Список прозвищ городов в Соединенном Королевстве
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2018 г. ) |
В этом частичном списке прозвищ городов Соединенного Королевства собраны псевдонимы , прозвища и лозунги , под которыми города и поселки Соединенного Королевства известны (или были известны исторически) официально и неофициально местным жителям, посторонним или их советам по туризму или торговые палаты . Прозвища городов могут помочь в установлении гражданской идентичности, помогая посторонним узнавать сообщество или привлекать людей в сообщество из-за его прозвища; поощрять гражданскую гордость; и построить единство общества. [ 1 ]
Прозвища и лозунги, успешно создающие новую «идеологию или миф» сообщества. [ 2 ] также считается, что они имеют экономическую ценность. [ 1 ] Их экономическую ценность трудно измерить, [ 1 ] но есть отдельные сообщения о городах, которые добились существенных экономических выгод, « заклеймив » себя, приняв новые лозунги. [ 2 ]
Некоторые неофициальные прозвища носят положительный характер, другие — насмешливые. Перечисленные здесь неофициальные прозвища используются уже давно или получили широкое распространение.
А
[ редактировать ]
- Абердэр
- «Swît Byr-dɛ̄r (гвентский валлийский), Sweet 'Berdare (английский)» [ 3 ] – Прозвище, которое помнят самые старые жители города, но уже не широко используется. Популярен в конце 1800-х – начале 1900-х годов. Пример его использования в 1916 году: «Вы мало о нас слышите, но мы, тем не менее, выполняем свой долг перед нашим королем и страной. Эдвардс Сто, № И. Месс, HMS Colossus, штаб-квартира GPO в Лондоне».
- Абердин
- «Энергетическая столица Европы» [ 4 ]
- "Город пушистых сапог" [ 5 ] - юмористический перевод дорического слова «далеко?» («Где?»), как в «Far aboots ye frae?» («Откуда ты?»)
- « Гранитный город» [ 6 ] [ 7 ] - самый известный из-за обильного использования местного серого гранита в старых зданиях города.
- «Нефтяная столица Европы» [ 4 ] [ 8 ] – на этот счет существует множество вариантов, например, «Нефтяная столица Шотландии» и т. д.
- Аккрингтон
- "Акци" [ 9 ] – простое сокращение имени.
Б
[ редактировать ]
- Бат, Сомерсет
- « Aquae Sulis » — латинское название римских бань , которое до сих пор иногда используется в качестве альтернативного названия. [ 10 ]
- Барнсли
- «Тан» или «Тарн» - происходит от произношения слова «город» на местном диалекте, хотя этот термин часто используется с возрастающим чувством иронии, учитывая относительно нейтральный акцент молодых людей в городе. [ 11 ]
- Бейзингсток
- «Басинград» [ 12 ] - ссылка на предполагаемое сходство города с архитектурой сталинской эпохи советских городов с аналогичным суффиксом.
- Белфаст
- «Старый Дым» - отсылка к наблюдению, что в викторианскую эпоху, хотя большая часть Ирландии ( за исключением Дублина ) оставалась сельской и сельскохозяйственной, Белфаст стал основным промышленным городом острова. [ 13 ]
- «Линенополис» - ныне практически несуществующее викторианское название, данное городу, когда он возглавлял мировую льняную промышленность.
- «Белшафт»
- Бирмингем
- «Брум» — сокращенная форма « Бруммагем », местной формы названия города. Производный термин « Брумми » может относиться как к местным жителям, так и к местному диалекту и акценту. [ 14 ]
- «Город тысячи профессий» [ 15 ] – относительно былой промышленной мощи города.
- «Северная Венеция» — название, сравнивающее город с Венецией в Италии, на юге Европы, из-за большого количества каналов . [ 16 ]
- «Мастерская мира» [ 17 ] – также отсылка к промышленному наследию города.
- « Второй город » - используется многими торговцами, политиками и является популярным названием дерби между двумя футбольными клубами города, «Астон Виллой» и «Бирмингем Сити». [ 18 ]
- «Всемирный магазин ручек» - исторический, отсылка к огромной торговле ручками в Бирмингеме в 1800-х годах. [ 19 ]
Шерстяная биржа в Брэдфорде, отражающая важность торговли шерстью для города.
- Брэкнелл
- «Крэкнелл» - клеветническое упоминание о представителях Брэкнелла, преимущественно представителей низшего среднего класса, многие из которых предположительно являются торговцами наркотиками. Однако нет никаких доказательств того, что употребление наркотиков в Брэкнелле выше, чем в любой другой части страны. [ 20 ]
- Брэдфорд
- «Братфорд» – то, как некоторые брэдфордцы произносят «Брэдфорд». [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ]
- «Брадистан» - суффикс -стан относится к большой азиатской общине города, особенно из Пакистана. Это прозвище используется как белыми, так и азиатами, и оно привлекло внимание многих людей в фильме « Восток есть Восток» . [ 24 ] [ 25 ]
- «Бруддерсфорд» - имя, придуманное Дж. Б. Пристли для его вымышленных изображений Брэдфорда. [ 26 ] [ 27 ]
- «Карри-столица Британии» или просто «Карри-столица» — титул, полученный благодаря богатой истории города с карри. Он выиграл турнир Curry Capital of Britain (который проводился с 2001 по 2016 год) рекордные семь раз. Здесь также проходит Всемирный фестиваль карри. [ 28 ] [ 29 ]
- промышленности викторианской эпохи «Вулополис» - отсылка к шерстяной в городе в стиле манчестерского «Коттонополиса». [ 30 ]
- «Шерстяной город» - по той же причине, что и выше, поскольку это была бывшая «Шерстяная столица мира». [ 31 ]
- «Ворстедополис» - то же, что указано выше, но используется чаще. [ 32 ] [ 33 ]
- « Город кино » или «Город кино» — титул, присвоенный городу в 2009 году, когда он стал первым ЮНЕСКО городом кино . [ 34 ] Он имеет долгую историю кино и кинопроизводства, которая началась с изобретателей и пионеров кино в конце 19 - начале 20 веков. В городе много кинотеатров, а также курсы, фестивали и другие мероприятия, связанные с кино. Город часто используется как место проведения кино- и телепроизводства. [ 35 ] и является домом для Национального музея науки и средств массовой информации .
