Jump to content

Тет

(Перенаправлено с Вьетнамского Нового года )
Вьетнамский Новый год
Семейный сбор, чтобы приготовить бан тет к празднованию Тота.
Официальное название Лунный Новый год
Также называется Тет
Лунный Новый год (как собирательный термин, включающий другие азиатские праздники Лунного Нового года, используемые за пределами Азии.)
Наблюдается вьетнамский
Тип Религиозный, культурный и национальный.
Значение Первый день Лунного Нового года
Торжества фейерверки, семейные посиделки, семейные обеды, посещение домов друзей в первый день нового года ( xông ất ), посещение друзей и родственников, почитание предков , раздача красных конвертов детям и пожилым людям, а также открытие магазина.
Дата Лунный/Лунно-солнечный Новый год
Дата 2023 года 22 января, Кот
Дата 2024 года 10 февраля, Дракон
Дата 2025 года 29 января, Змея [ 1 ]
Частота Ежегодный
Связано с Китайский Новый год , Японский Новый год , Корейский Новый год , Монгольский Новый год , Тибетский Новый год.

Тет ( Вьетнамский: [tet̚˧˦] ), сокращение от Tết Nguyên Đán ( букв. « Фестиваль первого дня » ), является самым важным праздником во вьетнамской культуре . Тот празднует приход весны по вьетнамскому календарю и обычно имеет дату в январе или феврале по григорианскому календарю . [ 2 ]

Тот Нгуен Дан не следует путать с Тот Трунг Ту , который также известен как Детский фестиваль во Вьетнаме. « Tết » само по себе означает только фестиваль, но обычно на вьетнамском языке оно относится к Лунному Новому году, поскольку его часто считают самым важным праздником среди вьетнамцев и вьетнамской диаспоры, а Tết Trung Thu считается вторым по важности. [ 3 ] [ 4 ]

Вьетнамцы ежегодно празднуют Тот , который основан на лунно-солнечном календаре (рассчитывающем как движение Земли вокруг Солнца, так и движения Луны вокруг Земли). Tết обычно празднуется в один день с китайским Новым годом (также называемым Праздником Весны), при этом разница во времени между Вьетнамом и Китаем составляет один час, в результате чего новолуние происходит в разные дни. В редких случаях даты вьетнамского и китайского Лунного Нового года могут различаться как таковые: в 1943 году Вьетнам праздновал Лунный Новый год, на месяц позже Китая. Это происходит с первого дня первого месяца вьетнамского лунного календаря (примерно в конце января или начале февраля) как минимум до третьего дня.

Тот также является поводом для паломников и семейных встреч. Они откладывают в сторону неприятности прошлого года и надеются на лучший и счастливый следующий год. Этот фестиваль также можно назвать Хой сюань на просторечии вьетнамского языка (фестиваль – ло хой, весна – муа сюан). [ 5 ]

Праздник Лунного года был первоначально принесен во Вьетнам китайцами, которые официально включили Вьетнам в свою империю династии Хань в 111 году до нашей эры и правили им в основном более 1000 лет до краха династии Тан в 10 веке. Этот исторический период китайского правления существенно повлиял на вьетнамскую культуру, язык и администрацию, поскольку китайские губернаторы пытались добиться полной китаизации. [ 6 ] [ 7 ] Вьетнамский лунный Новый год сегодня по-прежнему сохраняет некоторую степень оригинальных китайских обычаев, таких как раздача счастливых денег в красных конвертах и ​​использование лунного календаря, но со временем развил свои собственные отдельные и уникальные традиции, которые отражают особую культуру и самобытность Вьетнама. , который включает вьетнамский зодиак , где вьетнамцы не используют Быка, Кролика и Овцу в китайском зодиаке, а вместо этого заменяют их Буйволом, Кошкой и Козой соответственно, а также традиционные вьетнамские блюда. [ 8 ] [ 9 ]

