Jump to content

Платовая сродство

(Перенаправлено на выборах )
Платовая сродство
Титульный лист первого издания
Автор Иоганн Вольфганг фон Гете
Оригинальный заголовок Выборы
Язык Немецкий (оригинал)
Английский (1854)
Издатель JG Cottaische Buchhandlung, Berlin
Дата публикации
1809

Платочное сходство (немецкий: немецкий: Die Wahlverwandtschaften ), также переведенный под названием « Созданный по выбору» , является третьим романом Иоганна Вольфгана фон Гете , опубликованного в 1809 году. Расположенный по всему городу Веймар , книга рассказывает историю Эдуарда и Шарлотты, Аристократическая пара наслаждается идиллической, но несколько обыденной жизнью в уединенном поместье; Хотя это второй брак для обоих, их отношения ухудшаются после того, как они приглашают друга Эдуарда капитана Отто и осиротежную племянницу Шарлотты, Оттили, жить с ними в их особняке. Приглашение Отили и капитану описывается как «эксперимент», как это действительно есть. Дом и его окружающие сады описываются как «химическая реплика, в которой человеческие элементы собраны вместе для читателя, чтобы наблюдать за полученной реакцией». [ 1 ] [ 2 ] Как будто в химической реакции, каждый из супругов испытывает новую сильную привлекательность, которая отвечает взаимностью: Шарлотта, которая представляет разум, для разумного и энергичного капитана Отто; Импульсивный и страстный Эдуард подростке и очаровательной Оттили. Конфликт между страстью и разумом ведет к хаосу и, в конечном счете, к трагическому концу.

Роман, часто называемый лучшим Гете и в то же время его самым загадочным, [ Цитация необходима ] Сочетает элементы классицизма Веймара , таких как планировка сюжета как научную притчу, с противоположной тенденцией к романтизму . Термин «факультативное сродство» первоначально было научным термином из химии, который когда -то широко использовался такими учеными, как Роберт Бойл , Исаак Ньютон и Антуан Лавуазье , сначала для описания экзотермических химических реакций, а затем обратиться к химическим реакциям, в которых один из них вытесняет. другой. Гете применил это понимание из физической химии в качестве метафоры для человеческих страстей , предположительно управляемых или регулируемых такими законами химической близости , и изучил, подрывают ли законы химии или поддерживают институт брака , а также другие социальные отношения человека. Добровольное отречение также вступает в игру, тема, которая повторяется в его четвертом романе « Вильгельм Мейстерс Уандерджахр», «Одер -умирание» ( годы Путехини Вильгельма Мейстера или «Орунктисты »).

После смерти их первых супругов Эдуард и его детская возлюбленная Шарлотта смогли жениться. Аристократическая пара живет, уединенной в поместье Эдуарда, где Эдуард потворствует своему хобби о благоустройстве. Отношения между ними - это скорее знакомство, чем страсть. Созерцательное единение прерывается, когда - после первоначальных опасений Шарлотты - в семье вносятся два гостя: друг Эдуарда, капитан Отто, который находится в ограниченных обстоятельствах, и племянница Шарлотты, Оттили, лишенная как родителей, так и денег.

Вильгельма фон Каулбаха Иллюстрация о избирательной афективности Гете: Отили с сыном Шарлотты

Знание и драйв капитана мотивируют ряд улучшений в поместье, особенно ландшафтная архитектура; Шарлотта поддерживает его в этом. Молодая Оттилия застенчивая, молчаливая, чуткая и мирная, и Шарлотта инструктирует ее в управлении домохозяйствами, задачу, которую она вскоре берет на себя полностью. Постепенно Эдуард и Оттили чувствуют себя все больше и больше привлечены друг к другу, как и Шарлотта и капитан Отто. Шарлотта и Отто признаются в своей любви друг к другу, но Шарлотта просит его отказаться от таких чувств. Эдуард, однако, не может контролировать свою жажду Оттили.

Шарлотта, надеясь на возвращение к статус -кво, просит Эдуарда, чтобы уйти от Отили; Эдуард, однако, ожидал возможности развода от Шарлотты, думая, что она сформировала связь с капитаном. Капитан Отто покидает дом, и чтобы отложить отказаться от Оттили, Эдуард уходит. Оставшиеся позади, две женщины пытаются продолжить свою обычную жизнь, наняв молодого архитектора, чтобы продолжить озеленение обязанностей. В отсутствие Эдуарда Шарлотта узнает, что она беременна, и надеется, что Эдуард теперь вернется к ней, но он обеспокоен новостями и возобновит свою военную карьеру. Отилия, чувствуя себя безнадежной из -за беременности Шарлотты, становится более снятой.

