Судьба народов
«Судьба народов» была написана Сэмюэлем Тейлором Кольриджем как часть эпической поэмы Роберта Саути « Жанна д’Арк» . Позже линии были изолированы от линий Саути и расширены. Новое стихотворение включает в себя чувства Кольриджа по поводу политики, религии и долга человечества помогать друг другу.
Фон
[ редактировать ]Идея « Судьбы народов» возникла в середине 1795 года, когда Кольридж читал лекции и работал с Саути над « Жанной д’Арк» . [1] Работая над эпосом, он отложил многие написанные им строки для собственного стихотворения. В ответ Чарльз Лэмб на повторное использование этих строк Кольриджем в письме от 5 февраля 1797 года было сказано: [2]
Вы, конечно, не можете хотеть превратить Жанну д'Арк в девчонку с горшком. Я надеюсь, что вы не собираетесь присоединить к этому великолепному украшению поэмы Саути всю эту историю о петухе и быке о Жанне, дочери мытаря из Невшателя, с прискорбным эпизодом с возчиком, его женой и шестью детьми; текстура будет крайне непропорциональной. Первые сорок или пятьдесят строк этих дополнений, несомненно, тоже по-своему достойны восхищения; но многие предпочли бы Жанну Саути. [3]
В начале 1797 года Кольридж попытался завершить стихотворение для издания своих стихов 1797 года. Однако он не смог закончить и был обескуражен словами Лэмба. стихотворение «Одой уходящему году» . Вскоре он заменил в сборнике [4] «Судьба народов» была расширена, и эти строки были опубликованы в газете «Morning Post» от 26 декабря 1797 года под названием «Видения Орлеанской девы: фрагмент» . Кольридж продолжал попытки закончить стихотворение в 1798 году, но отказался от него в конце 1799 года, пока не взялся за него снова в середине 1814 года. [5] Стихотворение не было опубликовано полностью до 1817 года. [2]
Поэма
[ редактировать ]Окончательная версия стихотворения содержит 272 строки, последняя из которых неполная, из которых строки 1–120 соответствуют строкам 1–119 второй книги Жанны Д'Арк . За этими строками следуют опубликованные в Morning Post строки 121–271a. Поэма завершается серией фрагментов из второй книги Жанны д'Арк , которые составляют остальную часть того, что он написал для эпоса. [6]
Стихотворение начинается с поиска рассказчиком божественного с помощью своих чувств: [7]
Я считаю, что все, что соответствует телесному чувству
Символический, один могучий алфавит
Для детских умов; и мы в этом низком мире
Повернуты спиной к яркой Реальности,
Этому мы можем научиться у молодого нераненого Кена.
Вещество из своей тени. [8]— строки 18-23
Затем стихотворение представляет фигуру Гренландского Волшебника: [2]
Или если Гренландский Волшебник в странном трансе
Пронзает неизведанные царства ложа Оушена.
Над пропастью, даже до самой крайней пещеры
Из-за неправильных вундеркиндов, таких как
Как никогда не рождалась Земля, ни Воздух, ни верхнее Море:
Где обитает Форма Ярости, чье неслыханное имя
С жадным взглядом, бледной щекой, задержкой дыхания,
И губы полуоткрыты от страха перед звуком,
Бессонная тишина стражников, измученных страхом
Чтобы не сбежать от какого-нибудь коварного взрыва
Роковое слово упустило Элементы
И безумие Природы. [9]— строки 98–109
Настоящая «Орлеанская горничная» описывается с точки зрения ее знаний о человечестве, ее происхождения и ее отношений с природой в следующем разделе: [10]
С ее младенческих дней,
С Мудростью, матерью забытых мыслей,
Ее душа обитала; и она поспешила отметить
Добро и зло в человеческих знаниях
Недисциплинированный. Ибо скромно было ее рождение,
И Небеса обрекли ее ранние годы на тяжелый труд
Эта чистая от малейшего деяния Тирании сама
Не боясь собратьев по природе, она могла бы подождать
На бедного рабочего с добрыми взглядами,
И освежить усталых
Путешественник, когда по грубо отесанной скамейке
Распухший человек растянул его и ввысь
Безучастно смотрел на грубо изображенную доску
Который на шелковице с приветным скрипом
Качнулся под приятный ветерок. И здесь Горничная
Узнал больше, чем могли научить школы: изменчивый разум человека,
Его пороки и его печали! И часто полно
В рассказах о жестокой несправедливости и странных страданиях
Плакал и дрожал. [11]— строки 139–157
Стихотворение продолжается объяснением того, как она работает, чтобы помочь человечеству и обществу. После этого рассказчик описывает ее состояние в несовершенном мире, то, что она одна из избранных Божиих, и ее судьбу вести людей к лучшему миру: [10]
Ах! страдания до высоты того, что было выстрадано,
Уязвленная слишком острым сочувствием, Горничная
Задумчивая, двигая губами, немая, испуганная, мрачная!
И теперь ее раскрасневшееся, беспокойное лицо засветилось.
Такая странная бодрость, как зажигает глаз
Безумный от несчастья! и теперь еще раз
Голый, пустой, неподвижный, и все внутри.
Тревожное молчание смутной мысли
И бесформенные чувства. За могучую руку
Был силен на ней, пока в пылу души
На высокую вершину холма, следуя по ее стопам,
В сторону маяка, над чьими тлеющими камнями
Нежные тропинки плюща ползли туда,
Не осознавая движущего элемента,
Да, поглощенная зловещим сном, она насыщалась
Страшный, как широкоглазый сон! смутная тоска
Задохнулось от ее взгляда! и все еще тяжело дыша и рыдая,
Едва она попыталась бежать, но все еще покорилась,
Ощущал неизбежное Присутствие рядом.
