Цунэари Фукуда
Цунэари Фукуда | |
---|---|
Футянь Хэнцунь | |
Рожденный | |
Умер | 20 ноября 1994 г. Оисо , Канагава, Япония | ( 82 года
Альма-матер | Токийский университет |
Род занятий | Драматург, переводчик, литературный критик |
Часть серии о |
Консерватизм в Японии |
---|
Цунэари Фукуда ( 福田 恆存 , Фукуда Цунэари , 25 августа 1912 — 20 ноября 1994) — японский драматург, переводчик и литературный критик. С 1969 по 1983 год он был профессором Киотского университета Сангё . он стал членом Японской академии искусств . В 1981 году [1]
Его критика пацифистского японского истеблишмента в начале периода после Второй мировой войны принесла ему раннюю известность, хотя наиболее известен он своими переводами Уильяма Шекспира творчества на японский язык, начиная с «Гамлета» в 1955 году. консервативным журналам, таким как Bungeishunjū , Shokun и Jiyū . Названный « ритором » и «фокусником полемики», он часто использовал когнитивный рефрейминг в своих беседах. [2]
Жизнь
[ редактировать ]Цунэари Фукуда родился у Косиро и Масы Фукуда 25 августа 1912 года в приходе Хонго (ныне часть специального прихода Бункё ) в Токио . Его имя «Цунэари» было выбрано писателем Исибаши Шианом и происходит из произведений китайского философа Мэн-цзы . [1] Он учился в Токийском императорском университете , где изучал английскую литературу и окончил его в 1936 году. Его дипломная работа называлась «Этические проблемы в творчестве Д. Х. Лоуренса ».
После окончания университета Фукуда работал учителем средней школы и издателем. [1] Свою долгую карьеру литературного критика он начал с публикации в литературном журнале «Кодо бунгаку» в 1937 году статьи под названием « Риичи Ёкомицу и секрет автора ». До и сразу после Второй мировой войны он писал критические статьи на произведения Рюноскэ Акутагавы , Исоты Камуры и других современных японских писателей. В 1947 году статья Фукуды «Иппики то кюдзюхики то » (一匹と九十九匹), опубликованная в журнале «Сисаку» , вызвала споры о разделительной линии между литературой и политикой и позже стала рассматриваться как одна из его типичных работ. С 1949 года он участвовал в японско-британской группе культурного обмена «Клуб Альбион» (あるびよん・くらぶ). Начиная с 1950 года, интерес Фукуды отошел от общей литературной критики и критики отдельных писателей. Характерные работы этого периода включают «Гейдзюцу то ва наника» (藝術とは何か; букв. «Что такое искусство?»), опубликованное в 1950 году, и «Нингэн, коно гэкитеки нару моно» (人間・この劇的なるもの; букв. ' Человек, это драматическое существо»), опубликованное в 1956 году.
Однако знаменитым Фукуду сделал его статус одинокого консервативного голоса на фоне расцвета прогрессивной мысли в Японии после Второй мировой войны . В своей статье 1954 года Heiwaron no susumekata ni tsuite no gimon (平和論の進め方についての疑問; букв. «Сомнения в развитии пацифистской теории») он раскритиковал пацифизм , который стал доминирующим в Японии. Кроме того, он был резким критиком послевоенных реформ японского языка , а в 1955–56 годах он участвовал в публичных дебатах со сторонниками этих реформ во главе с Кёсуке Киндаити , в которых он указал на то, что он считал нелогичная природа списка кандзи Тойё и современное использование кана . По этой теме в 1960 году он выпустил книгу « Ватаси-но кокугокёсицу» (私の國語教室; букв. «Мой класс японского языка») в 1960 году, в которой выступал за отмену послевоенных реформ японской письменности, которые, по его мнению, были иррациональными и деструктивное, сохранение исторического использования кана и отмена ограничений на использование кандзи . Сам Фукуда никогда не принимал стиль, предписанный реформами, и писал историческими канами и традиционными кандзи , хотя после его смерти некоторые издательства перевели его письмо в современное использование.
Среди его представительных работ в качестве литературного переводчика - «Макбет » , «Гамлет» , «Ричард III» и «Сон в летнюю ночь» Шекспира , Эрнеста Хемингуэя » «Старик и море , а также Оскара Уайльда «Саломея» и «Портрет Дориана Грея» .
В 1950-х годах Фукуда также написал и продюсировал пьесы, в том числе «Китти Тайфун» , а также «Человек, который погладил дракона» . [3] Он был связан с Сингэки , и в 1955 году он поставил «Гамлет » с Хироши Акутагавой, сыном Рюноске Акутагавы , в главной роли. В 1957 году он также написал эссе «Режиссура Шекспира» , в котором изложил свои взгляды на постановку шекспировских пьес. Позже он сделал японскую версию « Сна в летнюю ночь» , основанную на его переводе . [4] Кроме того, он помог основать Театральную труппу Кумо (современная Театральная труппа Субару получал премию Ёмиури . ) и несколько раз [5]
Он умер в возрасте 82 лет от осложнений, связанных с пневмонией, в больнице Оизо Университета Токай 20 ноября 1994 года. [1]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д «Цунори Фукуда ~ Консервативный участник дебатов, возражающий против <послевоенного> ~» (PDF) (на японском языке, Библиотека префектуры Канагава , 2014 г. Проверено 28 июля 2014 г. ).
- ^ 2012). гегемония и забвение Китаро Симидзу на японском языке). Такеучи, Ё ( СМИ и интеллектуалы - ( 978-4120044052 .
- ^ «Оксфордская энциклопедия театра и представления: Фукуда Цунэари» . Ответы.com . Проверено 1 декабря 2013 г.
- ^ Киши, Тецуо; Брэдшоу, Грэм (19 декабря 2006 г.). «Шекспир в Японии», Тецуо Киши, Грэм Брэдшоу, стр. 29–53 . А&С Черный. ISBN 9780826492708 . Проверено 1 декабря 2013 г.
- ^ Коди, Габриэль Х.; Спринчорн, Эверт (2007). Колумбийская энциклопедия современной драмы, том 1 под редакцией Габриэль Х. Коди и Эверта Спринчорна, стр. 497 . Издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231144223 . Проверено 1 декабря 2013 г.