Баудхаяна Шраута Сутра
Эту статью может потребовать очистки Википедии , чтобы она соответствовала стандартам качества . Конкретная проблема: тон и отсутствие ссылок. ( декабрь 2012 г. ) |
Часть серии о |
Индуистские писания и тексты |
---|
Связанные индуистские тексты |
Баудхаяна Шраута Сутра ( Baudhayana Śrautasutra или Baudhayanaśrautasutram ) — поздневедический текст, посвященный торжественным ритуалам школы Тайттирия Шакха Кришна Яджурведы , который был составлен в восточном Уттар-Прадеше в период позднего Брахмана. Оно передавалось как устно, так и путем переписывания рукописей. Он был напечатан в 1904-23 годах Азиатским обществом , частично переведен К. Г. Кашикаром в его «Сраутакосе», а в целом — позднее. [1] Его отредактировал Виллем Каланд . [2]
История и значение
[ редактировать ]Баудхаяна , традиционный автор Сутры, изначально принадлежал к школе Канва Белой Яджурведы. В. Каланд привел материалы, указывающие на переход Баудаяны от этой традиции к школе Тайттирия. [3] Это согласуется с географическим положением текста между восточной (Бихар) территорией Белой Яджурведы и западной — Тайттириями (Уттар-Прадеш). [4] Однако в тексте Баудхаяна много раз цитируется как говорящая; таким образом, эта работа явно является работой его учеников и его школы Баудхайаны.
Текст важен, поскольку это одна из самых ранних шраутасутр, следующая за текстом подшколы Вадхула Тайттирий, которая располагалась немного дальше на запад, чем Баудхайаны. [4] Оба принадлежат к периоду позднего Брахмана и разделяют поздневедические «юго-восточные» грамматические особенности с Мадхьяндинами, Канвами и Джайминиями. [5] Обе школы (а также некоторые другие ранние сутры) согласны включать в свой текст ряд отрывков из Брахмана. У них также есть некоторые необычные сходства в цитировании мантр. Однако BSS наиболее важен тем, что он ясно показывает первые шаги, сделанные поздними ведическими ритуалистами к стилю Сутры , со все возрастающей степенью краткости, достигающие кульминации в минимальном стиле Катьяяна Сраутасутры и коротких формулах Панини . Эта особенность упускалась из виду до тех пор, пока Макото Фусими не показал в своей недавней диссертации в Гарварде (2007 г.): [6] множество отдельных приемов, которые использовали Баудхайаны при создании Сутры. Они включают, среди прочего, определенные «главные слова», которые указывают и, таким образом, сокращают описание определенного ритуального действия или обряда, а также включают новую классификацию всех ритуалов Шраута. Результат неравномерен: BSS все еще находится в стадии разработки. В разделе приложения также обсуждаются мнения других специалистов по ритуалам, помимо Баудхаяны, который затем также цитируется.Утверждалось, что состав BSS был обусловлен желанием «восточных» ведических царей, таких как цари сильно развивающихся Косалы и Видехи, установить правильные ведические ритуалы на своей неведической территории. [7] Такое же развитие ортопракса наблюдается в редакции Косалы или Видехи Ваджасанейи Самхиты с ее западным трехтональным чтением по сравнению с ее источником, двухтональным Шатапатха Брахманом. [8]
Легенда Пурураваса-Уруваши
[ редактировать ]Среди примерно дюжины отрывков о Брахмане, найденных в BSS, [9] один Брахман имеет дело с легендой об Урваши и Пуруравах , которая также изложена в других ведических текстах, таких как Шатапатха Брахман и Вадхула Анвакхьяна . Миф также встречается в постоянно меняющихся формах в Махабхарате и более поздних текстах, таких как драма Калидаса . Миф рассказывает историю Пурураваса и Урваши, их разлуки и воссоединения, известную из высокопоэтического диалогического гимна Ригведы (10.95). [10] После того, как они были разлучены, Пуруравас бродил вокруг, «бредя», как сказано в тексте, но он также совершал определенные огненные ритуалы. BSS 18.45 и Шатапатха Брахман 11.5.1 указывают на то, что странствия Пурурава имели место на Курукшетре . В позднем ведическом тексте границы Курукшетры между реками Сарасвати и Дршадвати примерно соответствуют современному штату Харьяна . Согласно Тайттирия Араньяке 5.1.1, Курукшетра находится к югу от региона Шугна в Сирхинд-Фатегархе к северу от леса Кхандава. [11]
У Пурураваса и Урваши было два сына, Аю и Амавасу. Согласно Вадхуле Анвакхьяне 1.1.1, ритуалы ягьи не проводились должным образом до достижения огня гандхарвы и рождения Аю, который обеспечивает продолжение человеческого рода, продолжающегося до царей Куру и далее.