И пока она трудилась в тревожном экстазе,
Ужас великой тьмы окутал ее,
И голос произнес неземные звуки,
Душу свою успокоив, — «О Ты Всевышний
Избранный, которого все усовершенствовали на Небесах
Вот ожидающий…» [12]— строки 253–277
Темы
[ редактировать ]Тема стихотворения посвящена «Орлеанской деве», или Жанне д'Арк , и тому, как она смогла победить своих врагов. Горничная образована от природы и, как говорят, знает об обществе и человечестве больше, чем образованные люди. Ее судьба — исправить общество и привести человечество к лучшей жизни. Однако она — персонаж, который также отделен от человечества, как и персонажи многих романтических стихотворений. Философски поэма уходит корнями в произведения Платона и Плотина, а также в произведения Св. Павла . В стихотворении есть связь с идеями Беркли. [13] а оригинальные строки стихотворения были созданы под влиянием философии Годвина, Хартли и Пристли. [6] Кольридж в конце своей жизни писал: «В течение 12 месяцев после написания этого стихотворения мой смелый оптимизм и нецесситаризм вместе с инфра подали в суд на плюсквам-социнианизм, до которого я шаг за шагом дошел до неверия» . уступила место рассвету более гениальной и менее поверхностной Системы. Но я с удовольствием созерцаю эти Фазы моего Перехода». [14]
Одним из аспектов стихотворения является поиск божественного в природе. Роль поэта — использовать то, что находится внутри него, чтобы придать миру символическое значение. Природа в такой ситуации служит своего рода текстом, из которого можно черпать знания. Эта идея позже будет расширена в его проекте Opus Maximum и содержится в других стихотворениях, включая « Эоловую арфу ». [7] Другие связи с его работами включают «Гренландский волшебник», который служит легендарным предшественником мифического « Иней о древнем мореплавателе» Кольриджа . [2]
Источники
[ редактировать ]Стихотворение дает представление о том, на какие произведения опирался и будет опираться Кольридж снова, когда писал «Иней о древнем мореплавателе» . Он поясняет эти работы в своих сносках, например, в « Истории Гренландии» Кранца , том. Я. [2] Другие сноски относятся к «О Лаппонибусе » Лемия и Книге Откровения. [15] Другими источниками являются работы Годвина , Хартли и Пристли , а также Эразма Дарвина Ботанический сад . [6] Более общие влияния на отдельные линии включают Ричарда Гловера «Леонидас» (1737), Джеймса Томсона «Зиму» и «Историю, гражданскую и коммерческую» Брайана Эдвардса британских колоний в Вест-Индии (1793–1794). [16]
Критический ответ
[ редактировать ]Вирджиния Рэдли утверждает, что стихотворение «содержит недостатки, аналогичные тем, которые проявляются в монодиях Чаттертона: обилие персонификаций, вынужденная дикция, надуманные рифмы, сентиментальность и отсутствие единства. Однако в более широком контексте романтической точки зрения Кольридж «Горничная» важна. Изоляция, одиночество, чувство отчуждения — все это характеризует Гарольдов, Манфредов, Люси, Майклов и Моряков позднего романтизма». [17] Розмари Эштон считает, что «главный, возможно, единственный интерес стихотворения или, скорее, набора связанных вместе фрагментов, состоит в том, что оно демонстрирует чтение Кольриджем в это время книг, которые принесли гораздо более прекрасные плоды в «Старом мореплавателе» , начатом позже в том же самом год." [2]
Близкий друг Кольриджа Чарльз Лэмб , с которым он регулярно обсуждал художественные вопросы лично и в письменной форме, посоветовал Кольриджу не писать стихотворение: «Я перечислю некоторые прискорбные недостатки, некоторые из них печальные отклонения от той простоты, которая была вашей целью…»
Примечания
[ редактировать ]- ^ Май 2001 г., с. 279
- ^ Jump up to: а б с д и ж Эштон 1997 с. 99
- ^ Лэмб 1905 с. 89
- ^ Холмс 1989 с. 140
- ^ Май, 2001 г., стр. 279–280.
- ^ Jump up to: а б с Мэйс 2001 г., с. 280
- ^ Jump up to: а б Ржепка 1986 с.
- ^ Кольридж 1921 с. 132
- ^ Кольридж 1921 с. 135
- ^ Jump up to: а б Рэдли 1966 с. 39
- ^ Кольридж 1921 с. 137
- ^ Кольридж 1921, стр. 139-140.
- ^ Рэдли, 1966, стр. 39–40.
- ^ Май, 2001 г., квартал. п. 280
- ^ Май, 2001 г., стр. 284, 293.
- ^ Май 2001 г., стр. 281, 283, 297.
- ^ Рэдли 1966 с. 40
Ссылки
[ редактировать ]- Эштон, Розмари. Жизнь Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Оксфорд: Блэквелл, 1997.
- Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1921). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Издательство Оксфордского университета.
- Колмер, Джон. Кольридж: критик общества . Оксфорд: Кларендон Пресс, 1959.
- Холмс, Ричард. Кольридж: Ранние видения, 1772–1804 гг . Нью-Йорк: Пантеон, 1989.
- Джаспер, Дэвид. Кольридж как поэт и религиозный мыслитель . Эллисон Парк: Пиквик, 1985.
- Лэмб, Чарльз. Работы Чарльза и Мэри Лэмб . Лондон: Метуэн, 1905.
- Мэйс, JCC (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения I Том II Принстон: Princeton University Press, 2001.
- Рэдли, Вирджиния. Сэмюэл Тейлор Кольридж . Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1966.
- Жепка, Чарльз. Самость как разум . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1986.