Большинство источников информации утверждают, что Тет возник в период китайского владычества. Однако, по данным официальной онлайн-газеты правительства Вьетнама, некоторые исторические материалы говорят об обратном. Происхождение Тета было предметом научных исследований на протяжении многих поколений. [ 10 ]

По словам исследователя Тоан Ань, Тет Нгуен Дан считается первым фестивалем нового года, который начинается в полночь с церемонии Trừ tịch . Церемония обычно проводится между часом Свиньи 30-го числа или, если это короткий месяц, 29-го числа лунного декабря и часом Крысы 1-го числа лунного января. [ 10 ]

Исследователь Фан Кум Тхынг в своей книге «Обычаи человеческой жизни» объясняет, что вьетнамцы используют сельскохозяйственный календарь или лунный календарь, который основан на вращении Луны вокруг Земли, но также учитывает 24 солнечных периода Земли с Солнце, включая четыре ключевые точки весеннего равноденствия, осеннего равноденствия, зимнего и летнего солнцестояния. Тет начинается в первый день лунного января, отмечая начало нового года и нового сельскохозяйственного цикла. [ 10 ]

Историк Трун Ван Гиап утверждает, что существует множество способов разделить время на месяцы и годы. С самого начала каждая этническая группа имела свой собственный способ деления месяцев и лет. Согласно Труна Ван Зиапа исследованию , Тет Нгуен Дан во Вьетнаме восходит к первому веку нашей эры. С тех пор происхождение и значение Тет Нгуен Дана широко распространены. [ 11 ]

Согласно легенде о Дне Бань Чунг Бань , вьетнамцы праздновали Тет еще до времен королей Хунг . Легенда о Лан Лю и Бань Чунге также предполагает, что Тет существовал более чем за тысячу лет до периода китайского господства. [ 12 ]

Конфуций и древние китайские тексты, такие как «Цзяочжоу цзи», упоминают подобные фестивали во вьетнамском регионе, предполагая, что Тет может иметь местные корни, независимые от китайского влияния. Конфуций писал в « Книге обрядов» : «Я не знаю, что такое Тет, но я слышал, что это название великого праздника народа Ман , где они дико танцуют, пьют алкоголь и празднуют в эти дни». [ 12 ]

В хронике 4-го века Цзяочжоу цзи говорится: «Жители округа Цзяо часто собираются в гильдии, чтобы петь, танцевать, есть и праздновать в течение многих дней, чтобы порадоваться новому посевному сезону. Не только фермеры, но и все члены семьи знати. и вожди также участвуют в этом фестивале». [ 12 ]

Имя Tết является сокращением от Tết Nguyên Đán, которое буквально пишется как tết (что означает фестивали; используется только в названиях фестивалей) и nguyên đán, что означает первый день года. Оба слова происходят из китайско-вьетнамского языка соответственно: 節 (SV: tiết) и 元旦.

Слово «фестиваль» обычно — lễ hội, китайско-вьетнамское слово 禮會. [ 13 ]

Предложение Тат Ниен
Семейный алтарь во Вьетнаме
Алтарь предкам

Вьетнамцы обычно возвращаются к своим семьям во время Тота. Некоторые возвращаются, чтобы поклониться семейному алтарю или посетить могилы предков на родине. Они также расчищают могилы своих семей в знак уважения. Хотя Тот является национальным праздником среди всех вьетнамцев, в каждом регионе и религии есть свои обычаи. [ 5 ]

Многие вьетнамцы готовятся к Тету, готовя специальную праздничную еду и занимаясь уборкой дома. К этим продуктам относятся бань тет , бань чонг , бань дай , канх кху ква , тхет хо хот вет , сушеный суп из молодого бамбука ( кань мэнг ), гио ​​и сой ( клейкий рис ). Во время Тота практикуются многие обычаи и традиции, такие как посещение дома человека в первый день нового года ( xông nhà ), почитание предков , обмен новогодними поздравлениями, раздача счастливых денег детям и пожилым людям, открытие магазина, посещение родственники, друзья и соседи.

