Хебо

Хэбо ( китайский : 河波 ; букв. «Повелитель реки»), также известный как Биньи ( 冰婷 ), [ 1 ] — бог Желтой реки ( Хуан Хэ ). Желтая река — главная река северного Китая , одна из крупнейших рек мира и река, имеющая большое культурное значение в Китае. Это отражено в китайской мифологии в сказаниях о божестве Хэбо.
Описательный термин Гебо — не единственное имя божества, и поклонение ему широко распространено географически. Некоторые черты характера, приписываемые Хэбо, связаны с характером самой Желтой реки: реки, которую называют одним из величайших достояний Китая, а также одним из величайших источников печали. Некоторые из крупнейших наводнений в мире, сопровождавшихся массовыми человеческими жертвами, произошли из-за того, что Желтая река вышла из берегов и даже изменила русло и образовала новое русло. Желтая река также была одним из основных сельскохозяйственных источников для орошения ферм, которые обеспечивали пищевые потребности населения, по крайней мере, с колыбели китайской цивилизации до наших дней.
В некоторой степени божество Гебо является олицетворением характера Желтой реки. Тем не менее, Хэбо также сыграл важную роль в истории религиозного поклонения в Китае (особенно в Северном Китае), а также выполнял более общие функции с точки зрения китайской культуры, включая литературу и поэзию .
В « Чу Ци » Небесных вопросах записано: «Император послал Хоу И реформировать народ Ся. Почему он застрелил Хэбо и забрал его жену Луошэнь?» Этот отрывок из стихотворения «Небесные вопросы» антологии Чу Ци . В нем рассказывается история Хоу И, легендарного лучника, посланного Императором реформировать народ Ся. Он был опытным лучником и охотником и использовал свои навыки, чтобы избавить мир от множества монстров и вредителей. Однако он также стал высокомерным и тираническим и в конце концов убил Гебо, бога Желтой реки , и взял его жену Луошэнь как свою собственную. Таким образом, Луошэнь считается женой Хэбо. [ 2 ] [ 3 ]
Этимология
[ редактировать ]Иероглиф Хэ ( 河 ) может использоваться в общем для обозначения рек в целом или различных конкретных водоемов. В случае с Хэбо это особенно и в первую очередь связано с Желтой рекой в Китае.
Современное значение Бо ( 伯 ) обычно считается значением почетного титула, военного или благородного звания, аналогичного европейским дворянским титулам, передаваемым на английском языке как «граф» или «граф». Это также означает дядя, как старший брат отца.
Характер
[ редактировать ]
Гебо — бог Желтой реки , [ 4 ] одна из крупнейших рек мира, тесно связанная с китайской культурой. Отражая олицетворение Желтой реки, Хебо считался доброжелательным, но в то же время жадным, непредсказуемым и опасно разрушительным. [ 5 ]
Ученый Цзинь отметил , Го Пу что на ранних иллюстрациях Хэбо изображался на своей колеснице, которую тащили два дракона сквозь облака, едущей во всех направлениях. [ 6 ] В « Девяти песнях » из « Песен Чу » исполнитель повествует о свадебном путешествии с ним на колеснице, запряженной двумя драконами. [ 5 ] В некоторых ранних источниках, таких как «Шизи» , в котором он подарил Диаграмму реки Юю Великому , Гебо описывается как человек с белым лицом и телом рыбы. [ 5 ]
Стихотворение « Вопросы небес » отсылает к мифу о том , как И стреляет в Гебо. [ 5 ] Ханьский Ван комментатор И прокомментировал это следующим рассказом:
Повелитель реки превратился в белого дракона и шел вдоль реки, когда Йи Лучник увидел его и выпустил в него стрелу, попав ему в левый глаз. Повелитель реки пожаловался Верховному Богу Небес Ди и сказал: «Убей Йи, чтобы отомстить за меня!» Верховный Бог спросил: «Почему тебя поразила стрела?» и он ответил: «Я превратился в белого дракона и путешествовал». Верховный Бог заявил: «Если бы вы только посвятили себя выполнению своих обязанностей бога, как бы Йи совершил преступление? Теперь вы стали зверем, и вполне естественно, что кто-то будет стрелять в вас. Йи действовал правильно, так какое же преступление совершилось?» он совершил?" [ 7 ]
Хуайнаньцзы . заявили, что Хоуи застрелил Хебо, потому что последний топил людей [ 7 ]
В главе « Чжуанцзы» упоминается, что Хэбо посетил северное море, где проживает Руо — Бог моря, начиная со следующих слов:
Пришло время осеннего паводка, и сто ручьев влились в Желтую реку. Бегущее течение его раздулось до таких размеров, что, глядя с берега на берег или с острова на остров, невозможно было отличить лошадь от коровы. Тогда Повелитель Реки был вне себя от радости, полагая, что вся красота в мире принадлежит ему одному. Следуя течению, он двинулся на восток, пока наконец не достиг Северного моря. Посмотрев на восток, он не увидел конца воде. Владыка реки начал покачивать головой и закатывать глаза. Глядя издалека в сторону Жо, он вздохнул и сказал: «Распространенная поговорка гласит: «Он слышал Путь всего сто раз, но думает, что он лучше, чем кто-либо другой». Это относится и ко мне. В прошлом я слышал, как люди умаляли знания Конфуция и пренебрегали праведностью Бо И , хотя я никогда им не верил. Однако теперь я увидел бы ваше непостижимое великолепие, если бы я не пришел. к твоим воротам, я был бы в опасности, надо мной вечно смеялись бы мастера Великого Метода!» [ 8 ]
