Каталонские диалекты
Каталонские ; диалекты отличаются относительным единообразием, особенно по сравнению с другими романскими языками [4] как с точки зрения словарного запаса , семантики , синтаксиса , морфологии и фонологии . [5] Взаимопонимание между его диалектами очень высокое. [6] [7] [8] оценки варьируются от 90% до 95%. [9] Единственным исключением является изолированный идиосинкразический диалект Альгерезе . [4]
Обзор
[ редактировать ]В 1861 году лингвист Мануэль Мила-и-Фонтанальс разделил каталанский язык на два основных диалекта: западный и восточный. [8] [5] Наиболее очевидное фонетическое различие заключается в обращении с безударными a и e, которые слились в /ə/ в восточных диалектах, но остаются отдельными как /a/ и /e/ в западных диалектах. [4] [8] Есть еще несколько различий в произношении, словесной морфологии и словарном запасе. [6] Западный каталанский включает два диалекта: северо-западный каталонский и валенсийский ; Восточный блок включает три-четыре диалекта (в зависимости от их классификации): центральный , руссильонский (северный каталанский) и островной ( балеарский и альгерский ). [8] Каждый диалект можно разделить на несколько поддиалектов.
Существует два разговорных стандарта языка, основанных на восточном и западном диалектах соответственно:
- В Каталонии Институт каталонского обучения (IEC) регулирует разговорный стандарт на основе центрально-каталонского языка , на котором говорит наибольшее количество носителей. [8] На нем говорят в густонаселенных районах провинции Барселона , восточной половине провинции Таррагона и на большей части провинции Жирона . [8]
- В Валенсийском сообществе Валенсийская академия Лленгуа адаптирует рекомендации Фабрана к валенсийскому варианту и регулирует альтернативный разговорный стандарт, основанный на южноваленсийском субдиалекте. Несмотря на то, что в нем меньше говорящих, чем в центральноваленсийском субдиалекте, [10] Южная Валенсия меньше подвержена влиянию испанского языка. На нем говорят на юге и севере провинций Валенсии и Аликанте соответственно, в таких городах, как Гандия , Алькой и Хатива .
По количеству говорящих на каталанском языке валенсийцев уступают только сами каталонцы, составляющие примерно треть всего каталонскоязычного населения. [10] Таким образом, в контексте языкового конфликта признание и уважение двойного стандарта, а также двойной каталонско-валенсийской деноминации, [11] умиротворяет напряженные центрально-периферийные отношения между Каталонией и Валенсийским сообществом.
Блокировать | ЗАПАДНЫЙ КАТАЛАНСКИЙ | ВОСТОЧНАЯ КАТАЛАНСКАЯ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Диалект | Северо-Западный | Валенсии | Центральный | Балеарские острова | Руссильонский (Северный) | Альгерезе |
Область | Испания, Андорра | Испания | Франция | Италия | ||
Андорра , провинции Лерида , западная половина Таррагоны , Ла Франха | Автономное сообщество Валенсия , Карке | Провинции Барселоны , восточная половина Таррагоны , большая часть Жироны. | Балеарские острова | Руссильон / Северная Каталония | Город Альгеро на Сардинии. |
Произношение
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Каталанский язык унаследовал типичную систему гласных вульгарной латыни с семью ударными фонемами: /a ɛ e i ɔ o u/ , что является общей чертой западно-романских языков , за исключением испанского, астурийского и арагонского языков . [13] На Балеарских островах также есть ударение /ə/ . [14] Диалекты различаются разной степенью редукции гласных . [15] и инцидентность пары /ɛ e/ . [16]
В восточно-каталонском языке (кроме Майорки) безударные гласные сокращаются до трех: /a e ɛ/ → [ə] ; /o ɔ u/ → [u] ; /i/ остается отличным. [17] встречается несколько случаев нередуцированных [e] и [o] . В некоторых словах [17] Альгерезе понизил [ə] до [a] , подобно восточным диалектам, на которых говорят в столичном регионе Барселоны (однако в последних диалектах гласные различаются как [ɐ] и [a] ).
