Jump to content

Список прозвищ городов в Соединенном Королевстве

В этом частичном списке прозвищ городов Соединенного Королевства собраны псевдонимы , прозвища и лозунги , под которыми города и поселки Соединенного Королевства известны (или были известны исторически) официально и неофициально местным жителям, посторонним или их советам по туризму или торговые палаты . Прозвища городов могут помочь в установлении гражданской идентичности, помогая посторонним узнавать сообщество или привлекать людей в сообщество из-за его прозвища; поощрять гражданскую гордость; и построить единство общества. [ 1 ]

Прозвища и лозунги, успешно создающие новую «идеологию или миф» сообщества. [ 2 ] также считается, что они имеют экономическую ценность. [ 1 ] Их экономическую ценность трудно измерить, [ 1 ] но есть отдельные сообщения о городах, которые добились существенных экономических выгод, « заклеймив » себя, приняв новые лозунги. [ 2 ]

Некоторые неофициальные прозвища носят положительный характер, другие — насмешливые. Перечисленные здесь неофициальные прозвища используются уже давно или получили широкое распространение.

Гранит — один из основных материалов, используемых в архитектуре Абердина , до такой степени, что он стал известен как «Гранитный город».
  • Абердэр
    • «Swît Byr-dɛ̄r (гвентский валлийский), Sweet 'Berdare (английский)» [ 3 ] – Прозвище, которое помнят самые старые жители города, но уже не широко используется. Популярен в конце 1800-х – начале 1900-х годов. Пример его использования в 1916 году: «Вы мало о нас слышите, но мы, тем не менее, выполняем свой долг перед нашим королем и страной. Эдвардс Сто, № И. Месс, HMS Colossus, штаб-квартира GPO в Лондоне».
  • Абердин
    • «Энергетическая столица Европы» [ 4 ]
    • "Город пушистых сапог" [ 5 ] - юмористический перевод дорического слова «далеко?» («Где?»), как в «Far aboots ye frae?» («Откуда ты?»)
    • « Гранитный город» [ 6 ] [ 7 ] - самый известный из-за обильного использования местного серого гранита в старых зданиях города.
    • «Нефтяная столица Европы» [ 4 ] [ 8 ] – на этот счет существует множество вариантов, например, «Нефтяная столица Шотландии» и т. д.
  • Аккрингтон
    • "Акци" [ 9 ] – простое сокращение имени.
Архитектурно невыкупленные магазины в центре Бейзингстока, около 2009 г.
  • Бат, Сомерсет
    • « Aquae Sulis » — латинское название римских бань , которое до сих пор иногда используется в качестве альтернативного названия. [ 10 ]
  • Барнсли
    • «Тан» или «Тарн» - происходит от произношения слова «город» на местном диалекте, хотя этот термин часто используется с возрастающим чувством иронии, учитывая относительно нейтральный акцент молодых людей в городе. [ 11 ]
  • Бейзингсток
  • Белфаст
    • «Старый Дым» - отсылка к наблюдению, что в викторианскую эпоху, хотя большая часть Ирландии ( за исключением Дублина ) оставалась сельской и сельскохозяйственной, Белфаст стал основным промышленным городом острова. [ 13 ]
    • «Линенополис» - ныне практически несуществующее викторианское название, данное городу, когда он возглавлял мировую льняную промышленность.
    • «Белшафт»
  • Бирмингем
    • «Брум» — сокращенная форма « Бруммагем », местной формы названия города. Производный термин « Брумми » может относиться как к местным жителям, так и к местному диалекту и акценту. [ 14 ]
    • «Город тысячи профессий» [ 15 ] – относительно былой промышленной мощи города.
    • «Северная Венеция» — название, сравнивающее город с Венецией в Италии, на юге Европы, из-за большого количества каналов . [ 16 ]
    • «Мастерская мира» [ 17 ] – также отсылка к промышленному наследию города.
    • « Второй город » - используется многими торговцами, политиками и является популярным названием дерби между двумя футбольными клубами города, «Астон Виллой» и «Бирмингем Сити». [ 18 ]
    • «Всемирный магазин ручек» - исторический, отсылка к огромной торговле ручками в Бирмингеме в 1800-х годах. [ 19 ]
      Шерстяная биржа в Брэдфорде, отражающая важность торговли шерстью для города.
  • Брэкнелл
    • «Крэкнелл» - клеветническое упоминание о представителях Брэкнелла, преимущественно представителей низшего среднего класса, многие из которых предположительно являются торговцами наркотиками. Однако нет никаких доказательств того, что употребление наркотиков в Брэкнелле выше, чем в любой другой части страны. [ 20 ]
  • Брэдфорд
    • «Братфорд» – то, как некоторые брэдфордцы произносят «Брэдфорд». [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ]
    • «Брадистан» - суффикс -стан относится к большой азиатской общине города, особенно из Пакистана. Это прозвище используется как белыми, так и азиатами, и оно привлекло внимание многих людей в фильме « Восток есть Восток» . [ 24 ] [ 25 ]
    • «Бруддерсфорд» - имя, придуманное Дж. Б. Пристли для его вымышленных изображений Брэдфорда. [ 26 ] [ 27 ]
    • «Карри-столица Британии» или просто «Карри-столица» — титул, полученный благодаря богатой истории города с карри. Он выиграл турнир Curry Capital of Britain (который проводился с 2001 по 2016 год) рекордные семь раз. Здесь также проходит Всемирный фестиваль карри. [ 28 ] [ 29 ]
    • промышленности викторианской эпохи «Вулополис» - отсылка к шерстяной в городе в стиле манчестерского «Коттонополиса». [ 30 ]
    • «Шерстяной город» - по той же причине, что и выше, поскольку это была бывшая «Шерстяная столица мира». [ 31 ]
    • «Ворстедополис» - то же, что указано выше, но используется чаще. [ 32 ] [ 33 ]
    • « Город кино » или «Город кино» — титул, присвоенный городу в 2009 году, когда он стал первым ЮНЕСКО городом кино . [ 34 ] Он имеет долгую историю кино и кинопроизводства, которая началась с изобретателей и пионеров кино в конце 19 - начале 20 веков. В городе много кинотеатров, а также курсы, фестивали и другие мероприятия, связанные с кино. Город часто используется как место проведения кино- и телепроизводства. [ 35 ] и является домом для Национального музея науки и средств массовой информации .