Тот можно разделить на три периода времени: tất niên (праздники перед концом года), giao thừa (канун Нового года) и năm mới (Новый год), представляющие подготовку перед Tết, канун Тота, и дни Тет и после него соответственно. [ 14 ]

Новый год в Тет

[ редактировать ]
Украшение красного конверта (lì xì)

Первый день Тота отведен для нуклеарной семьи . Дети получают красные конверты от старших с деньгами. Эта традиция называется «mừng tuổi» (счастливый возраст). [ 15 ] в Северном регионе и Ли Си в Южном регионе. Обычно дети надевают новую одежду и перед тем, как получить деньги, передают старшим традиционные приветствия Тот. Поскольку вьетнамцы верят, что первый гость, которого принимает семья в году, определяет ее судьбу на весь год, люди никогда не входят в дом в первый день без предварительного приглашения. Глагол для того, чтобы быть первым, кто войдет в дом в Тоте, — это xông đất, xông nhà или đạp đất, [ 16 ] это один из самых важных обычаев периода Тота. Согласно вьетнамской традиции, если в первый день лунного Нового года в семью приходят хорошие вещи, весь следующий год также будет полон благословений. Обычно человек с хорошим характером, нравственностью и успехом становится счастливым знаком для принимающей семьи, и его первым приглашают в его дом. Однако на всякий случай владелец дома покинет дом за несколько минут до полуночи и вернется, как только часы пробьют полночь, чтобы первым не вошел в дом кто-либо еще, кто потенциально может принести какие-либо неприятные события в новом году. , в домашнее хозяйство. [ 17 ]

Подметание во время Tết является табу, это xui или rủi (неудачный), поскольку оно символизирует отметание удачи; поэтому и убирают перед новым годом. Также запрещено навещать кого-либо еще во время Тота для тех, кто недавно потерял члена семьи. [ 18 ]

В последующие дни люди посещают родственников и друзей. Традиционно, но не строго, второй день Тота обычно предназначен для друзей, а третий день — для учителей, пользующихся уважением во Вьетнаме. Местные буддийские храмы являются популярными местами, потому что люди любят делать пожертвования и узнавать судьбу во время Тота. Дети могут свободно тратить свои новые деньги на игрушки или на азартные игры, такие как bầu cua cá cọp , которые можно найти на улицах. Зажиточные семьи могут оплатить выступление танцоров драконов у себя дома. Также всем желающим предоставляются публичные выступления. [ 19 ]

Традиционные праздники

[ редактировать ]

Эти празднования могут длиться от одного дня до целой недели, и Новый год наполнен людьми на улицах, пытающимися создать как можно больше шума, используя петарды, барабаны, колокольчики, гонги и все, что они могут придумать, чтобы отогнать шум. злые духи. Этот парад также будет включать в себя различные маски и танцоров, спрятанных под видом того, что известно как муа лан или танец льва . Лан животное между львом и драконом, символ силы во вьетнамской культуре, который используется для отпугивания злых духов. После парада семьи и друзья собираются вместе, чтобы отведать традиционные вьетнамские блюда и поделиться друг с другом счастьем и радостью Нового года. Это также время, когда старшие раздают детям красные конверты с деньгами на удачу в обмен на поздравления Тет. [ 20 ]

В некоторых вьетнамских семьях также существует традиция погашать долги перед вьетнамским Новым годом. [ 21 ]

Украшения

[ редактировать ]
Уличное оформление в честь года Дракона (2012 г.).
Новогоднее оформление в Хошимине .
Это выставка на улицах Хошимина.