Споры о переводе BSS 18:44
[ редактировать ]По мнению Майкла Витцеля , некоторые ведические отрывки указывают на индоарийские миграции. [12] Перевод М. Витцеля (1989) одного отрывка из Баудхаяны Шраута Сутры можно интерпретировать как свидетельство в пользу арийской миграции:
Далее, есть следующее прямое утверждение, содержащееся в (по общему признанию, гораздо более позднем) BSS [Baudhāyana Śrauta Sūtra] 18.44:397.9 sqq, которое снова было упущено из виду и еще не было переведено: «Аю пошел на восток. Его (люди) - это Куру Панчала и Каси-Видеха. Это аява (переселение). (Другие Его люди) остались дома. Его люди — гандхари , парсу и аратта. [13]
Основываясь на статье Витцеля, такие историки, как Ромила Тапар, утверждают, что этот отрывок содержит литературные свидетельства арийской миграции. [14] Историк Рам Шаран Шарма утверждал, что этот отрывок является «наиболее явным заявлением об иммиграции на субконтинент». [15] Перевод покойного австрийского индолога и специалиста по брахманизму Герты Крик (1982), и частично Т. Гото (2000), [16] согласен с Витцелем. [17] Крик пишет (по-немецки): «На запад Амавасю (или: он остался дома на западе, как говорит его имя, «тот, у кого дома есть добро/имущество»)».
Перевод Витцеля подвергся критике со стороны сторонников теории коренных арийцев. В 1998 году индолог Коенраад Эльст , сторонник теории коренных арийцев, был первым, кто раскритиковал перевод Витцеля отрывка из BSS, заявив:
В этом тексте фактически говорится о движении на запад в сторону Центральной Азии в сочетании с симметричным движением на восток от демографического центра Индии вокруг бассейна Сарасвати к бассейну Ганги». [18]
Археолог Б.Б. Лал , еще один сторонник теории коренных арийцев , также предполагает упоминание о перемещениях на запад некоторых ведических кланов, а не о каких-либо перемещениях из Центральной Азии или Афганистана. [19]
Этот отрывок или параллельные отрывки также обсуждались Гансом Генрихом Хокком. [ нужна ссылка ] и (частично) Тосифуми Гото, [16] который также расходился с переводом Витцеля. Агарвал далее сравнил перевод Витцеля с более ранними переводами Виллема Каланда , К.Г. Кашикара и Д.С. Триведы, отметив, что все они утверждают, что «Амавасу мигрировал на запад, а не остался там, где он был». [14] По мнению Кардоны, «этот текст не может служить документальным подтверждением индоарийской миграции на основную часть субконтинента». [20] Тем не менее, Кардона также отмечает, что «основные аргументы, выдвигаемые теми, кто утверждает, что индоарийцы были коренными жителями субконтинента, не являются убедительными». [20] По словам Вишала Агарвала, [примечание 1]
... возможно, было бы менее запутанно истолковать этот отрывок в иной манере, более соответствующей индийской традиции. Индийская традиция утверждает, что Курупанчалы, а позднее Каши-Видехи следовали ведической ортопроксии (т.е. они совершали огненные жертвоприношения Дэвам) и поэтому были «живыми», тогда как потомки Амавасу не приносили жертвы Дэвам и копили свое богатство в своих дома. [14]
Агарвал далее отмечает, что
Надо крайне осторожно относиться к использованию хотя бы ведических версий этой легенды для построения реальной истории миграций человека, иначе пришлось бы делать вывод об эмиграции из Индии в направлении Средней Азии. Совершенно невозможно прочитать современные и колониальные теории арийского вторжения и миграции в древние ритуальные тексты. [14]
Единственная опубликованная реакция Витцеля появилась еще в 2001 г. (в EJVS 7–3, примечания 45–46). [22] Он подробно обсуждает различные возможности интерпретации этого отрывка и заключает: «Какую бы интерпретацию ни выбрали, эти свидетельства о перемещениях внутри субконтинента (или от его северо-восточных границ, в Афганистане) мало что меняют в основной массе свидетельств, собранных из лингвистики и из других источников. сам РВ указывает на внешнее происхождение ведического санскрита и его первоначальных носителей».