  • Брайтон и Хоув
  • Бристоль
    • «Щитина» или «Бризл» - необычная особенность бристольского диалекта, это бристольское L (или терминальное L ), в котором L. к словам добавляется звук [ 42 ]
    • Британский Сиэтл
Два из трех шпилей Ковентри: церковь Святой Троицы слева и остатки собора Святого Михаила XIV века справа.
Часть никогда не разрушавшихся стен Дерри , давшая начало названию «Девичий город».
Национальная галерея Шотландии, неоклассическое здание 1859 года.
  • Ист-Килбрайд
    • «Поло Минт-Сити» - имеется в виду около 600 каруселей. [ 72 ]
  • Истли
    • "Чудовищный Истли" [ 73 ]
  • Эдинбург
    • «Северные Афины» — отсылка ко многим новым общественным зданиям греческого неоклассического стиля, построенным в восемнадцатом веке, наиболее визуально выдающийся из которых, незавершенный Национальный памятник , был создан по образцу Парфенона . [ 74 ]
    • "Старый Вонючий" [ 75 ] ( -шотландски по Old Smoky ) – потому что, когда здания отапливались углем и дровами, дымоходы извергали в воздух густые столбы дыма.
  • Эли
    • «Корабль болот» — имеется в виду размер городского собора и то, что из-за низменного рельефа местности его можно увидеть на многие мили вокруг.
  • Глазго
    • «Дорогое зеленое место» [ 76 ] - из одной интерпретации шотландского гэльского имени Глашу. Имя имеет более старые британские кельтские (британские) корни, отраженные в современном валлийском языке как Glas-coed или -cae. (Зеленое дерево, или дупло). Британцы Стратклайда (Истрад Клуд) постепенно были вытеснены шотландцами Дал Риата , родом из Ирландии, в шестом и седьмом веках.
    • « Красный Клайдсайд » - основан на репутации после Первой мировой войны как центра левой деятельности. [ 77 ]
    • «Второй город Империи» – отсылка к викторианской эпохи . промышленному прошлому города [ 78 ]
    • «Судостроительная столица мира» [ 79 ] – еще одна отсылка к викторианскому периоду, когда верфи Клайдсайда были одними из ведущих строителей в мире.
  • Грейт-Ярмут
    • «Ярко» – простое сокращение имени.
  • Кендал
    • «Старый серый город» из-за использования в его зданиях серого камбрийского известняка. [ 84 ]
  • Кингстон-апон-Халл
    • «Халл» – очень часто используемое сокращение полного имени. [ 85 ]
    • «Халл на Земле» – игра слов на словосочетании «Ад на Земле». [ 86 ]
Строительство внутригородских автомагистралей в Лидсе, таких как Внутренняя кольцевая дорога (на фото) и M621, в 1970-х годах привело к тому, что он получил прозвище « Город автомагистралей 1970-х годов».
  • Лидс
    • «Столица Севера» [ 87 ] [ 88 ] [ 89 ]
    • «Готический город» [ 90 ]
    • «Найтсбридж Севера» [ 91 ]
    • «Северный Лондон» [ 92 ]
    • «Автомагистральный город семидесятых» [ 93 ]
  • Лестер
    • «Город королей» из-за того, что Лестер был местом захоронения Ричарда III и короля Лейра (легендарного / мифического основателя города, в честь которого, как говорят, был назван город и вдохновителя короля Лира), и, в шутку, о призраке леди Джейн Грей, «леди-короля», которая, как говорят, обитает в Брэдгейт-парке, к северу от города.
    • «Король Мидлендса» времен, когда Лестер слыл вторым по богатству городом Европы.
    • «Центр Англии» из-за того, что географический центр Англии находится в поле к западу от города.
  • Личфилд
  • Ливерпуль
    • «Вторая столица Ирландии» или «Вторая столица Ирландии». [ 96 ] [ 97 ] [ 98 ] [ 99 ]
    • «Мир в одном городе» [ 100 ]
    • «Столица Северного Уэльса» [ 101 ]
    • «Мировая столица поп-музыки» [ 102 ]
    • "Скаузленд" [ 103 ]
Смог Лондона вдохновил его прозвище «Дым», а также эту работу Клода Моне.
Манчестер получил прозвище «Коттонополис» в 19 веке из-за большого количества хлопчатобумажных фабрик, как показано на этой картине 1857 года «Манчестер из Керсал-Мур».
