сельской местности. [6]
В пересказе Кольриджем своего детского опыта есть еще одно качество: он добавляет сверхъестественные описания к обычным сценам своей юности. В частности, церковные колокола способны обещать лучшую жизнь. [7] Готические элементы поэмы связывают ее со многими другими его произведениями, включая «Древний моряк », «Баллада о Темной даме», «Страхи в одиночестве » , «Франция: Ода» , «Соловей », «Три могилы» и «Странствия Каина». . [8]
В стихотворении рассказчик выражает надежду, что его ребенок, Хартли Кольридж, проживет жизнь, связанную с природой, представленной чертами, типичными для Озерного края , которые Кольридж, как и другие поэты озера, почитал. Это похоже на то, что друг Кольриджа Уильям Вордсворт делает с рассказчиком «Тинтернского аббатства» , стихотворения, написанного позже в том же году. [9] Многие чувства рассказчика к своему ребенку связаны с сонетом Кольриджа «Другу, который спросил, что я чувствовал, когда няня подарила мне моего младенца». [10] Идеи о природе в «Этой липовой беседке» превращаются в основу образования, и Хартли предстоит невинным образом учиться через природу. Природа Кольриджа имеет христианское присутствие, а природа — это физическое присутствие слова Божьего. Понимание Бога Кольриджем является неоплатоническим и подчеркивает необходимость испытать божественное знание. [11]
Как и многие стихотворения-разговоры, «Мороз в полночь» затрагивает идею Кольриджа «Единой жизни», которая соединяет человечество с природой и Богом. Затрагивая темы, поднимающиеся в «Эоловой арфе» , «Религиозных размышлениях » и других стихотворениях, стихотворение создает образ жизни, которую ребенок рассказчика проживет в деревне. Мальчик станет «дитя природы» и будет воспитан свободным от ограничений, присущих философским системам, созданным такими людьми, как Уильям Годвин . [12]
Еще одна ключевая тема «Мороз в полночь» , на которую важно обратить внимание, — это мерцающая пленка пепла. Мерцание пепла напоминает читателю, а точнее Кольриджу, о давно минувших временах. Мерцание пепельной пленки напоминает читателю о деликатной природе памяти и о том, что прошлое похоже на тень, едва держащуюся. Этот пепельный фильм придает произведению сверхъестественный тон, он похож на основные тематические направления готической фантастики, в которых в центре внимания находятся сверхъестественное и неизведанное. Мерцающий пепел также намекает на язык военного времени и тревоги. Первая и последняя строфы «Мороза в полночь» вызывают тревогу. На факт неведомого служения мороза указывает первая строфа, обнаруженная в 1 строке стихотворения. Это неизвестное служение мороза «тревожит и раздражает медитацию своей странной и чрезвычайной тишиной». Язык тревоги преобладает в первой строфе, что приводит к контрасту последней строфы. Последняя строфа вызывает язык легкости и принятия. Кольридж, по-видимому, пишет своему маленькому сыну о том, как природа научит нас всему, что нам нужно знать. В отличие от тревожного тона первой строфы, последняя строфа «Мороз в полночь» помогает свернуть тревожный тон стихотворения и вернуть ему комфортный тон спокойствия. Строку «тайное министерство мороза» мы снова видим в третьей последней строке последней строфы. В первой строфе «тайное служение мороза» использовалось как точка тревоги и напряжения. Эта строка была использована как предмет раздора и заставила читателя почувствовать, что этого следует опасаться. В последней строфе это повторение служит иллюстрацией поистине неизвестных сил природы и того, как нам следует искать утешения, позволяя природе научить нас всему, что нам нужно знать.
Источники
[ редактировать ]Уильяма Каупера Кольридж опирается на множество стихотворений, в том числе на идеи из «Задания» . [13] Возможна также связь со стихотворением Джона Телуолла «Младенцу Хэмпдену», написанному во время бессонной ночи. Дерби. Октябрь 1797 года вместе с другими его стихотворениями «Покидая дно Глостершира» и «Мария: Фрагмент» . Другие источники — « Ода Уильяма Коллинза о народных суевериях горной местности Шотландии» . [14] С точки зрения философии Кольридж объединяет идеи Джорджа Беркли «Очерк новой теории зрения» Дэвида Хартли и «Наблюдения за человеком» . [15]
Критический ответ
[ редактировать ]Кристофер Муди в «Ежемесячном обзоре» за май 1799 года заявил, что первоначальные шесть строк финала были «плоскими», и с этой точкой зрения, вероятно, согласился Кольридж. [16]
В ХХ веке Вирджиния Рэдли утверждает: «Хотя ни одно стихотворение-разговор не может по праву считаться равным стихотворениям высокого воображения… определенно, «Мороз в полночь» и «Эта липовая беседка…» оба имеют внутренний смысл. им это качество сердца, столь важное для этих последних стихов. Из-за этого качества и из-за поразительной эффективности их образов эти стихи можно назвать истинными предвестниками величайших стихотворений Кольриджа». [17]
Ричард Холмс заявляет, что это стихотворение «является одним из наиболее сложно структурированных из всех стихотворений-разговоров, выполняющих характерное движение« наружу и обратно »во времени и пространстве ... Эта кривая памяти и пророчеств придает стихотворению богатый эмоциональный резонанс - печаль, острота, надежда, радость – заключенные в изысканном напряжении». [18] Розмари Эштон считает, что это стихотворение - «одно из самых восхитительных стихотворений-разговоров [Кольриджа]». [13] Адам Сисман считает, что «Мороз в полночь» - «возможно, самое красивое из «стихов-разговоров» Кольриджа». [19]
Ссылки
[ редактировать ]
Примечания
- ^ Май 2001 г., с. 453
- ^ Сисман, 2006, стр. 236–238.
- ^ Май, 2001 г., стр. 453, 456.
- ^ Май, 2001 г., квартал. п. 456
- ^ Рэдли 1966 с. 54–55
- ^ Эштон, 1997, стр. 30–31.
- ^ Холмс 1989 с. 8
- ^ Эштон 1997 с. 124
- ^ Эштон 1997 с. 136
- ^ Холмс 1989 с. 124
- ^ Холмс 1989, стр. 183–184.
- ^ Сисман, 2006, стр. 218–219.
- ^ Перейти обратно: а б Эштон 1997 с. 134
- ^ Май, 2001 г., стр. 452–454.
- ^ Джаспер 1985 с. 81
- ^ Май 2001 г., с. 456
- ^ Рэдли 1966 с. 56
- ^ Холмс 1989 с. 183
- ^ Сисман 2006 с. 219
Библиография
- Эштон, Розмари. Жизнь Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Оксфорд: Блэквелл, 1997.
- Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1921). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Издательство Оксфордского университета.
- Холмс, Ричард. Кольридж: Ранние видения, 1772–1804 гг . Нью-Йорк: Пантеон, 1989.
- Джаспер, Дэвид. Кольридж как поэт и религиозный мыслитель . Эллисон Парк: Пиквик, 1985.
- Мэйс, JCC (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения I Том II Принстон: Princeton University Press, 2001.
- Рэдли, Вирджиния. Сэмюэл Тейлор Кольридж . Нью-Йорк: Туэйн, 1966.
- Сисман, Адам. Дружба . Нью-Йорк: Викинг, 2006.
- Ярлотт, Джеффри. Кольридж и абиссинская дева . Лондон: Метуэн, 1967.