- Брайтон и Хоув
- Бристоль
- «Щитина» или «Бризл» - необычная особенность бристольского диалекта, это бристольское L (или терминальное L ), в котором L. к словам добавляется звук [ 42 ]
- Британский Сиэтл
С
[ редактировать ]
- Кембридж
- «Город мечтательных шпилей» – в отличие от прозвища Оксфорда «город мечтающих шпилей». Придумано автором и сценаристом Фредериком Рафаэлем в книге «Блестящие призы» . [ 43 ] [ 44 ] «Потные мечты» позже стали названием альтернативного проспекта Союза студентов Кембриджского университета . [ 45 ]
- « Силиконовое болото » - часто применяется к Кембриджу и прилегающим регионам из-за большого количества высокотехнологичных предприятий в этом районе. Название намекает на сходство с Силиконовой долиной в Калифорнии и расположение города недалеко от Болот . В отличие от шотландской Силиконовой долины , которая связана с производством. [ 46 ] [ 47 ]
- "Кэм"
- Кардифф
- «Коалополис» - сейчас вышел из употребления, но был популярен в 19 и начале 20 веков, когда Кардифф переживал необычайно быстрый рост благодаря тому, что был крупнейшим международным экспортером угля. [ 48 ]
- «Город аркад» [ 49 ] [ 50 ] [ 51 ] – в городе самая высокая концентрация викторианских , эдвардианских и современных крытых торговых рядов среди всех британских городов – см. Список торговых рядов в Кардиффе . [ 52 ]
- Чичестер
- «Чи» - сокращенная версия Чичестера, произносится как «Чи». [ 53 ]
- Чиппенхем
- “Чипсы и ветчина”
- «Чип онемевший» [ 54 ]
- Ковентри
- «Cov» — сокращение от Ковентри.
- «КоВегас»
- «Британский Детройт» - результат его бывшего статуса центра автомобилестроения Великобритании; название, датируемое как минимум 1916 годом. [ 55 ] [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ]
- «Город мира и примирения» - брендинг, принятый с 2008 года в рамках движения «Город-убежище». [ 59 ] [ 60 ]
- «Город трех шпилей» – имеется в виду собора шпиль ; Церковь Святой Троицы ; и шпиль Крайстчерч. [ 61 ] [ 62 ]
- «Город моторов» - как и «Британский Детройт», намек на автомобильную промышленность города. [ 55 ] [ 56 ] [ 63 ]
- «Повентри» - портманто бедности и Ковентри - клеветническая ссылка на социальные лишения, городской упадок и уродство Ковентри по сравнению с другими британскими городами. [ нужна ссылка ]
Д
[ редактировать ]
- дерби
- «Дербадос» [ 64 ] - чемодан Дерби и Барбадоса
- Дерри
- «Девичий город» [ 65 ] - название предположительно указано, поскольку стены города никогда не были прорваны. [ 66 ]
- « Город ударов » - относится к нормальной форме представления двух названий города - Дерри / Лондондерри. [ 67 ]
- Донкастер
- Данди
- «Город открытий» [ 70 ] – название относится к RSS Discovery , парусному кораблю, на котором Роберт Фалькон Скотт пытался достичь Южного полюса , который был построен в городе и вернулся туда в 1986 году. [ 71 ]
И
[ редактировать ]
- Ист-Килбрайд
- «Поло Минт-Сити» - имеется в виду около 600 каруселей. [ 72 ]
- Истли
- "Чудовищный Истли" [ 73 ]
- Эдинбург
- «Северные Афины» — отсылка ко многим новым общественным зданиям греческого неоклассического стиля, построенным в восемнадцатом веке, наиболее визуально выдающийся из которых, незавершенный Национальный памятник , был создан по образцу Парфенона . [ 74 ]
- "Старый Вонючий" [ 75 ] ( -шотландски по Old Smoky ) – потому что, когда здания отапливались углем и дровами, дымоходы извергали в воздух густые столбы дыма.
- Эли
- «Корабль болот» — имеется в виду размер городского собора и то, что из-за низменного рельефа местности его можно увидеть на многие мили вокруг.
Г
[ редактировать ]- Глазго
- «Дорогое зеленое место» [ 76 ] - из одной интерпретации шотландского гэльского имени Глашу. Имя имеет более старые британские кельтские (британские) корни, отраженные в современном валлийском языке как Glas-coed или -cae. (Зеленое дерево, или дупло). Британцы Стратклайда (Истрад Клуд) постепенно были вытеснены шотландцами Дал Риата , родом из Ирландии, в шестом и седьмом веках.
- « Красный Клайдсайд » - основан на репутации после Первой мировой войны как центра левой деятельности. [ 77 ]
- «Второй город Империи» – отсылка к викторианской эпохи . промышленному прошлому города [ 78 ]
- «Судостроительная столица мира» [ 79 ] – еще одна отсылка к викторианскому периоду, когда верфи Клайдсайда были одними из ведущих строителей в мире.
- Грейт-Ярмут
- «Ярко» – простое сокращение имени.
ЧАС
[ редактировать ]- Хебденский мост
- Хаддерсфилд
- «Хаддс» — сокращенная версия Хаддерсфилда. [ 82 ]
я
[ редактировать ]К
[ редактировать ]- Кендал
- «Старый серый город» из-за использования в его зданиях серого камбрийского известняка. [ 84 ]
- Кингстон-апон-Халл
л
[ редактировать ]- Лидс
- Лестер
- «Город королей» из-за того, что Лестер был местом захоронения Ричарда III и короля Лейра (легендарного / мифического основателя города, в честь которого, как говорят, был назван город и вдохновителя короля Лира), и, в шутку, о призраке леди Джейн Грей, «леди-короля», которая, как говорят, обитает в Брэдгейт-парке, к северу от города.