  • Манчестер
    • « Котонополис » – возник в 19 веке в связи с преобладанием там хлопковой промышленности. [ 111 ]
    • «Столица Севера» — застроенная территория Большого Манчестера — крупнейший мегаполис в Северной Англии . [ 112 ] [ 113 ] [ 114 ] [ 115 ] [ 116 ] [ 117 ] [ 118 ]
    • « Граналандэнд » - придумал региональный коммерческий телеоператор Granada Television, который базируется в городе в Granada Studios . Он также использовался как прозвище самого Манчестера, особенно в мире средств массовой информации. [ 119 ]
    • « Ганчестер » – название, присвоенное городу средствами массовой информации в 1990-х годах из-за высокого уровня преступлений с применением огнестрельного оружия на юге Манчестера . [ 120 ] [ 121 ]
    • « Мэдчестер » [ 122 ] – название, возникшее в связи с музыкальной сценой города конца 1980-х – начала 1990-х годов; и которое приписывают Шону Райдеру из « Счастливых понедельников». [ 123 ]
    • «Манш» — сокращение от Манчестера.
    • «Мэнни» - сленг Манчестера, используемый неманкунианцами. [ 124 ]
    • «Манчестер» — чемодан из Манчестера и Солфорда , начинался как вымышленное место действия Виктории Вуд серии скетчей 1980-х годов на телеканале BBC, Acorn Antiques . [ 125 ] но приобрел разговорную популярность, особенно на гей-сцене, и был увековечен в текстах песен и железах во время постановки в 2005 году музыкальной версии телевизионных скетчей. [ 126 ]
    • «Дождливый город» - в Манчестере часто бывает дождливая погода. [ 127 ]
    • «Город складов» - также возникло как прозвище в 19 веке благодаря большому количеству построенных складов (1819 к 1815 году), особенно сконцентрированных на квадратной миле вокруг центра города. Многие из них отличались своим масштабом и стилем. [ 128 ]
    • «Манкуния» - место, где проживают манкунианцы, выходцы из Манчестера, и которое они называют своим домом. Обычно используется гордыми манками, когда их спрашивают, откуда они. Происходит от слова «Мамуциум», которое было латинским названием Манчестера еще в те времена, когда римляне завоевали Британию. [ 129 ]
    • «Второй город» - обычно используется манкунианцами и энтузиастами Манчестера, предполагая, что город Манчестер является вторым по важности городом в Англии после Лондона не по размеру, а по качеству ночной жизни, культуры, атмосферы, истории, футбольных клубов, музыка и т. д. [ 130 ]
  • Мидлсбро
  • Моркам
    • «Брэдфорд-он-Си» - из-за большого количества жителей Брэдфорда, отдыхавших на курорте. [ 134 ]
  • Массельбург
    • «Честный город».
  • Ньюкасл-апон-Тайн
  • Ньюпорт
    • «Порт» - назван в честь доков Ньюпорта , которые исторически имели жизненно важное значение для города и региона, а также его футбольной команды, принявшей это прозвище. [ 136 ]
    • «Черный и янтарь» - традиционные цвета города, основанные на истории его сталелитейного завода и названии команды по регби Newport RFC . [ 137 ]
  • Норвич
  • Ноттингем
    • «Королева Мидлендса» [ 141 ]
    • «Шоттингем» по отношению к городам с более высоким, чем в среднем, уровнем преступности с применением огнестрельного оружия.
    • «Страна Робин Гуда» Ноттингем и более широкое графство Ноттингемшир часто называют «страной Робин Гуда» из-за его ассоциации с легендарной фигурой Робин Гудом. Согласно фольклору, Робин Гуд был преступником, который жил в Шервудском лесу в Ноттингемшире и был известен тем, что грабил богатых, чтобы раздавать бедным. Истории о Робин Гуде были популяризированы в различных балладах, рассказах и фильмах, укрепляя связь Ноттингемшира с легендарным преступником.
    • «Город пещер» из-за обилия катакомб и обширной сети пещер.
Вид с воздуха на центр Оксфорда: некоторые шпили, давшие городу его прозвище.
  • Оксфорд
    • «Город мечтающих шпилей» — термин, придуманный поэтом Мэтью Арнольдом для обозначения гармоничной архитектуры университетских зданий Оксфорда. [ 142 ]
  • Понтефракт
  • Портсмут
    • «Помпей» - предположительно произошло от того, что судно зашло в гавань Портсмута и сделало запись в своих журналах как Pom. П. со ссылкой на Портсмут-Пойнт. Навигационные карты также используют это сокращение. Существуют и другие варианты названия, и городской футбольный клуб также носит прозвище «Помпей». [ 147 ]
  • Престон
    • сказал, «Гордый Престон» - Эдмунд Калами что это прозвище было распространено в 1709 году. [ 148 ] и он используется по сей день. [ 149 ] Распространенным заблуждением является то, что буква «PP» на гербе города означает «Гордый Престон», хотя городской совет утверждает, что на самом деле она означает «Princeps Pacis» (Принц мира). [ 150 ]
Многоквартирные башни в Солфорде
  • Солфорд
    • « Dirty Old Town » — песня, написанная Юэном МакКоллом о городе и ставшая популярной благодаря группе The Pogues . [ 151 ]
    • «Солнечный Солфорд» - аллитерирующее прозвище и саркастическое замечание, относящееся к почти постоянному серому и тусклому небу города. [ 152 ]
    • может быть курортом из- «Коста-дель-Салфорд» - еще одно ироничное прозвище, используемое в хорошем юморе, чтобы высмеять, насколько неприятна погода в Солфорде и насколько он не за непривлекательного и ветхого вида города, отсутствия развлечений и отсутствия достопримечательностей, которые стоит увидеть. Коста-дель-Соль и Коста-дель-Салфорд также звучат одинаково. [ 153 ]
  • Солсбери
  • Сканторп
    • «Санни Сканни» - по иронии судьбы назван из-за репутации города с плохой погодой. [ 155 ] [ 156 ]
    • "Скамторп" [ 157 ]
  • Шеффилд
    • « Стальной город » – отсылка к доминирующей промышленности Шеффилда в девятнадцатом и двадцатом веках. [ 158 ]
    • «Шефф» — сокращение от Шеффилда, обычно используемое жителями соседних городов.
