Jump to content

Цунэари Фукуда

Цунэари Фукуда
Футянь Хэнцунь
Рожденный ( 1912-08-25 ) 25 августа 1912 г.
Умер 20 ноября 1994 г. ) ( 1994-11-20 ) ( 82 года
Оисо , Канагава, Япония
Альма-матер Токийский университет
Род занятий Драматург, переводчик, литературный критик

Цунэари Фукуда ( 福田 恆存 , Фукуда Цунэари , 25 августа 1912 — 20 ноября 1994) — японский драматург, переводчик и литературный критик. С 1969 по 1983 год он был профессором Киотского университета Сангё . он стал членом Японской академии искусств . В 1981 году [1]

Его критика пацифистского японского истеблишмента в начале периода после Второй мировой войны принесла ему раннюю известность, хотя наиболее известен он своими переводами Уильяма Шекспира творчества на японский язык, начиная с «Гамлета» в 1955 году. консервативным журналам, таким как Bungeishunjū , Shokun и Jiyū . Названный « ритором » и «фокусником полемики», он часто использовал когнитивный рефрейминг в своих беседах. [2]

Цунэари Фукуда родился у Косиро и Масы Фукуда 25 августа 1912 года в приходе Хонго (ныне часть специального прихода Бункё ) в Токио . Его имя «Цунэари» было выбрано писателем Исибаши Шианом и происходит из произведений китайского философа Мэн-цзы . [1] Он учился в Токийском императорском университете , где изучал английскую литературу и окончил его в 1936 году. Его дипломная работа называлась «Этические проблемы в творчестве Д. Х. Лоуренса ».

После окончания университета Фукуда работал учителем средней школы и издателем. [1] Свою долгую карьеру литературного критика он начал с публикации в литературном журнале «Кодо бунгаку» в 1937 году статьи под названием « Риичи Ёкомицу и секрет автора ». До и сразу после Второй мировой войны он писал критические статьи на произведения Рюноскэ Акутагавы , Исоты Камуры и других современных японских писателей. В 1947 году статья Фукуды «Иппики то кюдзюхики то » (一匹と九十九匹), опубликованная в журнале «Сисаку» , вызвала споры о разделительной линии между литературой и политикой и позже стала рассматриваться как одна из его типичных работ. С 1949 года он участвовал в японско-британской группе культурного обмена «Клуб Альбион» (あるびよん・くらぶ). Начиная с 1950 года, интерес Фукуды отошел от общей литературной критики и критики отдельных писателей. Характерные работы этого периода включают «Гейдзюцу то ва наника» (藝術とは何か; букв. «Что такое искусство?»), опубликованное в 1950 году, и «Нингэн, коно гэкитеки нару моно» (人間・この劇的なるもの; букв. ' Человек, это драматическое существо»), опубликованное в 1956 году.

Однако знаменитым Фукуду сделал его статус одинокого консервативного голоса на фоне расцвета прогрессивной мысли в Японии после Второй мировой войны . В своей статье 1954 года Heiwaron no susumekata ni tsuite no gimon (平和論の進め方についての疑問; букв. «Сомнения в развитии пацифистской теории») он раскритиковал пацифизм , который стал доминирующим в Японии. Кроме того, он был резким критиком послевоенных реформ японского языка , а в 1955–56 годах он участвовал в публичных дебатах со сторонниками этих реформ во главе с Кёсуке Киндаити , в которых он указал на то, что он считал нелогичная природа списка кандзи Тойё и современное использование кана . По этой теме в 1960 году он выпустил книгу « Ватаси-но кокугокёсицу» (私の國語教室; букв. «Мой класс японского языка») в 1960 году, в которой выступал за отмену послевоенных реформ японской письменности, которые, по его мнению, были иррациональными и деструктивное, сохранение исторического использования кана и отмена ограничений на использование кандзи . Сам Фукуда никогда не принимал стиль, предписанный реформами, и писал историческими канами и традиционными кандзи , хотя после его смерти некоторые издательства перевели его письмо в современное использование.

Среди его представительных работ в качестве литературного переводчика - «Макбет » , «Гамлет» , «Ричард III» и «Сон в летнюю ночь» Шекспира , Эрнеста Хемингуэя » «Старик и море , а также Оскара Уайльда «Саломея» и «Портрет Дориана Грея» .

В 1950-х годах Фукуда также написал и продюсировал пьесы, в том числе «Китти Тайфун» , а также «Человек, который погладил дракона» . [3] Он был связан с Сингэки , и в 1955 году он поставил «Гамлет » с Хироши Акутагавой, сыном Рюноске Акутагавы , в главной роли. В 1957 году он также написал эссе «Режиссура Шекспира» , в котором изложил свои взгляды на постановку шекспировских пьес. Позже он сделал японскую версию « Сна в летнюю ночь» , основанную на его переводе . [4] Кроме того, он помог основать Театральную труппу Кумо (современная Театральная труппа Субару получал премию Ёмиури . ) и несколько раз [5]

Он умер в возрасте 82 лет от осложнений, связанных с пневмонией, в больнице Оизо Университета Токай 20 ноября 1994 года. [1]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д «Цунори Фукуда ~ Консервативный участник дебатов, возражающий против <послевоенного> ~» (PDF) (на японском языке, Библиотека префектуры Канагава , 2014 г. Проверено 28 июля 2014 г. ).
  2. ^ 2012). гегемония и забвение Китаро Симидзу на японском языке). Такеучи, Ё ( СМИ и интеллектуалы - (  978-4120044052 .
  3. ^ «Оксфордская энциклопедия театра и представления: Фукуда Цунэари» . Ответы.com . Проверено 1 декабря 2013 г.
  4. ^ Киши, Тецуо; Брэдшоу, Грэм (19 декабря 2006 г.). «Шекспир в Японии», Тецуо Киши, Грэм Брэдшоу, стр. 29–53 . А&С Черный. ISBN  9780826492708 . Проверено 1 декабря 2013 г.
  5. ^ Коди, Габриэль Х.; Спринчорн, Эверт (2007). Колумбийская энциклопедия современной драмы, том 1 под редакцией Габриэль Х. Коди и Эверта Спринчорна, стр. 497 . Издательство Колумбийского университета. ISBN  9780231144223 . Проверено 1 декабря 2013 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 88cefeecf07468eb5a3ce651d9542505__1713945660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/88/05/88cefeecf07468eb5a3ce651d9542505.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tsuneari Fukuda - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)