Традиционно каждая семья демонстрирует кай-ню — искусственную новогоднюю елку, состоящую из бамбукового шеста длиной 5–6 м (16–20 футов). Верхний конец обычно украшается множеством предметов, в зависимости от местности, в том числе талисманами на удачу, рыбками -оригами , ветками кактусов и многим другим. [ 22 ]

В Тоте каждый дом обычно украшается цветами желтого абрикоса ( хоа май ) в центральной и южной частях Вьетнама, цветами персика ( хоа дао ) в северной части Вьетнама или зверобоем ( хоа бан ) в горах. области. На севере некоторые люди (особенно элита в прошлом) [ нужна ссылка ] также украшают свой дом цветами сливы (на вьетнамском языке это также называется хоа ма, но это относится к совершенно другому виду, чем цветы Микки Мауса). [ 23 ] На севере или в центре дерево кумкват является популярным украшением гостиной во время Тота. Его многочисленные плоды символизируют плодородие и плодородие, на которые семья надеется в наступающем году. [ 24 ]

Вьетнамцы также украшают свои дома хон нон бо и такими цветами, как хризантемы ( хоа кук ), бархатцы ( ван тхо ), символизирующие долголетие, петушиные гребешки ( мао га ) на юге Вьетнама, а также бумажные белила ( тхи тьен ) и орхидеи ( хоа лан ) в Северный Вьетнам. В прошлом существовала традиция, согласно которой в день празднования люди пытались заставить свою бумажную белую бумагу расцвести. [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ]

Они также повесили картины Донг Хо и каллиграфические изображения . [ 28 ] [ 29 ]

Mâm ngũ quả (поднос из пяти фруктов) готовят для Tết, вот ngũ quả, состоящий из бананов, апельсинов, мандаринов, помело и ананаса.
Цветки персика ( цветки персика )
Желтые цветы абрикоса ( хоа май )
Happy New Year переводится как «С Новым годом».
Картины Донг Хо традиционно висят как украшение Тет.
Приветствия Тет показаны здесь на вьетнамском алфавите , китайском и Номе .

Традиционные поздравления - « Чук Мунг Нам Муи » (祝𢜠𢆥㵋, С Новым годом) и « Кунг Чук Тан Сюан » (恭祝新春, милостивые пожелания новой весны). Люди также желают друг другу процветания и удачи. Общие пожелания Тет включают следующее: [ нужна ссылка ]

  • Sống lâu trăm tuổi : (𤯩𥹰𤾓歲, «Живите долго, сто лет!»): используется детьми для пожилых людей. Традиционно на Tết все считаются на год старше , поэтому дети желают своим бабушкам и дедушкам здоровья и долголетия в обмен на mừng tuổi (𢜠歲) или lì xì (利市 «SV: lợi thị»).
  • An khang thịnh vượng : (Безопасность, хорошее здоровье и процветание).
  • Vạn sự như ý : (Все идет хорошо, пусть все идет по-вашему)
  • Sức khỏe dồi dào : (楬劸洡𤁠, Здоровья!)
  • Будь успешным на работе : (爫咹晉𬧐, Будь успешным на работе!)
  • Tiền vô như nước: (钱𠓺如渃, «Пусть деньги текут, как вода!»). Используется неформально.
  • Cung hỉ phát tài : (Поздравления и наилучшие пожелания счастливого Нового года!)
  • Новый год, новые триумфы : (𢆥㵋勝利㵋, Новый год, новые триумфы!; часто можно услышать в политических речах)
  • Chúc hay ăn chóng lớn : (愿𫨩咹𢶢𡘯, Ешьте хорошо, растите быстро!; ориентировано на детей)
  • Повышение в новом году : (𢆥㵋陞官進織, желаю вам повышения в новом году!)
  • Năm mới toàn gia bình an : (𢆥㵋Вся семья в безопасности, желаю, чтобы новый год принес вашей семье здоровье и мир!)
  • Mừng xuân Di-lặc: (𢜠春 Майтрейя, Счастливая весна Майтрейи!).
  • Mừng xuân an lạc: (𢜠春安乐, Счастливой, мирной, радостной весны!). Используется буддистами.
  • Chúc mừng Chua Xuân: (Слава Господу весны!). Используется католиками.
Подношение еды предкам
Подношения еды богам Онг Конг и Онг Тао
Бань Чунг (внизу) и Бань Тай (вверху, вариант Бань Чунга)
Сой гок — клейкий рис, приготовленный с фруктами гак , его красный цвет считается благоприятным.
Бань Чунг и День Бань . Готовятся