    • « Народная Республика Южный Йоркшир » (или Социалистическая Республика...) [ 159 ] - ссылка на левую политику города, начиная с 1980-х годов. [ 160 ]
    • «Самая большая деревня Англии» - термин, придуманный на местном уровне, чтобы отразить гордость коренных народов за предполагаемое присущее жителям города дружелюбие и низкий уровень преступности. [ 161 ]
    • «Бланкеттград» - по отношению к Народной Республике Южный Йоркшир.
  • Скегнесс

«Шеффилд у моря» из-за людей из указанного города, посещающих морской курорт в летние месяцы.

См. также

[ редактировать ]

Общий:

  1. ^ Jump up to: а б с Мюнх, Дэвид «Лозунги сообщества Висконсина: их использование и локальное воздействие». Архивировано 9 марта 2013 г. в Wayback Machine , декабрь 1993 г., по состоянию на 10 апреля 2007 г.
  2. ^ Jump up to: а б Альфредо Андиа, Брендинг общего города :) Архивировано 21 мая 2008 г. в Wayback Machine , журнал MU.DOT, 10 сентября 2007 г.
  3. ^ «Откуда-то из Северного моря» . Лидер Абердара. 4 ноября 1916 года . Papurau Newydd Cymru Online (Национальная библиотека Уэльса) – Интернет-валлийские газеты (Национальная библиотека Уэльса) . Проверено 3 ноября 2017 г.
  4. ^ Jump up to: а б Арнольд, Джеймс (12 ноября 2003 г.). «Всплеск энергии в нефтяной столице Европы» . Новости Би-би-си . Проверено 20 мая 2007 г.
  5. ^ «BBC Выскажите свое мнение: Региональные акценты: ваш опыт » . Новости Би-би-си . 16 августа 2005 г. Проверено 20 мая 2007 г.
  6. ^ «Гранитный город» . Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  7. ^ Хоккейный клуб «Гранит Сити Уондерерс» . Архивировано из оригинала 5 апреля 2007 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  8. ^ «ОТЧЕТ О СИТУАЦИИ НЕФТИ И ГАЗА: UKCS и Северо-Восточная Шотландия (середина 1999 г.)» . Архивировано из оригинала 21 мая 2007 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  9. ^ «Пасхальное восстание Акси» . MEN Media – Accrington Observer. 21 апреля 2011 года. Архивировано из оригинала 12 ноября 2012 года . Проверено 5 июля 2011 г.
  10. ^ https://www.britanica.com/place/Bath-England
  11. ^ «Светлые молодые штучки» . Барнсли. 26 ноября 2015 г.
  12. ^ Jump up to: а б «Что такое топоним?» . Артиллерийское обследование . 20 октября 2010 г. Проверено 1 апреля 2016 г.
  13. ^ Европа Рика Стива - Белфаст
  14. ^ Бирмингем или Браммагем? Архивировано 27 сентября 2012 года в Wayback Machine , городской совет Бирмингема.
  15. Руководители признают путаницу с линиями горизонта Брума , веб-сайт BBC News, 14 августа 200 г.
  16. ^ Смит, Оливер (4 февраля 2016 г.). «Тест: Бирмингем или Венеция – сможете ли вы отличить?» . «Дейли телеграф» .
  17. ^ Мастерская мира - Перспективы Бирмингема [ постоянная мертвая ссылка ] , Барклайс Капитал, 2011 г.
  18. ^ Язык, Стив (25 апреля 2010 г.). «Любовь между друзьями Фирмы в дерби Второго города не потеряна» . Independent.co.uk . Лондон . Проверено 25 сентября 2013 г.
  19. ^ Pen Trade в Бирмингеме
  20. ^ Брэкнелл # 1 Чав Таун
  21. ^ « Значит, это будет из Братфорда!» . Брэдфорд Телеграф и Аргус . Проверено 19 декабря 2018 г.
  22. ^ «Черт побери! Братфордский язык вымирает» . Брэдфорд Телеграф и Аргус . Проверено 19 декабря 2018 г.
  23. ^ «Городской пройдоха Брэдфорд» . Независимый . 3 июля 1995 года . Проверено 19 декабря 2018 г.
  24. ^ Хусейн, Ясмин; Пол Бэггули (1 июля 2005 г.). «Гражданство, этническая принадлежность и идентичность: британские пакистанцы после «беспорядков» 2001 года ». Социология . 39 (3): 407–425. дои : 10.1177/0038038505052493 . S2CID   143223835 .
  25. ^ Шакл, Самира (20 августа 2010 г.). «В Брадистане мечети не работают» . Новый государственный деятель .
  26. ^ «Тропа скульптур Брэдфорда» (PDF) . Управление центром города Брэдфорд . Проверено 6 марта 2019 г.
  27. ^ Баксендейл, Джон (весна 2001 г.). « Я видел много Англии»: Дж. Б. Пристли, англичанство и люди». Журнал исторической мастерской . 51 (51): 98. doi : 10.1093/hwj/2001.51.87 . JSTOR   4289722 . Но именно в Бруддерсфорде, очевидно, в Брэдфорде Пристли, происходят самые яркие и успешные сцены.