- «Король Мидлендса» времен, когда Лестер слыл вторым по богатству городом Европы.
- «Центр Англии» из-за того, что географический центр Англии находится в поле к западу от города.
- Личфилд
- Ливерпуль

- Лондонский Сити
- Лондон
- « Великий Вэнь » — пренебрежительное прозвище, придуманное в 1820-х годах Уильямом Коббеттом , радикальным памфлетистом и защитником сельской Англии. Коббетт рассматривал быстро растущий город как патологическую опухоль на лице нации. [ 105 ]
- «Дым» / «Большой дым» / «Старый дым» - загрязнение воздуха в Лондоне регулярно приводило к образованию туманов из горохового супа , в первую очередь к Великому смогу 1952 года, и это прозвище сохраняется и по сей день. [ 106 ] [ 107 ] [ 108 ]
- «Лондонград» обусловлен своей популярностью у российских олигархов . [ 109 ]
- «Москва на Темзе» по той же причине.
- «Лондонская прачечная самообслуживания» из-за роли ее компаний, предоставляющих финансовые услуги, в совершении финансовых преступлений. [ 110 ]
М
[ редактировать ]
- Манчестер
- « Котонополис » – возник в 19 веке в связи с преобладанием там хлопковой промышленности. [ 111 ]
- «Столица Севера» — застроенная территория Большого Манчестера — крупнейший мегаполис в Северной Англии . [ 112 ] [ 113 ] [ 114 ] [ 115 ] [ 116 ] [ 117 ] [ 118 ]
- « Граналандэнд » - придумал региональный коммерческий телеоператор Granada Television, который базируется в городе в Granada Studios . Он также использовался как прозвище самого Манчестера, особенно в мире средств массовой информации. [ 119 ]
- « Ганчестер » – название, присвоенное городу средствами массовой информации в 1990-х годах из-за высокого уровня преступлений с применением огнестрельного оружия на юге Манчестера . [ 120 ] [ 121 ]
- « Мэдчестер » [ 122 ] – название, возникшее в связи с музыкальной сценой города конца 1980-х – начала 1990-х годов; и которое приписывают Шону Райдеру из « Счастливых понедельников». [ 123 ]
- «Манш» — сокращение от Манчестера.
- «Мэнни» - сленг Манчестера, используемый неманкунианцами. [ 124 ]
- «Манчестер» — чемодан из Манчестера и Солфорда , начинался как вымышленное место действия Виктории Вуд серии скетчей 1980-х годов на телеканале BBC, Acorn Antiques . [ 125 ] но приобрел разговорную популярность, особенно на гей-сцене, и был увековечен в текстах песен и железах во время постановки в 2005 году музыкальной версии телевизионных скетчей. [ 126 ]
- «Дождливый город» - в Манчестере часто бывает дождливая погода. [ 127 ]
- «Город складов» - также возникло как прозвище в 19 веке благодаря большому количеству построенных складов (1819 к 1815 году), особенно сконцентрированных на квадратной миле вокруг центра города. Многие из них отличались своим масштабом и стилем. [ 128 ]
- «Манкуния» - место, где проживают манкунианцы, выходцы из Манчестера, и которое они называют своим домом. Обычно используется гордыми манками, когда их спрашивают, откуда они. Происходит от слова «Мамуциум», которое было латинским названием Манчестера еще в те времена, когда римляне завоевали Британию. [ 129 ]
- «Второй город» - обычно используется манкунианцами и энтузиастами Манчестера, предполагая, что город Манчестер является вторым по важности городом в Англии после Лондона не по размеру, а по качеству ночной жизни, культуры, атмосферы, истории, футбольных клубов, музыка и т. д. [ 130 ]
- Мидлсбро
- «Боро» - сокращение от «боро», первоначально использовавшееся только для обозначения футбольного клуба «Мидлсбро». [ 131 ]
- «Иронополис» — от прежней роли города в металлургической промышленности . [ 132 ]
- «Стальная река» - не конкретное прозвище самого Мидлсбро, а скорее река Тис из-за обширной сталелитейной промышленности по обе стороны реки. [ 133 ]
- Моркам
- «Брэдфорд-он-Си» - из-за большого количества жителей Брэдфорда, отдыхавших на курорте. [ 134 ]
- Массельбург
- «Честный город».
Н
[ редактировать ]- Ньюкасл-апон-Тайн
- «(The) Toon» - диалект Джорди, означающий город (т.е. Ньюкасл), отсюда и название Toon Army для сторонников местного футбольного клуба . [ 135 ]
- Ньюпорт
- «Порт» - назван в честь доков Ньюпорта , которые исторически имели жизненно важное значение для города и региона, а также его футбольной команды, принявшей это прозвище. [ 136 ]
- «Черный и янтарь» - традиционные цвета города, основанные на истории его сталелитейного завода и названии команды по регби Newport RFC . [ 137 ]
- Норвич
- «Столица Восточной Англии» — Норидж — традиционная региональная столица Восточной Англии . [ 138 ]
- «Норридж» — так произносят «Норвич» многие норвиканцы. [ 139 ]
- «Город историй» - переименован городским советом Нориджа в 2014 году после того, как он был удостоен звания первого в Англии ЮНЕСКО литературного города . [ 140 ]
- Ноттингем
- «Королева Мидлендса» [ 141 ]
- «Шоттингем» по отношению к городам с более высоким, чем в среднем, уровнем преступности с применением огнестрельного оружия.
- «Страна Робин Гуда» Ноттингем и более широкое графство Ноттингемшир часто называют «страной Робин Гуда» из-за его ассоциации с легендарной фигурой Робин Гудом. Согласно фольклору, Робин Гуд был преступником, который жил в Шервудском лесу в Ноттингемшире и был известен тем, что грабил богатых, чтобы раздавать бедным. Истории о Робин Гуде были популяризированы в различных балладах, рассказах и фильмах, укрепляя связь Ноттингемшира с легендарным преступником.