На вьетнамском языке праздновать Tết означает ăn Tết , что буквально означает «есть Tết», показывая важность еды в его праздновании. Некоторые блюда едят круглый год, а другие едят только во время Тота. Кроме того, часть еды является вегетарианской, поскольку считается, что есть вегетарианскую пищу на Тоте – это к удаче. Некоторые традиционные блюда на Тот включают следующее:

Мут Тот - это цукаты и семена, которые едят во время Тота.
  • Бань чонг и бань тет : по сути, плотно упакованный липкий рис с мясной или бобовой начинкой, завернутый в донг листья ( Phrynium Placentarium ). Если эти листья недоступны, в качестве замены можно использовать банановые листья. Единственное различие между ними заключается в их форме. Бань Чонг имеет квадратную форму и представляет Землю, а Бань Тет имеет цилиндрическую форму и представляет Луну. Кроме того, бань чонг более популярен в северных частях Вьетнама, а баньтет более популярен на юге. Подготовка может занять несколько дней. После придания им соответствующей формы (квадратная форма достигается с помощью деревянной рамы) их варят в течение нескольких часов. Историю их происхождения и связи с Тотом часто рассказывают детям, пока они готовят их на ночь.
  • Hạt dưa : жареные семена арбуза , которые также едят во время Tết.
  • Маринованный лук : маринованный лук и маринованная капуста.
  • Ку Кьеу : небольшой маринованный лук-порей.
  • Mứt : Эти сушеные цукаты редко едят, кроме Tết.
  • Кокосовые конфеты : кокосовые конфеты
  • Kẹo mè xửng : ломкий арахис с кунжутом или арахисом.
  • Cầu sung dừa đủ xoài : на юге Вьетнама популярными фруктами, используемыми для подношений на семейном алтаре в искусстве аранжировки фруктов, являются заварное яблоко / сахарное яблоко / сметанное яблоко ( mãng cầu ), кокос ( dừa ), инжир гулар ( сун ), папайя ( đu đủ ) и манго ( xoài ), поскольку они звучат как « cầu sung vừa đủ xài » ([Мы] молимся о достаточном количестве [денег/ресурсов/средств/товаров/и т. д.] для использования) на южном диалекте Вьетнамский.
  • Thịt kho nước dừa : что означает «мясо, тушенное в кокосовом соке», представляет собой традиционное блюдо из свиной грудинки и яиц средней варки, тушенных в похожем на бульон соусе, приготовленном на ночь из молодого кокосового сока и nước mắm . Его часто едят с маринованными ростками фасоли, чесноком и белым рисом.
  • Xôi gấc : красный клейкий рис, приготовленный из плодов гак , обычно в сочетании с ча луа (наиболее распространенный вид колбасы во вьетнамской кухне , приготовленный из свинины и традиционно завернутый в банановые листья ). [ 30 ]

Виды развлечений

[ редактировать ]
Традиционные игры на Лунный Новый год в династии Возрождения Ле .
Bầu cua tôm cá — вьетнамская азартная игра, в которой используются три кубика. В него традиционно играют во время Тота.
Качели – традиционная игра, часто появляющаяся во время Тэта.

Во время Тет люди наслаждаются традиционными играми, в том числе крабами и тигровыми рыбами , китайскими шахматами , метанием мошенников , боями буйволов и петушиными боями . Они также участвовали в некоторых конкурсах, демонстрируя свои знания, силу и эстетизм, таких как конкурс птиц и конкурс декламации стихов .