  28. ^ «Предыдущие победители» . Карри столица Великобритании . 6 августа 2014 года. Архивировано из оригинала 6 августа 2014 года . Проверено 19 декабря 2018 г.
  29. ^ «Брэдфорд короновал британскую столицу карри шестой год подряд» . Новости ИТВ . Проверено 19 декабря 2018 г.
  30. Джим Гринхалф, «Сэр Марк приветствует наши музыкальные традиции» , Telegraph & Argus , 20 сентября 2010 г.
  31. ^ «Взлет и падение Вул-Сити» . Йоркшир Пост . Проверено 19 декабря 2018 г.
  32. ^ Кадворт, Уильям (1888). Ворстедополис: краткий обзор истории города и торговли Брэдфорда, мегаполиса камвольной промышленности . Брэдфорд: У. Байлз и сыновья.
  33. ^ Джовитт, Тони (1989). «Город, построенный на ткани: создание «Ворстедополиса» ». Костюм . 23 (1): 86–97. дои : 10.1179/cos.1989.23.1.86 .
  34. ^ Уэйнрайт, Мартин (11 июня 2009 г.). «Брэдфорд получает награду ЮНЕСКО «Город кино»» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 19 декабря 2018 г.
  35. ^ «Брэдфорд, город кино… Правда?» . НМЕ . 22 июня 2009 года . Проверено 19 декабря 2018 г.
  36. ^ Дарвин Портер, Англия Фроммера, 2011 г.
  37. ^ Уильям Дэвенпорт Адамс, Светские песни, от Анны до Виктории [ постоянная мертвая ссылка ] , 1880
  38. ^ Джон Лейн , Разговор о городе
  39. ^ Антрам, Николас; Моррис, Ричард (2008). Брайтон и Хоув . Архитектурные гиды Певснера. Лондон: Издательство Йельского университета. п. 3. ISBN  978-0-300-12661-7 .
  40. ^ «Брайтон прошел долгий путь от Скид-Роу-он-Си» , The Argus
  41. ^ Уивер, Пол (3 августа 1999 г.). «Светлые молодые штучки» . Хранитель . Лондон . Проверено 29 октября 2010 г.
  42. ^ Сток, Гарри; Винни Грин (2003). Словарь щетины . Бристоль: Книги радиовещания. ISBN  978-1-874092-65-0 .
  43. ^ Фредерик Рафаэль (1976). Блестящие призы . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. ISBN  9780312329570 .
  44. ^ Грэм Чейни (1995). Литературная история Кембриджа . Архив Кубка. п. 277.
  45. ^ Потные мечты: альтернативный проспект студентов Кембриджа . Союз студентов Кембриджа. 1979.
  46. ^ «Кембриджский кластер: университетская задача» . Экономист . 2 сентября 2010 г. Проверено 27 сентября 2010 г.
  47. ^ Роберт Либман (2 апреля 2003 г.). «Горячая точка: Кембридж» . Независимый . Лондон . Проверено 27 сентября 2010 г. [ мертвая ссылка ]
  48. ^ «Оживленный Кардифф избавляется от пояса ржавчины» . Чикаго Трибьюн . Проверено 2 апреля 2021 г.
  49. ^ «Аркады были викторианской версией St David's 2» . СМИ Уэльса . 24 февраля 2009 года . Проверено 14 марта 2010 г.
  50. ^ «Квартал Моргана – Наша история» . Сайт квартала Морган . Морганский квартал . Проверено 1 апреля 2016 г.
  51. ^ «Кардифф — город игровых автоматов» . Посетите Кардифф. Архивировано из оригинала 15 апреля 2016 года . Проверено 1 апреля 2016 г.
  52. ^ Бесплатная библиотека Мир за витринами магазинов.
  53. ^ Шталь, Дин А.; Лэнден, Карен (2001). Словарь сокращений (10-е изд.). ЦРК Пресс. п. 233. ИСБН  9781420036640 .
  54. ^ https://www.ilivehere.co.uk/chippenham-chip-numb.html
  55. ^ Jump up to: а б Проберт, Сара (14 февраля 2014 г.). «Как Уэст-Мидлендс стал движущей силой городской революции» . Бирмингем Пост . Бирмингем . Проверено 31 марта 2016 г.
  56. ^ Jump up to: а б Проберт, Сара (25 февраля 2014 г.). «Смотрите: когда Ковентри превратился в британский «Город моторов» » . Ковентри Телеграф . Ковентри . Проверено 31 марта 2016 г.
  57. ^ Бивен, Брэд (2005). Досуг, гражданство и мужчины рабочего класса в Великобритании, 1850–1945 гг . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. п. 2.
  58. ^ «История Ковентри» . Сайт городского совета Ковентри . Городской совет Ковентри . Проверено 31 марта 2016 г.
  59. ^ Город Святилища - Ковентри
  60. ^ Качка-Валлер, Жанна; Ригби, Эндрю (2008). «Ковентри – память о мире и примирении». Мир и перемены . 33 (4): 582–599. дои : 10.1111/j.1468-0130.2008.00519.x .
  61. ^ Уорикшир от Camelot International
  62. ^ Иэн Соден, Типичный английский погост? , BuildingConservation.com
  63. ^ Раддик, Грэм (23 апреля 2016 г.). «Когда-то это был британский автомобильный город. Теперь колеса Ковентри снова вращаются» . Наблюдатель . Лондон: Guardian Media Group.