- «Город пещер» из-за обилия катакомб и обширной сети пещер.
ТО
[ редактировать ]
- Оксфорд
- «Город мечтающих шпилей» — термин, придуманный поэтом Мэтью Арнольдом для обозначения гармоничной архитектуры университетских зданий Оксфорда. [ 142 ]
П
[ редактировать ]- Падстоу
- « Падштейн » - в отношении влияния знаменитого шеф-повара Рика Стайна на город. [ 143 ]
- Перт
- «Прекрасный город» - отсылка к сэра Вальтера Скотта роману «Прекрасная дева из Перта». [ 83 ]
- Плимут
- «Оушен-Сити» - переименован городским советом Плимута в 2013 году. [ 144 ]
- «Дух открытия» - ярлык города, поддерживаемый местным советом, который относится к отцам-пилигримам , которые отправились из Плимута в Америку в 17 веке. [ 145 ]
- «Газз» - военно-морской термин, от южноазиатского слова, обозначающего измерение (верфь - верфь - порт приписки - Девонпорт - Плимут). [ 146 ]
- Ковентри-он-Си
- Понтефракт
- «Понте-Карло» [ 12 ] – иронично намекая на несходство с Монте-Карло
- "Понты"
- Портсмут
- «Помпей» - предположительно произошло от того, что судно зашло в гавань Портсмута и сделало запись в своих журналах как Pom. П. со ссылкой на Портсмут-Пойнт. Навигационные карты также используют это сокращение. Существуют и другие варианты названия, и городской футбольный клуб также носит прозвище «Помпей». [ 147 ]
- Престон
- сказал, «Гордый Престон» - Эдмунд Калами что это прозвище было распространено в 1709 году. [ 148 ] и он используется по сей день. [ 149 ] Распространенным заблуждением является то, что буква «PP» на гербе города означает «Гордый Престон», хотя городской совет утверждает, что на самом деле она означает «Princeps Pacis» (Принц мира). [ 150 ]
С
[ редактировать ]
- Солфорд
- « Dirty Old Town » — песня, написанная Юэном МакКоллом о городе и ставшая популярной благодаря группе The Pogues . [ 151 ]
- «Солнечный Солфорд» - аллитерирующее прозвище и саркастическое замечание, относящееся к почти постоянному серому и тусклому небу города. [ 152 ]
- может быть курортом из- «Коста-дель-Салфорд» - еще одно ироничное прозвище, используемое в хорошем юморе, чтобы высмеять, насколько неприятна погода в Солфорде и насколько он не за непривлекательного и ветхого вида города, отсутствия развлечений и отсутствия достопримечательностей, которые стоит увидеть. Коста-дель-Соль и Коста-дель-Салфорд также звучат одинаково. [ 153 ]
- Солсбери
- « Новый Сарум » — альтернативное название, связанное со Старым Сарумом. [ 154 ]
- Сканторп
- Шеффилд
- « Стальной город » – отсылка к доминирующей промышленности Шеффилда в девятнадцатом и двадцатом веках. [ 158 ]
- «Шефф» — сокращение от Шеффилда, обычно используемое жителями соседних городов.
- « Народная Республика Южный Йоркшир » (или Социалистическая Республика...) [ 159 ] - ссылка на левую политику города, начиная с 1980-х годов. [ 160 ]
- «Самая большая деревня Англии» - термин, придуманный на местном уровне, чтобы отразить гордость коренных народов за предполагаемое присущее жителям города дружелюбие и низкий уровень преступности. [ 161 ]
- «Бланкеттград» - по отношению к Народной Республике Южный Йоркшир.
- Скегнесс
«Шеффилд у моря» из-за людей из указанного города, посещающих морской курорт в летние месяцы.
- "Скегвегас, СкеггиВегас" [ 162 ]
- Саутгемптон
- «Сотон» - от сокращения Саутгемптона до Со'тона на дорожных указателях.
- Сент-Остелл
- "Сопля" [ 163 ]
- Сток-он-Трент
- «Пять городов» или «Шесть городов» - в романах Арнольда Беннета территория, которая должна была стать городом, упоминается как «Пять городов»; Беннетт посчитал, что это название более благозвучно, чем «Шесть городов», поэтому Фентон был исключен. [ 164 ]
- « Гончарная мастерская » - в честь бывшей главной промышленности города. [ 165 ]
- Суонси
Т
[ редактировать ]- Торки
- « Английская Ривьера » – датируется викторианскими временами, когда люди сравнивали район Торбей с Французской Ривьерой . [ 168 ]
- «Торбадос» - насмешливо используется для сравнения Торки с Барбадосом. [ 169 ]
- Троубридж
- «ТроуВегас»
- Тивертон
- «Тивви»
В
[ редактировать ]- Уэйкфилд
- Уитби
- «Северная баня»
- Винчестер
- «Город королей и священников» – репутация исторической столицы, основанной королем Альфредом Великим , а также важного религиозного фонда. [ 172 ]
- «Вента» - сокращенная версия первоначального названия города, существовавшего во времена его первого основания. [ 173 ] Каэрвента.
- Вустер
- «Верный город» – отсылка к гражданской войне в Англии . [ 174 ]
- Вулвергемптон
- «Волво» - так называют местные жители.
См. также
[ редактировать ]- Статус города в Соединенном Королевстве
- Список прилагательных и демонимических форм топонимов#Города
- Второй город Соединенного Королевства
Общий:
- Списки псевдонимов - статьи со списками псевдонимов в Википедии.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Мюнх, Дэвид «Лозунги сообщества Висконсина: их использование и локальное воздействие». Архивировано 9 марта 2013 г. в Wayback Machine , декабрь 1993 г., по состоянию на 10 апреля 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Альфредо Андиа, Брендинг общего города :) Архивировано 21 мая 2008 г. в Wayback Machine , журнал MU.DOT, 10 сентября 2007 г.