Фейерверки также стали традиционной частью празднования Тота во Вьетнаме. В канун Нового года фейерверки в крупных городах, таких как Ханой , Хошимин и Дананг , транслируются по нескольким национальным и местным телеканалам, сопровождаясь новогодними пожеланиями действующего президента . Только в 2017 году фейерверки были запрещены по политическим и финансовым причинам. В 2021 году из-за пандемии COVID-19 большинство провинций и городов отменили фейерверки; вместо этого демонстрации проводились только в Ханое и нескольких провинциях, где публичные собрания были запрещены. В 2022 году из-за вышеупомянутой пандемии все провинции отменили фейерверки по финансовым причинам. В Австралии , Канаде и США на многих фестивалях проходят фейерверки, хотя в 2021 году они либо проводились виртуально, либо были отменены.

Gặp nhau cuối năm («Встреча конца года») — всемирно известное сатирическое театрально-комедийное шоу, которое транслируется на канале VTV в канун Нового года.

Даты во вьетнамском календаре

[ редактировать ]

С 2020 по 2043 год.

Зодиак григорианская дата
Ты (Крыса) 25 января 2020 г. 11 февраля 2032 г.
Бык (Буйвол) 12 февраля 2021 г. 31 января 2033 г.
Тигр 1 февраля 2022 г. 19 февраля 2034 г.
Совет, Кот 22 января 2023 г. 8 февраля 2035 г.
Дракон 10 февраля 2024 г. 28 января 2036 г.
Змея 29 января 2025 г. 15 февраля 2037 г.
Лошадь 17 февраля 2026 г. 4 февраля 2038 г.
Коза (Коза) 6 февраля 2027 г. 24 января 2039 г.
Обезьяна 26 января 2028 г. 12 февраля 2040 г.
Петух 13 февраля 2029 г. 1 февраля 2041 г.
Собака 2 февраля 2030 г. 22 января 2042 г.
Свинья 23 января 2031 г. 10 февраля 2043 г.

За несколько недель до Тет по всему Вьетнаму звучат праздничные песни. Одна песня, Ngày Tết Quê Em (Tet in My Homeland), была выпущена Линь Трангом и Сюань Май в 2006 году. Она вошла в альбом Xuân Mai và Thiếu Nhi Cali 2 Hội chợ Cali. Эту песню можно услышать во многих общественных местах по всей стране.


Текст этой песни на вьетнамском языке:


Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет приходит в сердце каждого


Празднуйте Тет в моем родном городе

Тысячи прекрасных, ароматных цветов

Юные юниоры демонстрируют свои новые футболки

Бегайте и наслаждайтесь фейерверками

Празднуйте Тет в моем родном городе

Люди едут в Центр, едут на Север, едут на Юг.

Куда бы ты ни пошел, все запомнят

Приходите развлекаться всей семьей


Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет приходит в сердце каждого


Празднуя Тет, улицы переполнены

Люди идут в гости, посещают, выходят

Люди беспокоятся о покупках в Тет

Люди, предлагающие благовония, идут в храмы

С Новым годом, поздравляем друг друга

Еще один год процветания и радости

Фермеры добавляют рис

Бизнесмен быстро разбогател


Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет-тет-тет-тет здесь.

Тет приходит в сердце каждого


С момента ее первого выпуска было выпущено несколько каверов на песню. Английская версия была выпущена Ханом Ви и Тхо Тамом в 2020 году.


Текст английской версии:


Тет-тет-тет идет.

Тет-тет-тет идет.

Тет-тет-тет идет.

Тет пришел в наши сердца.


Тет-тет-тет идет.

Тет-тет-тет идет.

Тет-тет-тет идет.

Тет пришел в наши сердца.


С праздником везде

Цветы, цветущие в воздухе

Маленькие дети переодеваются

Бегайте с фейерверками.


С праздником повсюду

Люди, путешествующие туда и сюда

Мы идем далеко, мы идем долго

Но Тет – это время, когда мы возвращаемся домой.


Тет-тет-тет идет.

Тет-тет-тет идет.

Тет-тет-тет идет.

Тет пришел в наши сердца.


Тет-тет-тет идет.

Тет-тет-тет идет.

Тет-тет-тет идет.

Тет пришел в наши сердца.


В городах все счастливы

Некоторые встречаются и тусуются

Некоторые вместе ходят по магазинам

Некоторые молятся в пагодах.