  64. ^ «Мыльница, Рэйчел Ферни: Если тебе не нравится жить на Дербадосе, почему бы просто не уехать?» . Дерби Телеграф . Дерби: Локальный мир . 1 апреля 2014 года . Проверено 1 апреля 2016 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  65. Лиза Смит, «Новый поворот в споре об изменении названия Мейден-Сити» , The Belfast Telegraph , 24 сентября 2009 г.
  66. ^ Изображения Ирландии - Девичий город
  67. ^ [Дерри / Лондондерри: Ударный город], BBC Radio 4, Маршруты английского языка
  68. ^ Берк, Даррен (5 ноября 2015 г.). «10 вещей, которые доказывают, что ты от Донни» . Торн и окружная газета . Донкастер: Johnston Publishing Ltd. Проверено 1 апреля 2016 г.
  69. ^ «Сделано в Донкастере: пироги — предел для городской пекарни высшего класса» . Саут-Йоркшир Таймс . Донкастер: Johnston Publishing Ltd., 26 марта 2016 г. Проверено 1 апреля 2016 г.
  70. ^ Макфарлейн, Стюарт (21 марта 2016 г.). «Стюарт Макфарлейн: придумываем сделку по спасению наследия Шотландии» . Шотландец . Эдинбург: Johnston Publishing Ltd. Проверено 1 апреля 2016 г.
  71. ^ «7 причин посетить Данди до открытия музея Виктории и Альберта» . Шотландия сейчас . Глазго: Media Scotland Ltd., 5 марта 2016 г. Проверено 2 апреля 2016 г.
  72. ^ Мосс, Крис (16 июля 2024 г.). «Туда, куда редко ходят туристы, часть 10: еще четыре города со скрытой историей» . Хранитель . Проверено 16 июля 2024 г.
  73. ^ «Мы не хотим возвращения к «Чудовищному Истли» » . Южное ежедневное эхо . 9 февраля 2005 г. Проверено 17 июня 2024 г.
  74. Стана Ненадич, «Возвышение Эдинбурга» , Подробная история Великобритании , BBC
  75. ^ «Олд Рики — самое несчастное место для жизни в Британии» , The Times , 27 августа 2008 г.
  76. ^ "Смертельно-зеленое место" . Ежедневный рекорд
  77. Иэн Маклин, «Ничего среднего города: 1914–1950-е годы» , История Глазго
  78. ^ "Викторианский Глазго" , История BBC.
  79. ^ "Викторианская Шотландия" , История BBC.
  80. ^ Робемед, Софи (9 февраля 2012 г.). «Почему Хебден-Бридж — столица лесбиянок?» . Новости Би-би-си . Проверено 3 июля 2019 г.
  81. ^ Перт, Шон (28 февраля 2019 г.). «Мост Хебдена известен как безопасный дом для геев, женщин и союзников – вот почему» . HuffPost Великобритания . Проверено 3 июля 2019 г.
  82. ^ «Сотни людей принимают участие в акции протеста, чтобы спасти Hudds A&E» . ИТВ . 27 февраля 2016 года . Проверено 3 апреля 2016 г.
  83. ^ Jump up to: а б с Вы знали? - Прозвища шотландского города
  84. ^ «Кендал — старый серый город» . Туристические путеводители по Камбрии . Проверено 15 июня 2024 г.
  85. ^ «Кингстон-апон-Халл» . Британская онлайн-энциклопедия . Британская энциклопедия. 2010 . Проверено 25 октября 2010 г.
  86. ^ Биггс, Алан (14 сентября 1999 г.). «Халл на земле, пока Мёрфи терзает Тигров» . Хранитель . Лондон.
  87. ^ «Лидс - неофициальная северная столица» , StreetDirectory.com.
  88. ^ «Астрологическая карта Лидса: Северная столица? », BBC Лидс
  89. ^ «Лидс: факты и цифры». Архивировано 16 февраля 2009 г. в Wayback Machine , Yorkshire Forward (агентство регионального развития).
  90. ^ Доусон, Джеймс (11 апреля 2016 г.). «Жизнь гота в Йоркшире 1980-х» . Ошеломленный . Проверено 1 декабря 2019 г.
  91. ^ «Город — это «Найтсбридж Севера» » . Сайт новостей BBC . Би-би-си. 24 мая 2005 года . Проверено 3 апреля 2016 г.
  92. ^ Холландс, Роберт; Чаттертон, Пол; Брайнс, Берни; Читай, Кейт. Молодежные культуры, городские изменения и ночная жизнь в Лидсе . Университет Ньюкасла . п. 1.
  93. ^ «Лондон: дороги в никуда» , The Independent , 8 февраля 2011 г.
  94. ^ «От Личфилда до Лич-Вегаса: депутат утверждает, что новая схема сделает его город идеальным местом» . 7 декабря 2015 г.
  95. ^ «Король Лича Вегаса» . 9 марта 2010 г.
  96. ^ «12 причин, по которым Ливерпуль является второй столицей Ирландии» . Проверено 29 сентября 2015 г.
  97. ^ Макдермотт, Пол. «Добро пожаловать ко мне… Ливерпуль» . Ирландские Таймс . Проверено 31 октября 2020 г.
  98. ^ О'Коннор, Брайан. «Давний роман: глаза ирландцев прикованы к борьбе «Ливерпуля» за титул» . Ирландские Таймс . Проверено 31 октября 2020 г.
  99. ^ «Вторая столица Ирландии: уникальная ирландская история и культура Ливерпуля и что это значит для города» . 25 июля 2021 г. Проверено 23 августа 2022 г.
  100. ^ «Ливерпуль по-прежнему — это мир в одном городе?» . Проверено 1 мая 2010 г.