Работа по благоустройству теперь распространяется на деревенское кладбище и связанную церковь. Отилия помогает архитектору с картиной боковой часовни , а Шарлотта родила сына, который сильно напоминает Отто и, конечно, ее племянницу Оттили - результат, как нам говорят, о двойном «духовном прелюбодеянии», от которого Ребенок возник. Отили берет на себя обязанности по уходу за детьми. На данный момент Гете вводит новеллу в основной истории , изображая похожие события, которые привели к возможным счастливым бракам.

После годичного отсутствия Эдуард возвращается с войны с медалями и наградами. Он приглашает капитана, теперь повышенный в майоре, в свой дом и пытается облегчить развод от Шарлотты, чтобы она могла жить с майором Отто и их ребенком в поместье, в то время как сам Эдуард может отправиться в путешествие со своей любовницей. На берегу озера, созданного архитектором, он встречает Оттили с ребенком; Они впервые обнимают друг друга и испытывают прямую физическую страсть. Чувствуя уверенность в разводе от Шарлотты, Эдуард представляет свои планы своей любимой; Отили оставляет решение Шарлотте. Желая гребнуть домой через озеро и взволнованную, снова встретив Эдуарда, она позволяет ребенку проскользнуть в воду и утонуть, когда поднимается на лодку.

Шарлотта, обвиняя свое собственное колебание в аварии, наконец соглашается на развод, но не дает определенному ответу на майор. С смертью ребенка Эдуард видит последнее препятствие на связи с удаленной связью с Оттили, но Отили охвачена виной и хочет отказаться от своей любви. После того, как Эдуард маневрирует ей в другую встречу, она понимает, что их взаимное влечение непреодолимо. Она перестает говорить, есть и умирает; Эдуард тоже теряет свою желание жить, а также умирает. Шарлотта похоронит его рядом с его любовником в часовне, которую нарисовала Оттилия.

Предполагается, что избирательное сродство станет первой работой, которая моделировала человеческие отношения как химические реакции или химические процессы, поскольку афоризм классического греческого философа -эмпедоц : «Люди, которые любят друг друга, смешиваются как вода и вино; люди, которые ненавидят друг друга, отделяют как вода и вода и вода и масло." [ 3 ]

Термин «факультативное сродство» основан на более старом понятии химической сродства . В химии начала девятнадцатого века фраза «выборочная сродство» или химическая сродство использовалась для описания соединений, которые взаимодействовали только друг с другом в избранных обстоятельствах. Гете использовал это как организационную метафору для брака и для конфликта между ответственностью и страстью.

В книге люди описываются как химические виды , чьи любовные дела и отношения были заранее определены с помощью химической сродства, сходных с парами алхимических видов. Гете обрисовал мнение о том, что страсть, брак, конфликт и свободная воля подпадают под действие законов химии, в которых жизнь человеческих видов не регулируется иначе, чем жизнь химических видов. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Мнения на протяжении многих лет были разделены на то, использовалась ли теория Гете в метафоре. [ 7 ] [ 8 ]

В новелле центральная химическая реакция , которая имеет место, представляет собой реакцию двойного смещения (двойная выборная аффинность) между супружеской парой Эдуардом и Шарлоттой (BA), в конце первого года их брака (для каждого второго брака), и их два хороших друзья, капитан и Оттилия (CD), соответственно. Первые браки, как для Эдуарда, так и для Шарлотты, описываются как браки финансового удобства, по сути, заключенные в браке. В частности, когда они были моложе, Эдуард был женат на богатой пожилой женщине через работу и ненасытную жадность своего отца; Шарлотта, также, когда ее перспективы не были лучшими, была вынуждена или вынуждена жениться на богатом мужчине, которого она не любила.

В четвертой главе персонажи подробно описывают первую в мире химическую реакцию с двойным смещением человека. Глава начинается с описания карты аффинности (карта реакции) или «топографической диаграммы», как ее называет Гете. На этой карте реакции нам говорят, что на ней особенности поместья и его окружения были четко изображены в довольно крупных, в ручке и в разных цветах, которым капитан дал твердую основу, принимая тригонометрические измерения '

Затем, чтобы объяснить реакцию, нам говорят:

«При условии, что это не кажется педантичным, - сказал капитан, - я думаю, что я могу кратко подвести итог на языке знаков. Представьте себе, что я тесно объединился с B , так что ни одна сила не способна их помириться; Представьте, что C также связан с D ; Теперь привязайте две пары в контакт: A бросит себя в D , C в B , без возможности сказать, какой впервые покинул его партнера, который впервые принял партнера другого ». Это показано ниже:
AB + CD → AD + BC
'А теперь! Эдуард вставил: «Пока мы не увидим все это своими глазами, давайте посмотрим на эту формулу как на метафору, из которой мы можем извлечь урок, который мы можем немедленно применить к себе. Вы, Шарлотта, представляете A , и я представляю ваш B ; На самом деле я вообще зависим от вас и следую за вами, за которым следует b . C - это очевидно, капитан, который на данный момент в некоторой степени отвлекает меня от вас. Теперь справедливо, что, если вы не хотите исчезнуть в безграничном воздухе, вам должен быть предоставлен D , и этот D , несомненно, очаровательна маленькая маленькая леди Оттили, приближающееся присутствие которого вы больше не можете сопротивляться ».