- ^ «Откуда-то из Северного моря» . Лидер Абердара. 4 ноября 1916 года . Papurau Newydd Cymru Online (Национальная библиотека Уэльса) – Интернет-валлийские газеты (Национальная библиотека Уэльса) . Проверено 3 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Арнольд, Джеймс (12 ноября 2003 г.). «Всплеск энергии в нефтяной столице Европы» . Новости Би-би-си . Проверено 20 мая 2007 г.
- ^ «BBC Выскажите свое мнение: Региональные акценты: ваш опыт » . Новости Би-би-си . 16 августа 2005 г. Проверено 20 мая 2007 г.
- ^ «Гранитный город» . Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года . Проверено 20 мая 2007 г.
- ^ Хоккейный клуб «Гранит Сити Уондерерс» . Архивировано из оригинала 5 апреля 2007 года . Проверено 20 мая 2007 г.
- ^ «ОТЧЕТ О СИТУАЦИИ НЕФТИ И ГАЗА: UKCS и Северо-Восточная Шотландия (середина 1999 г.)» . Архивировано из оригинала 21 мая 2007 года . Проверено 20 мая 2007 г.
- ^ «Пасхальное восстание Акси» . MEN Media – Accrington Observer. 21 апреля 2011 года. Архивировано из оригинала 12 ноября 2012 года . Проверено 5 июля 2011 г.
- ^ https://www.britanica.com/place/Bath-England
- ^ «Светлые молодые штучки» . Барнсли. 26 ноября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Что такое топоним?» . Артиллерийское обследование . 20 октября 2010 г. Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ Европа Рика Стива - Белфаст
- ^ Бирмингем или Браммагем? Архивировано 27 сентября 2012 года в Wayback Machine , городской совет Бирмингема.
- ↑ Руководители признают путаницу с линиями горизонта Брума , веб-сайт BBC News, 14 августа 200 г.
- ^ Смит, Оливер (4 февраля 2016 г.). «Тест: Бирмингем или Венеция – сможете ли вы отличить?» . «Дейли телеграф» .
- ^ Мастерская мира - Перспективы Бирмингема [ постоянная мертвая ссылка ] , Барклайс Капитал, 2011 г.
- ^ Язык, Стив (25 апреля 2010 г.). «Любовь между друзьями Фирмы в дерби Второго города не потеряна» . Independent.co.uk . Лондон . Проверено 25 сентября 2013 г.
- ^ Pen Trade в Бирмингеме
- ^ Брэкнелл # 1 Чав Таун
- ^ « Значит, это будет из Братфорда!» . Брэдфорд Телеграф и Аргус . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ «Черт побери! Братфордский язык вымирает» . Брэдфорд Телеграф и Аргус . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ «Городской пройдоха Брэдфорд» . Независимый . 3 июля 1995 года . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ Хусейн, Ясмин; Пол Бэггули (1 июля 2005 г.). «Гражданство, этническая принадлежность и идентичность: британские пакистанцы после «беспорядков» 2001 года ». Социология . 39 (3): 407–425. дои : 10.1177/0038038505052493 . S2CID 143223835 .
- ^ Шакл, Самира (20 августа 2010 г.). «В Брадистане мечети не работают» . Новый государственный деятель .
- ^ «Тропа скульптур Брэдфорда» (PDF) . Управление центром города Брэдфорд . Проверено 6 марта 2019 г.
- ^ Баксендейл, Джон (весна 2001 г.). « Я видел много Англии»: Дж. Б. Пристли, англичанство и люди». Журнал исторической мастерской . 51 (51): 98. doi : 10.1093/hwj/2001.51.87 . JSTOR 4289722 .
Но именно в Бруддерсфорде, очевидно, в Брэдфорде Пристли, происходят самые яркие и успешные сцены.
- ^ «Предыдущие победители» . Карри столица Великобритании . 6 августа 2014 года. Архивировано из оригинала 6 августа 2014 года . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ «Брэдфорд короновал британскую столицу карри шестой год подряд» . Новости ИТВ . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ↑ Джим Гринхалф, «Сэр Марк приветствует наши музыкальные традиции» , Telegraph & Argus , 20 сентября 2010 г.
- ^ «Взлет и падение Вул-Сити» . Йоркшир Пост . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ Кадворт, Уильям (1888). Ворстедополис: краткий обзор истории города и торговли Брэдфорда, мегаполиса камвольной промышленности . Брэдфорд: У. Байлз и сыновья.
- ^ Джовитт, Тони (1989). «Город, построенный на ткани: создание «Ворстедополиса» ». Костюм . 23 (1): 86–97. дои : 10.1179/cos.1989.23.1.86 .
- ^ Уэйнрайт, Мартин (11 июня 2009 г.). «Брэдфорд получает награду ЮНЕСКО «Город кино»» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ «Брэдфорд, город кино… Правда?» . НМЕ . 22 июня 2009 года . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ Дарвин Портер, Англия Фроммера, 2011 г.
- ^ Уильям Дэвенпорт Адамс, Светские песни, от Анны до Виктории [ постоянная мертвая ссылка ] , 1880
- ^ Джон Лейн , Разговор о городе
- ^ Антрам, Николас; Моррис, Ричард (2008). Брайтон и Хоув . Архитектурные гиды Певснера. Лондон: Издательство Йельского университета. п. 3. ISBN 978-0-300-12661-7 .
- ^ «Брайтон прошел долгий путь от Скид-Роу-он-Си» , The Argus
- ^ Уивер, Пол (3 августа 1999 г.). «Светлые молодые штучки» . Хранитель . Лондон . Проверено 29 октября 2010 г.
- ^ Сток, Гарри; Винни Грин (2003). Словарь щетины . Бристоль: Книги радиовещания. ISBN 978-1-874092-65-0 .
- ^ Фредерик Рафаэль (1976). Блестящие призы . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. ISBN 9780312329570 .
- ^ Грэм Чейни (1995). Литературная история Кембриджа . Архив Кубка. п. 277.
- ^ Потные мечты: альтернативный проспект студентов Кембриджа . Союз студентов Кембриджа. 1979.