  101. ^ «Как Ливерпуль стал известен как «столица Северного Уэльса» » . Март 2021 года . Проверено 1 марта 2021 г.
  102. ^ «Это официально – Ливерпуль рулит!» . Проверено 31 октября 2020 г.
  103. ^ Грейвс, Стив (14 мая 2015 г.). «Скаузленд или Шотландия? То, что мы не прочь взять у шотландцев» . Ливерпульское Эхо . Проверено 28 апреля 2024 г.
  104. ^ Jump up to: а б Миллс, AD (2001). Словарь топонимов Лондона . Оксфорд.
  105. ^ Коббетт, Уильям (ноябрь 2005 г.) [Впервые опубликовано в 1830 г.]. Сельские прогулки . Том. 1. Козимо Классика. п. 43. ИСБН  978-1-59605-577-3 .
  106. ^ Гланси, Джонатан (30 ноября 2002 г.). «Лондонскую грязь трудно отчистить» . Хранитель . Проверено 31 октября 2010 г.
  107. ^ Пиццикини, Лилиан (9 декабря 2002 г.). «Большой дым» . Новый государственный деятель .
  108. ^ Уиллс, Мэтью (24 августа 2015 г.). «Старый дым: знаменитый лондонский туман» . JSTOR Daily .
  109. ^ Раттер Пули, Кэт (1 марта 2022 г.). «Лондонград будет стоять до тех пор, пока правоприменение будет оставаться слабым» . Файнэншл Таймс . Проверено 15 июня 2024 г.
  110. ^ Томас, Дэниел; Хьюз, Лаура; Хаммонд, Джордж; Моррис, Стивен; Бейоли, Кейт (4 марта 2022 г.). «Лондонская прачечная самообслуживания: отвыкнет ли Великобритания от российских денег?» . Файнэншл Таймс . Проверено 16 июня 2024 г.
  111. ^ Партридж, Эрик ; Симпсон, Жаклин (1973). Словарь исторического сленга Routledge . Рутледж. п. 214. ИСБН  9780710077615 .
  112. ^ «Манчестер — северная динамитная столица » . Северо-запад Англии. 2007 . Проверено 11 сентября 2007 г.
  113. ^ «О Манчестере» . Манчестерский университет. 2003. Архивировано из оригинала 27 октября 2006 года . Проверено 24 октября 2006 г.
  114. ^ «Путеводитель по жизни Северного клуба душ в Великобритании» . Британский Совет. 2003 . Проверено 24 октября 2006 г.
  115. ^ «Что такое Северная электростанция?» . Новости Би-би-си . 14 октября 2015 г.
  116. ^ «Манчестер, Великобритания: новая «крутая» столица к северу от Лондона» . Traveller.au. 2016 . Проверено 7 января 2022 г.
  117. ^ «Является ли Манчестер столицей Севера?» . Инсайдерские СМИ. 2016 . Проверено 7 января 2022 г.
  118. ^ «Северная столица: Путеводитель по Манчестеру» . ХБАА. 2017 . Проверено 7 января 2022 г.
  119. ^ «Манчестер по ТВ: Призраки Зимнего холма» . Новости Би-би-си . 30 октября 2009 г.
  120. ^ Рэнделл, Том (15 сентября 2006 г.). «Северо-Запад: попытка изгнать «Гюнчестера» » . Новости Би-би-си . Би-би-си . Проверено 25 октября 2010 г.
  121. ^ Уэйнрайт, Мартин (20 июля 2007 г.). « "Гюнчестер" в страхе после бандитского убийства по принципу «око за око»» . Хранитель . Лондон . Проверено 25 октября 2010 г.
  122. ^ Звуки 1989 года - Мэдчестер
  123. ^ Джонатан Шофилд, Музыкальная столица - Введение. Архивировано 4 июня 2016 года в Wayback Machine , в Music Capital - История манчестерской поп-музыки в четырех главах.
  124. ^ « Требуются «здравые» манкунианские слова» . Би-би-си . Проверено 22 мая 2023 г.
  125. ^ Acorn Antiques (DVD) , веб-сайт BBCShops.com
  126. Руперт Смит, «Маленький магазинчик ужасов» , The Guardian , 7 февраля 2005 г.
  127. ^ «Дождливый город Гая Гарви» , BBC 6 Music , 14 октября 2010 г.
  128. ^ «Манчестер и центр города» . spinningtheweb.org.uk . Городской совет Манчестера. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года . Проверено 25 сентября 2010 г.
  129. ^ «Манкуния» . Майкл Симмонс Робертс . Проверено 28 апреля 2024 г.
  130. ^ Льюис, Стивен (27 мая 2015 г.). «5 причин, почему Манчестер определенно является вторым городом Великобритании» . Я люблю Манчестер . Проверено 28 апреля 2024 г.
  131. ^ Адриан Рум (2006). Прозвища мест: происхождение и значение альтернативных и второстепенных названий, прозвищ, названий, эпитетов и лозунгов для 4600 мест по всему миру . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Co. 37 . ISBN  978-0786424979 .
  132. ^ Ллойд, Энтони (2013). Рынки труда и идентичность на постиндустриальном конвейере . ISBN  978-1472402325 .
  133. ^ «Северо-восток Англии – Мидлсбро и окрестности» .
  134. ^ «Моркам: горячее место отдыха, которое привлекло многих посетителей фабрик, фабрик и школ» . Телеграф и Аргус . 29 июля 2015 года . Проверено 5 ноября 2015 г.
  135. ^ «Словарь сленга Джорди» . Geordies.co.uk . Архивировано из оригинала 22 февраля 2007 года . Проверено 28 марта 2007 г.