Отмеченные критические реакции

[ редактировать ]

СТРАСТИЯ ТАТИЛЛО

[ редактировать ]

В своей книге 2001 года выборы Гете и критиках она пишет:

С момента его публикации до сегодняшнего дня, романа Гете « Die Wahlverwandtschaften» ( факультативное сходство , 1809), вызвал шторм интерпретирующей путаницы. Читатели яростно обсуждают роль химической теории избирательного сродства, представленной в романе. Некоторые утверждают, что это предполагает философию природы, которая основана на судьбе. Другие утверждают, что речь идет о свободном выборе. Другие считают, что химическая теория - это просто структурное устройство, которое позволяет автору предвещать события в романе и не имеет отношения к большим вопросам романа. [ 9 ]

Эссе Уолтера Бенджамина о факультативном сродстве

[ редактировать ]

Это эссе Уолтера Бенджамина , написанное около 1920-21 года, было описано австрийским критиком Хьюго фон Хоффманншталом как «абсолютно несравненным». Он известен как примерный случай, когда Бенджамин подвергал свой литературный предмет процессу интенсивного диалектического посредничества. В эссе, в котором атакует прозаискую стиль и намерения Гете, Бенджамин выступает за возможность трансцендентности мифического мышления (которое он находит в среде прозы Гете) в пользу возможности пока еще не вынужденного (и, в принципе,, принципиально невообразимый) "свобода". Как правило, Бенджамин определяет этот опыт в искусстве, который, по его словам, в одиночку способен преодолеть силы мифа.

Адаптация

[ редактировать ]

Восточно -немецкий фильм 1974 года с таким же названием был снят Зигфридом Кюном для Defa . киностудии [ 10 ]

Фрэнсис Форд Коппола , в сфере клинической маниакальной депрессии и беспокойства по поводу его неполного апокалипсиса под влиянием его подруги, сценариста Мелиссы Матисон , предложила сделать «десятичасовую версию фильма Гете » Opus, и в то время как якобы ". [ 11 ]

Роман Джона Банвилла 1982 года «Ньютон Письмо» адаптирует историю к Ирландии . Описание Гордона Берджесса можно найти в немецкой жизни и письмах , апрель 1992 года.

Фильм «Таро» (1986) Рудольф Том свободно основан на факультативном сродстве .

Play 1993 Play Arcadia , Британская драматурга Тома Стоппарда , является современным римейком факультативного сродства , хотя и с изюминкой. Пьеса происходит в наше время и 1809 года, время Гете; Персонажи заменены тонко, например, «капитан» становится «военно -морским капитаном»; и химическая сродство становится обновленным в пьесе с обсуждением второго закона термодинамики , теории хаоса и других предметов; Хотя пьеса по -прежнему придерживается идеи, что персонажи являются реактивными сущностями, обсуждая такие идеи, как « тепло » взаимодействия между персонажами.

Краткое рассказ Робина Гордона 1995 года «Листья на ветру» адаптирует историю к современной Англии с Эдвардом и Шарлоттой в качестве академической пары.

В 1996 году была сделана версия фильма под названием «Обоснованное сродство» , режиссер Паоло и Витторио Тавиани .

Фильм 2009 года, где-то в августе режиссера Себастьяна Шиппера, основан на романе Гете и переносит историю современной Германии. [ 12 ]