Ссылки
[ редактировать ]- Агарвал, В. О восприятии арийских миграций в ведических ритуальных текстах: Пурататтва (Бюллетень Индийского археологического общества), Нью-Дели, № 36, 2005–06, стр. 155–165 (.doc)
- Агарвал, Вишал. «Есть ли ведические доказательства индоарийской иммиграции в Индию?», Диалог (Журнал Астха Бхарати, Нью-Дели), том. 8, № 1, июль – сентябрь 2006 г., стр. 122–145. [23]
- Каланд, Уильям. 1903. «Новая версия мифа об Урваши». В «Альбоме Керна: Очерки, написанные в честь доктора. Х. Керн. Э. Дж. Брилл: Лейден, стр. 57–60
- Баудхаяна Шраута Сутра, принадлежащая Тайттирия самхите, изд. В. Каланд, Bibliotheca Indica 163, Калькутта: Азиатское общество Бенгалии, 1904–1924 (2-е изд. с новым приложением, содержащим множество улучшений текста [подготовлено Радхе Шьямом Шастри], Нью-Дели).
- Кардона, Джордж. Индоарийские языки, Рутледж-Керзон; 2002 г. ISBN 0-7007-1130-9
- Эльст, Коэнраад. (1999) Обновленная информация о теории арийского вторжения ISBN 81-86471-77-4
- Гото, Тосифуми. «Пуруравы и Урваши» из недавно открытого Вадхула-Анвакхьяны (ред. ИКАРИ). В: Анусантатьяи. Fs для Йоханны Нартен в честь ее 70-летия, изд. А. Хинтце и Э. Тичи. (Мюнхенские исследования в области лингвистики, Дополнения к NF 19) Деттельбах: JH Roell 2000, p. 79-110.
- Икари, Ясуке.Вадхула Шраутасутра 1.1-1.4 [Агьядхейа, Пунарадхейя] — Новое критическое издание Вадхула Шраутасутры.I. [24]
- Кашикар, Чинтамани Ганеша. 2003. Баудхаяна Сраутасутра. 3 тома. Нью-Дели: Мотилал Банарсидасс/IGNCA. ISBN 81-208-1852-0 Обзор
- Крик, Х. Ритуал разжигания огня (Агьядхейя). Вена 1982 г.
- Лал, Б.Б. (2005) Родина арийцев: свидетельства ригведической флоры, фауны и археологии.
- Триведа, Д.С. 1938–39. «Первоначальный дом арийцев». В «Анналах Бхандаркарского института восточных исследований», т. 1, с. XX, стр. 49–68.
- Витцель, Майкл. Ригведическая история: поэты, вожди и политика, в: Язык, материальная культура и этническая принадлежность. Индоарийцы Древней Южной Азии, изд. Г. Эрдоси, Берлин/Нью-Йорк (де Грюйтер) 1995, 307–352. --- О локализации ведических текстов и школ; стр. 173–213 в «Индия и древний мир» под ред. Гилберт Поллет; Департамент востоковедения; Кеувен; 1987 --- Прослеживание ведических диалектов; в «Диалектах в индоарийской литературе»; Публикации Института Индийской Цивилизации, Серия in-8, Выпуск 55, изд. Кайя К. ; Диффузия де Боккара; Париж; 1989 год
- Витцель, М. Ранняя история Индии: лингвистические и текстовые параметры. В книге: Индоарийцы древней Южной Азии. Г. Эрдоси (ред.), (Индийская филология и исследования Южной Азии, А. Везлер и М. Витцель, ред.), том. 1, Берлин/Нью-Йорк: де Грюйтер, 1995, 85–125.