На Майорке безударные гласные сокращаются до четырех: /a e ɛ/ следуют восточно-каталонской схеме сокращения; однако /o ɔ/ сокращается до [o] , при этом /u/ остается отдельным, как в западно-каталанском языке. [18]
В западно-каталонском языке безударные гласные сокращаются до пяти: /e ɛ/ → [e] ; /о ɔ/ → [о] ; /a u i/ остаются отдельными. [19] [20] Этот образец сокращения, унаследованный от прароманского языка , также встречается в итальянском и португальском языках . [19] В некоторых западных диалектах в некоторых случаях наблюдается дальнейшее сокращение или гармония гласных. [19] [21]
Центральные, Западные и Балеарские острова различаются по лексической частоте ударения /e/ и /ɛ/ . [16] Обычно слова с /ɛ/ на центральном каталонском языке соответствуют /ə/ на Балеарском языке и /e/ на западном каталонском языке. [16] Слова с /e/ на Балеарском языке почти всегда имеют /e/ также в центральном и западном каталанском языке. [16] В результате в западно-каталонском языке гораздо чаще встречается /e/ . [16]
|
|
Пары слов: первый с подчеркнутым корнем, второй с безударным корнем | западный | Восточный | |||
---|---|---|---|---|---|
Майорка | Центральный | Северный | |||
Передний гласные | гель («лед») желатин («мороженое») | [ˈdʒɛl] [дэлат] | [ˈʒɛl] [ʒəˈлат] | [ˈʒэль] [ʒəˈлат] | |
пера («груша») перера («грушевое дерево») | [ˈpeɾa] [peˈɾeɾa] | [ˈpəɾə] [pəˈɾeɾə] | [ˈpɛɾə] [pəˈɾeɾə] | [ˈpeɾə] [pəˈɾeɾə] | |
педра («камень») педрера («карьер») | [peðɾa] [peˈðɾeɾa] | [ˈpeðɾə] [pəˈðɾeɾə] | |||
баня («он купается») баньем («мы купаемся») Майорка: баньям («мы купаемся»). | [baɲa] [baˈɲem] | [ˈbaɲə] [бəˈɲам] | [ˈbaɲə] [бəˈɲɛм] | [ˈbaɲə] [bəˈɲem] | |
Назад гласные | коза («вещь») козета («маленькая штучка») | [ˈkɔza] [козета] | [ˈkɔzə] [kozətə] | [ˈkɔzə] [kuˈzɛtə] | [Козе] [кузет] |
тот («все») итого («всего») | [всего] [общий] | [всего] [тутал] | [ˈтут] [тутал] |
Морфология
[ редактировать ]В западно-каталонском языке ориентировочное окончание от 1-го лица глаголов — -e ( ∅ в глаголах 2-го и 3-го спряжения) или -o . Например, parle , tem , send (валенсийский); парло , темо , сэнто (северо-западный). В восточно-каталонском языке ориентировочное окончание глаголов от 1-го лица — -o , -i или ∅ во всех спряжениях. Например, парло (Центральный), парл (Балеарские острова), парли (Северный); все означает «Я говорю».
Спряжение сорт | Восточный каталанский | Западный каталанский | Блеск | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Центральный | Северный | Балеарские острова | Валенсии | Северо-Западный | ||
Первый | я говорю | говорить | разговаривать | говорить | я говорю | «Я говорю» |
Второй | тема | темы | у него есть | у него есть | тема | «Я боюсь» |
Третий | я чувствую | чувствовал себя | отправил | отправил | я чувствую | «Я чувствую»/ «Я слышу» |
В западно-каталонском языке начальные окончания глаголов — -isc / -ixo , -ix , -ixen , -isca . В восточно-каталанском языке начальные окончания глаголов — -eixo , -eix , -eixen , -eixi .
В западно-каталонском языке /n/ сохраняется средневекового множественного числа в пропарокситонных существительных и прилагательных. Например, hòmens «мужчина», jóvens «молодежь». В восточно-каталанском языке / n / средневекового множественного числа в пропарокситонных существительных и прилагательных утеряно. Например, дома – «мужчины», друзья – «молодежь».
Словарный запас
[ редактировать ]Несмотря на относительное лексическое единство, два диалектных блока каталонского языка (восточный и западный) демонстрируют некоторые различия в выборе слов. [24] Любое лексическое расхождение внутри любой из двух групп можно объяснить как архаизм. Также обычно Центральный Каталонский выступает в качестве инновационного элемента. [24]
Блеск | "зеркало" | "мальчик" | "метла" | "пупок" | "выйти" |
---|---|---|---|---|---|
Восточный каталанский | зеркало | нас | метла | дождевой червь | выйти |
Западный каталанский | зеркало | ребенок | сарай | пупок | выходить |
Островной каталанский
[ редактировать ]Островной каталанский может означать:
- Балеарские субдиалекты , в основном распространенные на островах Ибица , Майорка и Менорка .
