Jump to content

Бенедикт (кантик)

(Перенаправлено из «Песни Захарии »)
Деталь Захарии , записывающего имя своего сына ( Доменико Гирландайо , 15 век, капелла Торнабуони , Италия ).
У церкви Св. Иоанна в Горах – места рождения Св. Иоанна

Бенедикт , является одной из (также Песнь Захарии или Песнь Захарии ), данная в Евангелии от Луки 1:68–79 трех песнопений в первых двух главах этого Евангелия, две другие - « Магнификат » и «Магнификат». Nunc dimittis ». Бенедикт — благодарственная песнь, произнесенная Захарией по случаю обрезания его сына Иоанна Крестителя . [ 1 ]

Свое название песнь получила от своих первых слов на латыни (« Benedictus Dominus Deus Israel », «Благословен Господь Бог Израилев»).

Структура

[ редактировать ]

Вся песнь естественным образом распадается на две части. Первая (стихи 68–75) – это песнь благодарения за осуществление мессианских надежд еврейского народа ; но такому осознанию придается характерно христианский тон. Как и прежде, в семье Давида была сила защищать народ от врагов, теперь снова то, чего они были так долго лишены и к чему они стремились, должно было быть возвращено им, но в высшее и духовное чувство. Рог является знаком силы, а «рог спасения» означал силу избавления или «могучее избавление». Хотя евреи с нетерпением несли иго римлян , они постоянно вздыхали о том времени, когда Дом Давида должен был стать их избавителем. Освобождение уже было близко, и Захария указал на него как на исполнение Божьей клятвы, данной Аврааму ; но исполнение описывается как избавление не ради мирской власти, а для того, чтобы «мы могли служить Ему без страха, в святости и справедливости во все дни наши». [ 1 ]

Вторая часть песнопения представляет собой обращение Захарии к собственному сыну, которому предстояло принять столь важное участие в плане Искупления; ибо он должен был быть пророком и проповедовать прощение грехов перед пришествием Искупителя свыше. Пророчество о том, что ему предстоит «предстать пред лицом Господним, чтобы приготовить пути свои» (ст. 76), конечно, было намеком на хорошо известные слова Исаии 40:3 , которые сам Иоанн впоследствии применил к своей миссии ( ст. 76). Иоанна 1:23 все три синоптических Евангелия ), и которое принимают ( Матфея 3:3 ; Марка 1:2 ; Луки 3:4 ). [ 1 ]

Использование в богослужении

[ редактировать ]

В «Комментарии к кафедре» говорится о вере, что Бенедикт был «впервые введен в публичное богослужение Церкви примерно в середине шестого века святым Кесарием Арльским ». [ 2 ]

В Римско-католической церкви Бенедикт входит в состав Лаудов , вероятно, из-за благодарственной песни за пришествие Искупителя в первой части песнопения. Считается, что впервые его представил Бенедикт Нурсийский . [ 3 ] По мнению Дюрандуса , намек на пришествие Христа под образом восходящего солнца также оказал некоторое влияние на его принятие. Он также присутствует в различных других литургических службах, особенно на похоронах, в момент погребения, когда слова благодарности за Искупление особенно используются как выражение христианской надежды.

Это одна из песнопений англиканской службы утренней молитвы (или утрени) согласно Книге общей молитвы , где она поется или произносится после второго ( Нового Завета ) урока, если не указан 100-й псалом («Ликующий Део»). вместо этого используется. Его также можно использовать в качестве песнопения на лютеранской службе утрени .

Греческий

[ редактировать ]

Греческая версия песнопения появляется в Евангелии от Луки 1:68-79:

Благословенный Господь Бог Израиля!
который посетил и совершил искупление для своего народа,
и подними нам рог спасения
в доме Давида, сына его,
как Он говорил устами Своих святых пророков во все века,
спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
помилуй наших отцов
и обрученный Его святому завету,
клятву, которую он клялся Аврааму, отцу нашему,
это показывает нам
боясь вырваться из рук врагов
они поклоняются ему по правде
и правда пред Ним во все дни наши.
И ты, дитя, наречешься пророком Всевышнего,
ибо иди пред Господом, приготовь пути Ему,
Он дает знание о спасении Своему народу
за свои грехи,
по милости Бога нашего,
где нас посещает восток свыше,
оно приходит на сидящих во тьме и тени смертной,
направить наши ноги на путь мира.

латинский

[ редактировать ]

Благословен Господь Бог Израилев; потому что он посетил и совершил искупление народа своего

и воздвиг нам рог спасения в доме Давида, сына его,
как Он говорил устами святых от века, пророков Своих,
спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
проявлять милость к отцам нашим и помнить святой завет Свой
поклясться, как он клялся Аврааму, отцу нашему, что отдаст себя нам,
чтобы нам служить Ему без страха, избавленному от руки врагов наших
в святости и правде пред Ним во все дни наши.
И ты, дитя, наречешься пророком Всевышнего, ибо ты предстанешь пред лицом Господним, чтобы приготовить пути Ему.
дать познание спасения народа Своего для прощения грехов их,
чрез недра милости Бога нашего, в Котором Он посетит нас, когда воскреснет с высоты,
просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.