Историческое поклонение
[ редактировать ]
горы Куньлунь Считается, что Желтая река берет свое начало у мифологической , что привело к возникновению культа Хэбо в древних государствах северо-западного и центрального Китая, а затем распространилось на юг. [ 5 ]
Гебо в разное время поклонялись как объекту человеческих жертвоприношений и как фигуре императорского культа. [ 9 ] Говорят, что Хэбо помог Юю Великому положить конец Великому потопу в Китае , предоставив ему карту Желтой реки . [ 10 ] В реке топили животных и людей в качестве жертвоприношений, в том числе молодых женщин, которым суждено было стать женами бога. [ 5 ] Надписи на костях оракула представляют собой убедительное свидетельство жертвенного поклонения Гебо во времена династии Шан . [ 11 ] Человеческие жертвоприношения, судя по всему, продолжались и в период Воюющих царств , главным образом с представлением девственной человеческой невесты, плававшей на свадебном плоту по поверхности реки в качестве подношения Гебо. [ 12 ] Эта практика, очевидно, была прекращена (в шаманском колледже Е ) учёным-чиновником Симэнь Бао . [ 13 ] Однако другие свадебные жертвоприношения продолжались и в других местах, вплоть до времен Ши Хуанди из государства Цинь . [ 14 ] Чжуанцзы заявили , что у-шаманы и жу-жрецы, ответственные за ритуалы, считали волов с белыми лбами, свиней с загнутыми мордами и людей с грудами непригодными для подношений. [ 5 ]
Были случаи, когда люди топили лошадей и бросали в реку ценные вещи в качестве жертвоприношений. [ 5 ] Во времена династии Хань зафиксированы случайные жертвоприношения нефритовых предметов вместе с живой лошадью. [ 15 ]
Культура
[ редактировать ]Хэбо — один из главных героев « Цзиу Гэ , Девяти песен» , произведения, вошедшего в антологию в древнем поэтическом источнике Чу Ци . Лирика Цзю Гэ , включая раздел «Хебо», по-видимому, изначально представляла собой лирическую часть древнего религиозного драматического представления, включавшего также костюмы, хореографию, музыкальное сопровождение и другие особенности, которые, в отличие от самих текстов, не смогли пережить превратности судьбы. истории. Из божеств, указанных в нем, Гебо имеет наибольшую культурную привлекательность. [ 16 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]- к видеоигре Age of Mythology . Хебо — один из выбираемых богов в дополнении «Сказка о драконе»
- Хебо — игровой маг в MOBA SMITE .
См. также
[ редактировать ]- Китайская мифология
- Хабек - корейский бог реки Амнок (Ялу), вдохновленный Хебо.
- Кава-но-Ками — также известный как Кахаку . Японский бог рек, вдохновленный Гебо.
- Симэнь Бао
- Карта Желтой реки
Примечания
[ редактировать ]- ^ Кристи 1968 , с. 79; Страссберг 2002 , с. 201.
- ^ Меня поразила подводная Ло Шен, знаете ли вы ее прошлую и настоящую жизнь?» yn.people.com.cn « Проверено 21 марта 2024 г.
- ^ Теобальд, Ульрих. «Ло Шен 洛神, богиня реки Ло (www.chinaknowledge.de)» . www.chinaknowledge.de . Проверено 21 марта 2024 г.
- ^ Страссберг 2002 , с. 201.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Страссберг 2002 , с. 202.
- ^ Страссберг 2002 , стр. 201–202.
- ^ Jump up to: а б Страссберг 2002 , с. 203.
- ^ Уотсон 2013 , с. 126.
- ^ Кристи 1968 , стр. 79, 82–83.
- ^ Ян, Ан и Андерсон Тернер 2008 , стр. 131.
- ^ Страссберг 2002 , с. 202; Хоукс 2011 , с. 113.
- ^ Хоукс 2011 , стр. 113–114.
- ^ ( Кристи 1968 , стр. 82), который называет Симэнь Бао «Си-мэнь Пао».
- ^ ( Кристи 1968 , стр. 82), который называет это место «Лин-цинь».
- ^ Хоукс 2011 , с. 114.
- ^ Хоукс 2011 , с. 113.
Ссылки
[ редактировать ]- Кристи, Энтони (1968). Китайская мифология . Фелтэм: Издательство Hamlyn Publishing. ISBN 0600006379 .
- Хоукс, Дэвид , изд. (2011) [1985]. Песни Юга: Древнекитайская антология стихов Цюй Юаня и других поэтов . Лондон: Книги Пингвина. ISBN 978-0-14-044375-2 .
- Страссберг, Ричард Э. (2002). Китайский бестиарий: странные существа с тропинок через горы и моря . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-21844-2 .
- Уотсон, Бертон (2013). Полное собрание сочинений Чжуанцзы Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231164740 .
- Ян, Лихуэй; Ан, Деминг; Андерсон Тернер, Джессика (2008). Справочник китайской мифологии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-533263-6 .