Ссылки в культуре и теории

[ редактировать ]
  • Социолог в конце 19 -го века Макс Вебер , который предложил способ описать развитие капитализма, который отличался от теорий Карла Маркса , описал рост капитализма с точки зрения ряда социальных, культурных и исторических избирательных снятий или связи между Идеи, а не только с точки зрения экономического материала, особенно в протестантской трудовой этике . [ 13 ] Вебер прочитал работы Гете в возрасте 14 лет; Он использовал концепцию Гете о человеческом «выбором сродстве», чтобы сформулировать большую часть социологии . [ 14 ] [ 13 ]
  • Уолтер Бенджамин написал эссе под названием «Выборонное сродство Гете». Опубликовано в Neue Deutsche Beiträge в 1924 году. Это одно из его важных ранних эссе о немецком романтизме .
  • В 1933 году Рене Магритт выполнила картину под названием «Обоснованное сродство» .
  • Во «Новая волна Французском режиссере » Франсуа Труффуаут фильм 1962 года Жюль и Джим , один из двух персонажей -мужчин, Джим, который посещает своего друга Жюля, одолжил книгу, но жена Жюля, Кэтрин, внезапно просит его вернуть ее. Затем она становится любовником Джима.
  • В романе Майкла Ондаатье « Призрак Анила » книга обсуждается как расположенная с другими романами в общей комнате врачей в больнице Шри -Ланки, но оставаясь непрочитанной.
  • В Günter Grass первом романе The Tin Brum , выборочное сродство является одной из двух книг, которые центральный персонаж Оскар использует для руководства, а также книга о Распутине .
  • В романе Мориса Баринга «Кошка» (Heineman, 1925) Элси Лоулесс Дорли и точно комментирует (в связи с достопримечательностями для Уолтера и Бернарда для женщин, кроме их жен), «вполне случай« факультативное сходство », не так ли?» Сцена происходит в 1901 году сразу после коронации короля Эдварда VII.
  1. ^ Издательство Оксфордского университета. (2006). Обзор книги Архивировал 2004-12-23 на The Wayback Machine of Gethe's Pelitective Affinities .
  2. ^ Смит, Питер Д. (2001). Плавное сродство архивировало 2006-06-15 на машине Wayback . Аннотация из статьи, которая появляется в Прометее 04 .
  3. ^ Адлер, Джереми. (1990). «Использование Гете химической теории в его факультативном сродстве» (гл. 18, стр. 263-79) в романтизме и науках , под редакцией Эндрю Каннингема и Николаса Джардина, Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета.
  4. ^ Константин, Дэвид. (1994). Перевод, введение и примечания в Oxford World Classics Гете (перевод факультативности ). Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-283776-1
  5. ^ Пригогин, Илья; Стенгерс, Изабель (1984). Заказ из хаоса - новый диалог человека с природой . Bantam Books. п. 319 ISBN  0-553-34082-4 .
  6. ^ По словам инженера -химического инженера Бельгии Ильи Пригогин , «Б.Дж. Доббс, Фонд Алхимии Ньютона (1975), также изучил роль« посредника », посредством которого два вещества становятся« общительными »; мы можем вспомнить здесь о важности посредника. Гете В факультативном сродстве (Engl. Trans. Greenwood, 1976).
  7. ^ Адлер, Джереми. (1987). «Почти волшебная привлекательность». «Выбочное агентство» Гете и химия его времени («почти волшебная достопримечательность». Плавное близость Гете и химия его времени), Мюнхен.
  8. ^ О возможных вопросах, связанных с химической аналогией, см. (а) Роберт Т. Кларк младший, (1954). «Метаморфоза характера в Die Wahlverwandtschaften», Germanic Review , 29, 243–53.
    (б) Джон Милфулл , (1972). «Идея» Гете Уолвервандшшафтен », Германский обзор , 47, 83–94;
    (C) HB NISBET, (1969). « Выборы : объяснение и его ограничения», Немецкий четвертый год для литературы и интеллектуальной истории , 43, 458–86;
    (D) E. L Steel, (1945). « Утомительные прогулки », публикации английского общества Гото , Новая серия, 15, 71-95;
    (E) FJ Stop, (1959-60). « Eviers Narziass : размышления об отношениях Эдуарда-Отла-Отилия в Elete ограничениях», публикации английского общества Гетце ,: 52-85;
    (F) Waltraud Wietholter, (1973). « Легенды. О мифологии выборов Гете », Немецкий Viedel Jahrnschrift для литературы и интеллектуальной истории , 56, 1–64.
  9. ^ Tantillo, Astrida, O. (2001). Выбочное сходство Гете и критики Гете . Камден Хаус.
  10. ^ «Выборы» . Filmportal.de (на немецком языке). Немецкий институт кино . Получено 2015-07-04 .
  11. ^ Питер Бискинд . Easy Riders, Raging Bulls , New York: Touchstone, Imprint of Simon & Schuster , 1998, 1999, p. 373. ISBN   0-684-85708-1 .
  12. ^ «В середине конца августа» . Filmportal.de (на немецком языке). Немецкий институт кино . Получено 2015-06-16 .
  13. ^ Jump up to: а беременный McKinnon, AM (2010) «Выбочное сходство протестантской этики: Вебер и химия капитализма». [ Постоянная мертвая ссылка ] Социологическая теория , том 28, нет. 1, с. 108-126.
  14. ^ Герберт, Ричард, Х. (1978). «Выбочное сродство Макса Вебера: социология в пределах чистого разума» , Американский журнал социологии , 84, 366–85.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 59e4f451ddab262e21b0da8561331b6a__1717571340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/59/6a/59e4f451ddab262e21b0da8561331b6a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Elective Affinities - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)