[ 4 ]

Английский

[ редактировать ]
Благословен Господь, Бог Израилев;
он пришел к своему народу и освободил его.
Он воздвиг нам могучего спасителя,
рожденный из дома слуги своего Давида.
Через своих святых пророков он обещал в древности
что Он спасет нас от наших врагов,
от рук всех ненавидящих нас.
Он обещал проявить милосердие к нашим отцам
и помнить свой святой завет.
Вот какую клятву он дал нашему отцу Аврааму:
чтобы освободить нас из рук врагов наших,
свободен поклоняться ему без страха,
свят и праведен пред Ним во все дни жизни нашей.
Ты, дитя мое, назовешься пророком Всевышнего;
ибо ты пойдешь пред Господом, чтобы приготовить путь Ему,
дать своему народу знание о спасении
прощением своих грехов.
В нежном сострадании Бога нашего
рассвет свыше озарит нас,
чтобы светить живущим во тьме и тени смертной,
и направить ноги наши на путь мира.
Благословен Господь, Бог Израиля,
который пришел освободить избранный народ.
Господь воскресил для нас
могучий Спаситель из дома Давидова.
Через святых пророков Бог обещал в древности
чтобы спасти нас от наших врагов,
от рук всех ненавидящих нас;
проявить милосердие к нашим предкам
и помнить святой завет.
Это была клятва, которую Бог дал нашему отцу Аврааму.
чтобы освободить нас из рук врагов наших,
свободно поклоняться без страха,
свят и праведен пред Господом,
все дни нашей жизни. Р
и тебя, дитя, назовут пророком Всевышнего,
ибо ты пойдешь пред Господом, чтобы приготовить путь,
дать народу Божьему знание о спасении
прощением своих грехов.
В нежном сострадании Бога нашего
рассвет свыше озарит нас,
чтобы светить живущим во тьме и тени смертной,
и направить ноги наши на путь мира. Р

Новая американская Библия

[ редактировать ]
Благословен Господь, Бог Израиля,
ибо он посетил и принес искупление своему народу.
Он воздвиг рог для нашего спасения
в доме Давида, раба своего,
как Он обещал устами Своих святых пророков издревле:
спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас,
проявить милосердие к нашим отцам
и помнить о Своем святом завете
и о клятве, которую он клялся Аврааму, отцу нашему,
и даровать нам это, избавленным от руки врагов,
без страха мы могли бы поклоняться Ему в святости и праведности
перед ним все наши дни.
И тебя, дитя, назовут пророком Всевышнего,
ибо ты пойдешь пред Господом приготовить пути Ему,
дать своему народу знание о спасении
через прощение своих грехов,
по нежной милости Бога нашего
которым посетит нас рассвет свыше
чтобы осветить сидящих во тьме и тени смертной,
чтобы направить наши ноги на путь мира.

Дуэ – Реймс

[ редактировать ]

Из Библии Дуэ-Реймса (пересмотр Чаллонера): [ 5 ]

Благословен Господь Бог Израилев! потому что Он посетил и совершил искупление народа Своего:

И воздвиг нам рог спасения в доме Давида, раба Своего:
Как он говорил устами святых пророков Своих, которые от начала:
Спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас:
Чтобы творить милость отцам нашим и помнить святой завет Свой,
Клятву, которую он клялся Аврааму, отцу нашему, что он даст нам,
Чтобы, избавившись от руки врагов наших, мы могли служить Ему без страха,
В святости и справедливости перед ним во все дни наши.
И ты, дитя, наречешься пророком Всевышнего, ибо предстанешь пред лицом Господним, чтобы приготовить пути Ему:
Дать познание спасения народу Своему, к отпущению грехов их:
По недрам милости Бога нашего, в которой Восток свыше посетил нас:
Просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

Из 1662 года Книги общих молитв : [ 6 ]

Благословен Господь Бог Израилев, ибо Он посетил и искупил народ Свой;

И воздвиг нам великое спасение: в доме раба Своего Давида;
Как он говорил устами Своих святых Пророков: которые были от начала мира;
Что мы должны быть спасены от наших врагов: и от рук всех, кто ненавидит нас;
Чтобы исполнить милость, обещанную нашим отцам: и помнить свой святой Завет;
Исполнить клятву, которую он клялся праотцу нашему Аврааму: которую он даст нам;
Чтобы мы, избавившись от рук наших врагов, могли служить Ему без страха;
В святости и правде пред Ним: во все дни жизни нашей.
И ты, Младенец, наречешься Пророком Всевышнего: ибо ты предстанешь пред лицом Господа, чтобы приготовить пути Ему;
Дать познание спасения народу Своему: для прощения грехов их,
По благоутробному милосердию Бога нашего: благодаря чему посетил нас весенний день свыше;
Просветить сидящих во тьме и тени смертной, и направить ноги наши на путь мира.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Уорд, Бернард. «Бенедикт (Песнь Захарии)». Католическая энциклопедия. Том. 2. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1907. 11 января 2014 г.
  2. ^ Комментарий кафедры к Евангелию от Луки 1, по состоянию на 18 мая 2018 г.
  3. ^ Баумер, История Бревиария , I, 253.
  4. ^ «Неовульгата (официальный текст Римско-католической церкви)» . Архивировано из оригинала 15 марта 2010 г.
  5. ^ Католическая Библия Дуэ-Реймса в Интернете
  6. ^ Книга общей молитвы 1662 года.
[ редактировать ]
Атрибуция

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Бенедикт (Песнь Захарии) ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9e0dc91e6986dd0697c6f321fd52ed69__1703818380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9e/69/9e0dc91e6986dd0697c6f321fd52ed69.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Benedictus (canticle) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)