- Витцель, М. Автохтонные арийцы? Свидетельства из древнеиндийских и иранских текстов. Электронный журнал ведических исследований, том. 7-03, 2001 г.
- Витцель, М. Приложение к EVS 7–3, примечания 45–46. [25]
Примечания
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Кашикар, К.Г., изд. (2003). Баудхайана Шраутасутра = Баудхайанашраутасутрам . Нью-Дели: Национальный центр искусств Индиры Ганди. стр. 275–1844. ISBN 81-2081852-0 .
- ↑ Издание Каланда было переиздано в 1982 году.
- ^ В. Каланд. О ритуальной сутре Баудхаяны. Лейпциг, Брокгауз, 1903 год.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б М. Витцель. О локализации ведических текстов и школ. В Индии и Древнем мире. История, торговля и культура до 650 года нашей эры. Юбилейный том PHL Eggermont, изд. Г. Полле. Левен, стр. 173–213.
- ^ Г-н Витцель. Прослеживание ведических диалектов. В диалектах индоарийской литературы. Эд. Колетт Кайлат. Париж, с. 97-264
- ^ Фусими, Макото. Баудхаяна Сраутасутра: развитие ритуального текста в Древней Индии. Докторская диссертация, Гарвардский университет, 2007 г.
- ^ М. Витцель. Развитие ведического канона и его школ: социальная и политическая среда. (Материалы по Ведическим Шахам 8). В: Внутри текстов, за пределами текстов. Новые подходы к изучению Вед. Гарвардская восточная серия . Опера Минора, т. 2. Кембридж, 1997, 257–345; [1] .
- ^ М.Витцель, введение к: В. Каланд, Маленькие сочинения (Фонд Глазенапп, том 27), Штутгарт, 1990 г.
- ^ некоторые немецкие переводы в Каланде 1903 г.
- ^ подробный перевод и грамматическое обсуждение К. Хоффмана. Наказание в Ведах. Висбаден 1967 г.
- ^ М.Витцель, На пути в рай. Бюллетень индийских исследований, 2, 1984, стр. 274 [2] .
- ^ Витцель, Майкл (1995). «Ранняя санскритизация: истоки и развитие государства Куру»
- ^ (Витцель 1995)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Агарвал, Вишал: Существуют ли ведические свидетельства индоарийской иммиграции в Индию «Архивная копия» (PDF) . Диалог (Журнал Астхи Бхарати) . 8 (1): 122–145. Июль – сентябрь 2006 г. Архивировано из оригинала (PDF) 28 мая 2008 г. . Проверено 28 мая 2008 г.
{{cite journal}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Рам Шаран Шарма. Приход арийцев в Индию. Манохар: Нью-Дели, 1999.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гото, Тосифуми. «Пуруравы и Урваши» из недавно открытого Вадхула-Анвакхьяны (ред. ИКАРИ). В: Анусантатьяи. Fs для Йоханны Нартен в честь ее 70-летия, изд. А. Хинтце и Э. Тичи. (Мюнхенские исследования в области лингвистики, Дополнения к NF 19) Деттельбах: JH Roell 2000, p. 79-110.
- ^ Х. Крик, Ритуал Огня (Агьядхейя). Вена 1982 г.
- ^ Самое начало 1999 г.
- ^ «Б.Б. Лал Парадигмы XIX века» . Archaeologyonline.net . Проверено 7 октября 2013 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кардона (2002), «Индоарийские языки»
- ^ Ашта Бхарати
- ^ "ejvs0703" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 мая 2013 года . Проверено 11 июля 2013 г.
- ^ [3] Архивировано 22 сентября 2006 г. в Wayback Machine.
- ^ «Куренай: хранилище исследовательской информации Киотского университета» (PDF) . Репозиторий.kulib.kyoto -u.ac.jp. Проверено 7 октября 2013 г.
- ^ Майкл Витцель (17 июля 2001 г.). «ДОПОЛНЕНИЕ К EJVS 7-3, примечания 45-46» . Электронный журнал ведических исследований . 7 (4). ISSN 1084-7561 . Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года . Проверено 4 мая 2014 г.