- ^ «Кембриджский кластер: университетская задача» . Экономист . 2 сентября 2010 г. Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ Роберт Либман (2 апреля 2003 г.). «Горячая точка: Кембридж» . Независимый . Лондон . Проверено 27 сентября 2010 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ «Оживленный Кардифф избавляется от пояса ржавчины» . Чикаго Трибьюн . Проверено 2 апреля 2021 г.
- ^ «Аркады были викторианской версией St David's 2» . СМИ Уэльса . 24 февраля 2009 года . Проверено 14 марта 2010 г.
- ^ «Квартал Моргана – Наша история» . Сайт квартала Морган . Морганский квартал . Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ «Кардифф — город игровых автоматов» . Посетите Кардифф. Архивировано из оригинала 15 апреля 2016 года . Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ Бесплатная библиотека Мир за витринами магазинов.
- ^ Шталь, Дин А.; Лэнден, Карен (2001). Словарь сокращений (10-е изд.). ЦРК Пресс. п. 233. ИСБН 9781420036640 .
- ^ https://www.ilivehere.co.uk/chippenham-chip-numb.html
- ^ Jump up to: а б Проберт, Сара (14 февраля 2014 г.). «Как Уэст-Мидлендс стал движущей силой городской революции» . Бирмингем Пост . Бирмингем . Проверено 31 марта 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Проберт, Сара (25 февраля 2014 г.). «Смотрите: когда Ковентри превратился в британский «Город моторов» » . Ковентри Телеграф . Ковентри . Проверено 31 марта 2016 г.
- ^ Бивен, Брэд (2005). Досуг, гражданство и мужчины рабочего класса в Великобритании, 1850–1945 гг . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. п. 2.
- ^ «История Ковентри» . Сайт городского совета Ковентри . Городской совет Ковентри . Проверено 31 марта 2016 г.
- ^ Город Святилища - Ковентри
- ^ Качка-Валлер, Жанна; Ригби, Эндрю (2008). «Ковентри – память о мире и примирении». Мир и перемены . 33 (4): 582–599. дои : 10.1111/j.1468-0130.2008.00519.x .
- ^ Уорикшир от Camelot International
- ^ Иэн Соден, Типичный английский погост? , BuildingConservation.com
- ^ Раддик, Грэм (23 апреля 2016 г.). «Когда-то это был британский автомобильный город. Теперь колеса Ковентри снова вращаются» . Наблюдатель . Лондон: Guardian Media Group.
- ^ «Мыльница, Рэйчел Ферни: Если тебе не нравится жить на Дербадосе, почему бы просто не уехать?» . Дерби Телеграф . Дерби: Локальный мир . 1 апреля 2014 года . Проверено 1 апреля 2016 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ↑ Лиза Смит, «Новый поворот в споре об изменении названия Мейден-Сити» , The Belfast Telegraph , 24 сентября 2009 г.
- ^ Изображения Ирландии - Девичий город
- ^ [Дерри / Лондондерри: Ударный город], BBC Radio 4, Маршруты английского языка
- ^ Берк, Даррен (5 ноября 2015 г.). «10 вещей, которые доказывают, что ты от Донни» . Торн и окружная газета . Донкастер: Johnston Publishing Ltd. Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ «Сделано в Донкастере: пироги — предел для городской пекарни высшего класса» . Саут-Йоркшир Таймс . Донкастер: Johnston Publishing Ltd., 26 марта 2016 г. Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ Макфарлейн, Стюарт (21 марта 2016 г.). «Стюарт Макфарлейн: придумываем сделку по спасению наследия Шотландии» . Шотландец . Эдинбург: Johnston Publishing Ltd. Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ «7 причин посетить Данди до открытия музея Виктории и Альберта» . Шотландия сейчас . Глазго: Media Scotland Ltd., 5 марта 2016 г. Проверено 2 апреля 2016 г.
- ^ Мосс, Крис (16 июля 2024 г.). «Туда, куда редко ходят туристы, часть 10: еще четыре города со скрытой историей» . Хранитель . Проверено 16 июля 2024 г.
- ^ «Мы не хотим возвращения к «Чудовищному Истли» » . Южное ежедневное эхо . 9 февраля 2005 г. Проверено 17 июня 2024 г.
- ↑ Стана Ненадич, «Возвышение Эдинбурга» , Подробная история Великобритании , BBC
- ^ «Олд Рики — самое несчастное место для жизни в Британии» , The Times , 27 августа 2008 г.
- ^ "Смертельно-зеленое место" . Ежедневный рекорд
- ↑ Иэн Маклин, «Ничего среднего города: 1914–1950-е годы» , История Глазго
- ^ "Викторианский Глазго" , История BBC.
- ^ "Викторианская Шотландия" , История BBC.
- ^ Робемед, Софи (9 февраля 2012 г.). «Почему Хебден-Бридж — столица лесбиянок?» . Новости Би-би-си . Проверено 3 июля 2019 г.
- ^ Перт, Шон (28 февраля 2019 г.). «Мост Хебдена известен как безопасный дом для геев, женщин и союзников – вот почему» . HuffPost Великобритания . Проверено 3 июля 2019 г.
- ^ «Сотни людей принимают участие в акции протеста, чтобы спасти Hudds A&E» . ИТВ . 27 февраля 2016 года . Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с Вы знали? - Прозвища шотландского города
- ^ «Кендал — старый серый город» . Туристические путеводители по Камбрии . Проверено 15 июня 2024 г.
- ^ «Кингстон-апон-Халл» . Британская онлайн-энциклопедия . Британская энциклопедия. 2010 . Проверено 25 октября 2010 г.
- ^ Биггс, Алан (14 сентября 1999 г.). «Халл на земле, пока Мёрфи терзает Тигров» . Хранитель . Лондон.
- ^ «Лидс - неофициальная северная столица» , StreetDirectory.com.
- ^ «Астрологическая карта Лидса: Северная столица? », BBC Лидс
- ^ «Лидс: факты и цифры». Архивировано 16 февраля 2009 г. в Wayback Machine , Yorkshire Forward (агентство регионального развития).