  136. ^ « Вверх по порту»: послания удачи, отправленные игрокам и болельщикам «Каунти» перед матчем с «Мидлсбро» .
  137. ^ «О Newport RFC – NEWPORT RFC» .
  138. ^ «Норвич | Англия, Великобритания | Британника» .
  139. ^ «Произношение — загадочная, непроизносимая буква «w» в «-wich» английских топонимов» .
  140. ^ «Знакомство с Норвичем, городом историй» .
  141. ^ Дженкинс, Саймон (20 октября 2006 г.). «От зеленого пояса до ржавого пояса: как задушили королеву Мидлендса» . Хранитель . Лондон . Проверено 30 ноября 2011 г.
  142. ^ «Оксфорд – город мечтающих шпилей» . Посетите Британию . Проверено 22 сентября 2013 г.
  143. ^ Сэвилл, Ричард (14 октября 2008 г.). «Рик Стейн защищает влияние своей империи морепродуктов на Пэдстоу» .
  144. ^ «Британский Оушен-Сити» .
  145. ^ «Новая жизнь в Новом Свете» . Би -би-си . 1 февраля 2008 года . Проверено 2 сентября 2008 г.
  146. ^ «Как команда Плимута получила свои два пресловутых имени» .
  147. ^ «Помпей, Чатс и Гуз. Происхождение прозвищ военно-морского города для Портсмута, Чатема и Девонпорта» . Сайт Королевского военно-морского музея . Королевский военно-морской музей. Архивировано из оригинала 20 декабря 2010 года . Проверено 30 ноября 2011 г.
  148. ^ «Приход Престона» . История графства Ланкастер . 7 : 72–91. 1912 год . Проверено 27 сентября 2010 г.
  149. ^ « Гордый Престон получил статус города» . Новости BBC онлайн . 14 марта 2002 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
  150. ^ «Гражданский герб» . preston.gov.uk . Городской совет Престона. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
  151. ^ Берд, Мэтью (24 октября 2005 г.), «Солфорд пытается избавиться от имиджа« грязного старого города » » , The Independent , Лондон.
  152. ^ Триатлон, Мир (27 июля 2006 г.). «Санни Солфорд принимает 10-й тур» . Мировой триатлон . Проверено 28 апреля 2024 г.
  153. ^ Mirror.co.uk (4 ноября 2005 г.). «КОСТА ДЕЛЬ САЛФОРД» . Зеркало . Проверено 28 апреля 2024 г.
  154. ^ https://www.visionofbritain.org.uk/place/690
  155. ^ «Санни-Сканни сегодня был самым теплым местом в Англии» . Гримсби Live . 21 февраля 2019 г. ISSN   0307-1235 . Проверено 2 августа 2022 г.
  156. ^ «Семь способов, которыми вы сказали нам, что вы из Сканторпа, даже не сказав этого» . Гримсби Live . 10 апреля 2021 г. ISSN   0307-1235 . Проверено 2 августа 2022 г.
  157. ^ Николсон, Ребекка (10 февраля 2013 г.). «Почему Сканторп не самое романтичное место в Британии» . Хранитель . Проверено 2 августа 2022 г.
  158. ^ Стальной город: археология промышленного прошлого Шеффилда , Университет Шеффилда
  159. ^ Департамент официального отчета (Хансард), Палата общин, Вестминстер. «Дебаты Хансарда в Палате общин 19 мая 1997 г. (ч. 17)» . Публикации.parliament.uk . Проверено 11 октября 2009 г. {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  160. Взлет и падение социализма в одном городе , выпуск 69, International Socialism Journal , зима 1995 г.
  161. ^ «Шеффилд – самая большая деревня в Англии » веб-сайт sheffield.org.uk
  162. ^ Налдретт (2016), с. 126.
  163. ^ «Сопливое веселье» .
  164. ^ Арнольд Беннетт - Сын Сток-он-Трент , веб-сайт The Potteries.org
  165. ^ Гончарные изделия , Британская энциклопедия
  166. ^ Хьюз, Стивен (апрель 2005 г.). Копперополис: Пейзажи раннеиндустриального периода в Суонси (2-е исправленное изд.). Королевская комиссия по древним и историческим памятникам Уэльса. ISBN  978-1-871184-27-3 .
  167. ^ «Планируется отпраздновать «Копперополис» » . Новости Би-би-си . 8 марта 2010 года . Проверено 28 октября 2010 г.
  168. ^ Посетите компанию по интересам сообщества Южного Девона. «Английская Ривьера» . Посетите Южный Девон .
  169. ^ noddleit (11 апреля 2010 г.), Торбадос , заархивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. , получено 12 июня 2019 г.
  170. ^ Факты об Уэйкфилде [ постоянная мертвая ссылка ] Веб-сайт обмена семейной историей Уэйкфилда
  171. ^ Химелфилд, Дэйв (10 июля 2023 г.). «Невероятный маленький город в Йоркшире, который раньше привлекал полные кареты тусовщиков со всей страны» . Йоркшир Live . Проверено 15 июня 2024 г.
  172. ^ Путеводители по городу Питкин, Винчестер
  173. ^ Винчестер Сборник
  174. ^ Вустерский собор во время Гражданской войны в Англии - 1642–1651 гг. Архивировано 12 июля 2012 г. на сайте Wayback Machine - Веб-сайт Вустерского собора.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 451d6bfd33c3a4a64a23007832444c52__1723544580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/45/52/451d6bfd33c3a4a64a23007832444c52.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of city nicknames in the United Kingdom - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)