Счастливого Тета желаю тебе

Удачный, счастливый, мирный год

Если вы фермер, вы получите больше

Если вы дилеры, вы заработаете больше. [ 31 ]

В песне обобщаются некоторые основные традиции Тет. Во время Тет вьетнамцы традиционно отправляются в свои родные города, отсюда и слова «Люди путешествуют туда и сюда». [ 32 ]

Обычно в большинстве крупных городов проходят большие фейерверки. До 1995 года в отдельных домах было принято использовать петарды; однако правительство запретило производство и использование этих фейерверков из-за несчастных случаев со смертельным исходом. В декабре 2020 года было принято постановление, позволяющее «любому дееспособному лицу от 18 лет и старше» приобретать бенгальские огни для особых случаев. Постановления вступили в силу 11 января 2020 года. [ 33 ]

Хотя песня по своей сути не является религиозной, в ней упоминаются пагоды — многоярусные башни, используемые буддистами и даосами для поклонения. Многие буддийские алтари устанавливаются за несколько недель до Тета. [ 34 ]

Строка «Если вы фермер, вы получите больше» относится к убеждениям многих вьетнамцев о влиянии нового года на сельское хозяйство. Тет символизирует начало весеннего сезона. Фермеры традиционно используют это время как возможность вспомнить богов урожая. [ 35 ] Следующая строка «Если вы дилеры, вы заработаете больше» относится к объему работы, которую выполняют ритейлеры, чтобы подготовиться к всплеску покупок в рамках подготовки к празднику. [ 36 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Тет вьетнамцев» . Программа тура. 6 января 2018 года . Проверено 1 июля 2023 г.
  2. ^ «Тот Нгуен Шан Вьетнамский Новый год» . Архивировано из оригинала 27 мая 2013 года . Проверено 12 июня 2013 г.
  3. ^ «Тет» . escholarship.org . Проверено 12 февраля 2022 г.
  4. ^ Шиманская-Матусевич, Гражина (2015). «Два фестиваля Tết: транснациональные связи и внутреннее разнообразие вьетнамской общины в Польше» . Обзор миграции в Центральной и Восточной Европе . 4 (1): 53–65. ISSN   2300-1682 .
  5. ^ Jump up to: а б ВьетнамПлюс (28 января 2021 г.). «Уникальные традиционные тетские обычаи Вьетнама | Общество | Вьетнам+ (VietnamPlus)» . ВьетнамПлюс . Проверено 12 февраля 2022 г.
  6. ^ Буаль, Хизле (13 февраля 2018 г.). «Праздник Тет: объяснение вековой традиции» . Вьетчетера . Проверено 12 февраля 2024 г.
  7. ^ «Вьетнам — китайское правление, династии, история | Британника» . www.britanica.com . Проверено 12 февраля 2024 г.
  8. ^ «Тет, Праздник возрождения: азиатская нация :: Азиатско-американская история, демография и проблемы» . www.asian-nation.org . Проверено 12 февраля 2024 г.
  9. ^ Элстон, Туан Ле. «Почему мы, вьетнамцы, не празднуем лунный год Кролика: Кошка достала наш язык» . США СЕГОДНЯ . Проверено 12 февраля 2024 г.
  10. ^ Jump up to: а б с xaydungchinhsach.chinhphu.vn (13 февраля 2024 г.). «Происхождение, значение китайского ТЭТ» . xadungchinhsach.chinhphu.vn (на вьетнамском языке) . Проверено 18 июня 2024 г.
  11. ^ «Происхождение Лунного Нового года во Вьетнаме глазами историков» . Электронная правовая газета Вьетнама (на вьетнамском языке). 01.02.2022 . Проверено 18 июня 2024 г.
  12. ^ Jump up to: а б с «Происхождение и глубокий смысл Лунного Нового года» . Электронный информационный портал провинциального комитета партии Биньтхуан . Проверено 18 июня 2024 г.
  13. ^ «Что такое фестиваль? Его роль в туризме» . vietnambiz.vn . 18 февраля 2020 г.