- ^ Доусон, Джеймс (11 апреля 2016 г.). «Жизнь гота в Йоркшире 1980-х» . Ошеломленный . Проверено 1 декабря 2019 г.
- ^ «Город — это «Найтсбридж Севера» » . Сайт новостей BBC . Би-би-си. 24 мая 2005 года . Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ Холландс, Роберт; Чаттертон, Пол; Брайнс, Берни; Читай, Кейт. Молодежные культуры, городские изменения и ночная жизнь в Лидсе . Университет Ньюкасла . п. 1.
- ^ «Лондон: дороги в никуда» , The Independent , 8 февраля 2011 г.
- ^ «От Личфилда до Лич-Вегаса: депутат утверждает, что новая схема сделает его город идеальным местом» . 7 декабря 2015 г.
- ^ «Король Лича Вегаса» . 9 марта 2010 г.
- ^ «12 причин, по которым Ливерпуль является второй столицей Ирландии» . Проверено 29 сентября 2015 г.
- ^ Макдермотт, Пол. «Добро пожаловать ко мне… Ливерпуль» . Ирландские Таймс . Проверено 31 октября 2020 г.
- ^ О'Коннор, Брайан. «Давний роман: глаза ирландцев прикованы к борьбе «Ливерпуля» за титул» . Ирландские Таймс . Проверено 31 октября 2020 г.
- ^ «Вторая столица Ирландии: уникальная ирландская история и культура Ливерпуля и что это значит для города» . 25 июля 2021 г. Проверено 23 августа 2022 г.
- ^ «Ливерпуль по-прежнему — это мир в одном городе?» . Проверено 1 мая 2010 г.
- ^ «Как Ливерпуль стал известен как «столица Северного Уэльса» » . Март 2021 года . Проверено 1 марта 2021 г.
- ^ «Это официально – Ливерпуль рулит!» . Проверено 31 октября 2020 г.
- ^ Грейвс, Стив (14 мая 2015 г.). «Скаузленд или Шотландия? То, что мы не прочь взять у шотландцев» . Ливерпульское Эхо . Проверено 28 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Миллс, AD (2001). Словарь топонимов Лондона . Оксфорд.
- ^ Коббетт, Уильям (ноябрь 2005 г.) [Впервые опубликовано в 1830 г.]. Сельские прогулки . Том. 1. Козимо Классика. п. 43. ИСБН 978-1-59605-577-3 .
- ^ Гланси, Джонатан (30 ноября 2002 г.). «Лондонскую грязь трудно отчистить» . Хранитель . Проверено 31 октября 2010 г.
- ^ Пиццикини, Лилиан (9 декабря 2002 г.). «Большой дым» . Новый государственный деятель .
- ^ Уиллс, Мэтью (24 августа 2015 г.). «Старый дым: знаменитый лондонский туман» . JSTOR Daily .
- ^ Раттер Пули, Кэт (1 марта 2022 г.). «Лондонград будет стоять до тех пор, пока правоприменение будет оставаться слабым» . Файнэншл Таймс . Проверено 15 июня 2024 г.
- ^ Томас, Дэниел; Хьюз, Лаура; Хаммонд, Джордж; Моррис, Стивен; Бейоли, Кейт (4 марта 2022 г.). «Лондонская прачечная самообслуживания: отвыкнет ли Великобритания от российских денег?» . Файнэншл Таймс . Проверено 16 июня 2024 г.
- ^ Партридж, Эрик ; Симпсон, Жаклин (1973). Словарь исторического сленга Routledge . Рутледж. п. 214. ИСБН 9780710077615 .
- ^ «Манчестер — северная динамитная столица » . Северо-запад Англии. 2007 . Проверено 11 сентября 2007 г.
- ^ «О Манчестере» . Манчестерский университет. 2003. Архивировано из оригинала 27 октября 2006 года . Проверено 24 октября 2006 г.
- ^ «Путеводитель по жизни Северного клуба душ в Великобритании» . Британский Совет. 2003 . Проверено 24 октября 2006 г.
- ^ «Что такое Северная электростанция?» . Новости Би-би-си . 14 октября 2015 г.
- ^ «Манчестер, Великобритания: новая «крутая» столица к северу от Лондона» . Traveller.au. 2016 . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ «Является ли Манчестер столицей Севера?» . Инсайдерские СМИ. 2016 . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ «Северная столица: Путеводитель по Манчестеру» . ХБАА. 2017 . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ «Манчестер по ТВ: Призраки Зимнего холма» . Новости Би-би-си . 30 октября 2009 г.
- ^ Рэнделл, Том (15 сентября 2006 г.). «Северо-Запад: попытка изгнать «Гюнчестера» » . Новости Би-би-си . Би-би-си . Проверено 25 октября 2010 г.
- ^ Уэйнрайт, Мартин (20 июля 2007 г.). « "Гюнчестер" в страхе после бандитского убийства по принципу «око за око»» . Хранитель . Лондон . Проверено 25 октября 2010 г.
- ^ Звуки 1989 года - Мэдчестер
- ^ Джонатан Шофилд, Музыкальная столица - Введение. Архивировано 4 июня 2016 года в Wayback Machine , в Music Capital - История манчестерской поп-музыки в четырех главах.
- ^ « Требуются «здравые» манкунианские слова» . Би-би-си . Проверено 22 мая 2023 г.
- ^ Acorn Antiques (DVD) , веб-сайт BBCShops.com
- ↑ Руперт Смит, «Маленький магазинчик ужасов» , The Guardian , 7 февраля 2005 г.
- ^ «Дождливый город Гая Гарви» , BBC 6 Music , 14 октября 2010 г.
- ^ «Манчестер и центр города» . spinningtheweb.org.uk . Городской совет Манчестера. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года . Проверено 25 сентября 2010 г.
- ^ «Манкуния» . Майкл Симмонс Робертс . Проверено 28 апреля 2024 г.