- Альгерезе , каталонский вариант, на котором говорят в сардинском городе Альгеро .
Континентальный каталанский
[ редактировать ]Континентальный каталанский [25] [26] [27] может относиться к:
- Северо-восточный каталанский , центрально-восточный каталанский и северо-западный каталанский , на которых говорят в материковой Каталонии , в отличие от островного каталонского (в основном балеарского каталанского ).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фельдхаузен 2010 , с. 6.
- ^ Уиллер 2005 , с. 2.
- ^ Costa Racing & Yates 2009 , стр. 4.
- ^ Jump up to: а б с Молл 2006 , с. 47.
- ^ Jump up to: а б Каталонская энциклопедия , стр. 634–635.
- ^ Jump up to: а б Уиллер 2005 , с. 1.
- ^ Costa Racing & Yates 2009 , стр. 5.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Фельдхаузен 2010 , с. 5.
- ^ Центральный каталанский язык имеет от 90% до 95% разборчивости носителей валенсийского языка (1989 Р. Холл-младший), цитируется по Ethnologue .
- ^ Jump up to: а б Сеть Cruscat Института каталонских исследований
- ^ Соглашение Академии валенсийского языка (AVL), принятое на пленарном заседании 9 февраля 2005 г., которое утверждает заключение о принципах и критериях защиты названия и сущности валенсийского языка (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2015 года . Проверено 28 сентября 2014 г. - через avl.gva.es.
- ^ Уиллер 2005 , стр. 2–3.
- ^ Каталонская энциклопедия , стр. 630.
- ^ Уиллер 2005 , стр. 37, 53–54.
- ^ Уиллер 2005 , с. 37.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Уиллер 2005 , с. 38.
- ^ Jump up to: а б Уиллер 2005 , с. 54.
- ^ Уиллер 2005 , стр. 53–54.
- ^ Jump up to: а б с Уиллер 2005 , с. 53.
- ^ Карбонелл и Листерри 1999 , стр. 54–55.
- ^ Реказенс 1996 , стр. 75–76, 128–129.
- ^ Мельчор и Браншаделл 2002 , с. 71.
- ^ Уиллер 2005 , стр. 53–55.
- ^ Jump up to: а б Каталонская энциклопедия , стр. 632.
- ^ «Полуостровный каталонский» или лучше «континентальный каталонский»?
- ^ Йодирование и качка в Валлесе . Лидия Понс и Гриера
- ^ Континентальный каталанский язык различает ударные гласные фонемы и открыт в таких словах, как «mel», и закрыт в таких словах, как «ветер» . Каталонско-валенсийско-балеарский словарь .
Библиография
[ редактировать ]- Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1999). «Каталонский». Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 54–55. ISBN 978-0-521-63751-0 .
- Фельдхаузен, Инго (2010). Сентенциальная форма и просодическая структура каталонского языка . Джон Бенджаминс BV ISBN 978-90-272-5551-8 .
- Уилер, Макс (2005). Фонология каталонского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-925814-7 .
- Коста Каррерас, Джоан; Йейтс, Алан (2009). Архитектор современного каталонского языка: Избранные сочинения / Помпеу Фабра (1868–1948) . Институт каталонских исследований и Университет Помпеу Фабра и Джона Бенджаминса BV ISBN 978-90-272-3264-9 .
- Молл, Фрэнсис де Б. (2006) [1958]. Каталонская историческая грамматика (на каталонском языке) (каталонское издание). Университет Валенсии. ISBN 978-84-370-6412-3 .
- Реказенс, Дэниел (1996). Описательная фонетика каталонского языка: очерк, характеризующий произношение каталонского вокализма и консонантизмов в ХХ веке (2-е изд.). Барселона: Институт каталонских исследований. ISBN 9788472833128 .
- Мельчор, Винсент; Браншаделл, Альберт (2002). Каталанский: общий европейский язык (на испанском языке). Беллатерра: Автономный университет Барселоны. ISBN 84-490-2299-1 .
- Ферратер; и др. (1973). «Каталонский». Каталонская энциклопедия (на каталонском языке). Полет. 4 (1977, исправленная ред.). Барселона: Каталонская энциклопедия. стр. 628–639. ISBN 84-85-194-04-7 .