  14. ^ Транг, Данг (13 февраля 2018 г.). «Чего следует избегать во время Тет по вьетнамской традиции» . Праздничные подарки . Архивировано из оригинала 11 июля 2023 г. Проверено 12 февраля 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  15. ^ «Вьетнамский Новый год – Узнайте о традициях и обычаях праздника Тет» . Отправляйтесь исследовать Вьетнам . 7 января 2021 г. . Проверено 5 августа 2021 г.
  16. ^ «Новый год во Вьетнаме – все, что вам нужно знать» . asiaprivatetravels.com . Проверено 5 июля 2023 г.
  17. ^ Вьетнамские традиционные обычаи и ритуалы . Культура – ​​информация. 2006. с. 15.
  18. ^ Ву, Фуонг (6 февраля 2019 г.). «7 вещей, которых следует избегать во время праздника Тет, чтобы вам и вашей семье повезло в течение всего года» . Подросток.
  19. ^ Озеро, Стена (22 января 2017 г.). «Что содержит вьетнамский танец дракона на Тет?» . Молодость.
  20. ^ Счастливые деньги в тет. Вьетнамская культура и традиции. https://www.vietnam-cultural.com/lucky-money-in-tet/
  21. ^ До, Ань (28 января 2017 г.). «Вьетнамцы готовятся к лунному Новому году, выплачивая долги — традиция, которая часто может вызвать стресс» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 28 января 2017 г.
  22. ^ Школа физики и письма (15 января 2023 г.). «Обычай сажать деревья в праздник Тет» . laodong.vn . Труд.
  23. ^ «Мечтаю о красивом, девственном лесу, еду за сотни километров в столицу, чтобы отпраздновать Тет» . laodong.vn . Труд. Февраль 2019.
  24. ^ «Некоторые фрукты часто используются для подносов с пятью фруктами на праздник Тет» . laodong.vn . Труд. 30 января 2022 г.
  25. ^ «Инструкция, как вырастить нарциссы для Тета» . baodantoc.vn .
  26. ^ Тон, Тао Миен (2000). Нгуен Туан, об авторе и его произведениях . Образование. п. 469.
  27. ^ Ханойская энциклопедия . Энциклопедия. 2000. с. 214.
  28. ^ «Картины Донг Хо – элегантные тэтские удовольствия вьетнамского народа» . baoquangninh.vn .
  29. ^ Культурно-художественные исследования . Министерство культуры. 2004. с. 19.
  30. ^ «Клейкий рис Сой гак-гак, удачливый красный Вьетнам – туристическая информация по Вьетнаму от местных экспертов» . Туристическая информация по Вьетнаму от местных экспертов . Архивировано из оригинала 31 октября 2020 г. Проверено 11 февраля 2018 г.
  31. ^ «Учите английский вместе с ребенком через песню Тет в моем родном городе» . Алиса.edu . 5 января 2022 г. . Проверено 24 января 2023 г.
  32. ^ «Традиционные тетские обычаи Вьетнама» . вьетнамнет.вн . Проверено 24 января 2023 г.
  33. ^ Фам, Линь (2 декабря 2020 г.). «Во Вьетнаме теперь разрешено зажигать фейерверки. Вот что вам нужно знать» . vietnaminsider.vn . Проверено 25 января 2023 г.
  34. ^ Пинки, Нгуен (27 февраля 2018 г.). «Подарочные корзины Тет и значение вьетнамских подарков Тет» . quatangletet.vn . Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 года . Проверено 27 января 2023 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  35. ^ «Все о Вьетнамском Новом году по лунному календарю» . asumi.vn . Проверено 27 января 2023 г.
  36. ^ «Ритейлеры готовятся к самому оживленному торговому сезону в году» . Вьетнамньюс.вн . Проверено 27 января 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 93d7115410eade9809ed6fdfbc4d8e96__1720680300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/96/93d7115410eade9809ed6fdfbc4d8e96.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tết - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)