- ^ Льюис, Стивен (27 мая 2015 г.). «5 причин, почему Манчестер определенно является вторым городом Великобритании» . Я люблю Манчестер . Проверено 28 апреля 2024 г.
- ^ Адриан Рум (2006). Прозвища мест: происхождение и значение альтернативных и второстепенных названий, прозвищ, названий, эпитетов и лозунгов для 4600 мест по всему миру . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Co. 37 . ISBN 978-0786424979 .
- ^ Ллойд, Энтони (2013). Рынки труда и идентичность на постиндустриальном конвейере . ISBN 978-1472402325 .
- ^ «Северо-восток Англии – Мидлсбро и окрестности» .
- ^ «Моркам: горячее место отдыха, которое привлекло многих посетителей фабрик, фабрик и школ» . Телеграф и Аргус . 29 июля 2015 года . Проверено 5 ноября 2015 г.
- ^ «Словарь сленга Джорди» . Geordies.co.uk . Архивировано из оригинала 22 февраля 2007 года . Проверено 28 марта 2007 г.
- ^ « Вверх по порту»: послания удачи, отправленные игрокам и болельщикам «Каунти» перед матчем с «Мидлсбро» .
- ^ «О Newport RFC – NEWPORT RFC» .
- ^ «Норвич | Англия, Великобритания | Британника» .
- ^ «Произношение — загадочная, непроизносимая буква «w» в «-wich» английских топонимов» .
- ^ «Знакомство с Норвичем, городом историй» .
- ^ Дженкинс, Саймон (20 октября 2006 г.). «От зеленого пояса до ржавого пояса: как задушили королеву Мидлендса» . Хранитель . Лондон . Проверено 30 ноября 2011 г.
- ^ «Оксфорд – город мечтающих шпилей» . Посетите Британию . Проверено 22 сентября 2013 г.
- ^ Сэвилл, Ричард (14 октября 2008 г.). «Рик Стейн защищает влияние своей империи морепродуктов на Пэдстоу» .
- ^ «Британский Оушен-Сити» .
- ^ «Новая жизнь в Новом Свете» . Би -би-си . 1 февраля 2008 года . Проверено 2 сентября 2008 г.
- ^ «Как команда Плимута получила свои два пресловутых имени» .
- ^ «Помпей, Чатс и Гуз. Происхождение прозвищ военно-морского города для Портсмута, Чатема и Девонпорта» . Сайт Королевского военно-морского музея . Королевский военно-морской музей. Архивировано из оригинала 20 декабря 2010 года . Проверено 30 ноября 2011 г.
- ^ «Приход Престона» . История графства Ланкастер . 7 : 72–91. 1912 год . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ « Гордый Престон получил статус города» . Новости BBC онлайн . 14 марта 2002 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ «Гражданский герб» . preston.gov.uk . Городской совет Престона. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ Берд, Мэтью (24 октября 2005 г.), «Солфорд пытается избавиться от имиджа« грязного старого города » » , The Independent , Лондон.
- ^ Триатлон, Мир (27 июля 2006 г.). «Санни Солфорд принимает 10-й тур» . Мировой триатлон . Проверено 28 апреля 2024 г.
- ^ Mirror.co.uk (4 ноября 2005 г.). «КОСТА ДЕЛЬ САЛФОРД» . Зеркало . Проверено 28 апреля 2024 г.
- ^ https://www.visionofbritain.org.uk/place/690
- ^ «Санни-Сканни сегодня был самым теплым местом в Англии» . Гримсби Live . 21 февраля 2019 г. ISSN 0307-1235 . Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ «Семь способов, которыми вы сказали нам, что вы из Сканторпа, даже не сказав этого» . Гримсби Live . 10 апреля 2021 г. ISSN 0307-1235 . Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ Николсон, Ребекка (10 февраля 2013 г.). «Почему Сканторп не самое романтичное место в Британии» . Хранитель . Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ Стальной город: археология промышленного прошлого Шеффилда , Университет Шеффилда
- ^ Департамент официального отчета (Хансард), Палата общин, Вестминстер. «Дебаты Хансарда в Палате общин 19 мая 1997 г. (ч. 17)» . Публикации.parliament.uk . Проверено 11 октября 2009 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ↑ Взлет и падение социализма в одном городе , выпуск 69, International Socialism Journal , зима 1995 г.
- ^ «Шеффилд – самая большая деревня в Англии – » веб-сайт sheffield.org.uk
- ^ Налдретт (2016), с. 126.
- ^ «Сопливое веселье» .
- ^ Арнольд Беннетт - Сын Сток-он-Трент , веб-сайт The Potteries.org
- ^ Гончарные изделия , Британская энциклопедия
- ^ Хьюз, Стивен (апрель 2005 г.). Копперополис: Пейзажи раннеиндустриального периода в Суонси (2-е исправленное изд.). Королевская комиссия по древним и историческим памятникам Уэльса. ISBN 978-1-871184-27-3 .
- ^ «Планируется отпраздновать «Копперополис» » . Новости Би-би-си . 8 марта 2010 года . Проверено 28 октября 2010 г.
- ^ Посетите компанию по интересам сообщества Южного Девона. «Английская Ривьера» . Посетите Южный Девон .
- ^ noddleit (11 апреля 2010 г.), Торбадос , заархивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. , получено 12 июня 2019 г.
- ^ Факты об Уэйкфилде [ постоянная мертвая ссылка ] Веб-сайт обмена семейной историей Уэйкфилда
- ^ Химелфилд, Дэйв (10 июля 2023 г.). «Невероятный маленький город в Йоркшире, который раньше привлекал полные кареты тусовщиков со всей страны» . Йоркшир Live . Проверено 15 июня 2024 г.
- ^ Путеводители по городу Питкин, Винчестер
- ^ Винчестер Сборник
- ^ Вустерский собор во время Гражданской войны в Англии - 1642–1651 гг. Архивировано 12 июля 2012 г. на сайте Wayback Machine - Веб-сайт Вустерского собора.