Бенедикт (кантик)
Бенедикт , является одной из (также Песнь Захарии или Песнь Захарии ), данная в Евангелии от Луки 1:68–79 трех песнопений в первых двух главах этого Евангелия, две другие - « Магнификат » и «Магнификат». Nunc dimittis ». Бенедикт — благодарственная песнь, произнесенная Захарией по случаю обрезания его сына Иоанна Крестителя . [ 1 ]
Свое название песнь получила от своих первых слов на латыни (« Benedictus Dominus Deus Israel », «Благословен Господь Бог Израилев»).
Структура
[ редактировать ]Вся песнь естественным образом распадается на две части. Первая (стихи 68–75) – это песнь благодарения за осуществление мессианских надежд еврейского народа ; но такому осознанию придается характерно христианский тон. Как и прежде, в семье Давида была сила защищать народ от врагов, теперь снова то, чего они были так долго лишены и к чему они стремились, должно было быть возвращено им, но в высшее и духовное чувство. Рог является знаком силы, а «рог спасения» означал силу избавления или «могучее избавление». Хотя евреи с нетерпением несли иго римлян , они постоянно вздыхали о том времени, когда Дом Давида должен был стать их избавителем. Освобождение уже было близко, и Захария указал на него как на исполнение Божьей клятвы, данной Аврааму ; но исполнение описывается как избавление не ради мирской власти, а для того, чтобы «мы могли служить Ему без страха, в святости и справедливости во все дни наши». [ 1 ]
Вторая часть песнопения представляет собой обращение Захарии к собственному сыну, которому предстояло принять столь важное участие в плане Искупления; ибо он должен был быть пророком и проповедовать прощение грехов перед пришествием Искупителя свыше. Пророчество о том, что ему предстоит «предстать пред лицом Господним, чтобы приготовить пути свои» (ст. 76), конечно, было намеком на хорошо известные слова Исаии 40:3 , которые сам Иоанн впоследствии применил к своей миссии ( ст. 76). Иоанна 1:23 все три синоптических Евангелия ), и которое принимают ( Матфея 3:3 ; Марка 1:2 ; Луки 3:4 ). [ 1 ]
Использование в богослужении
[ редактировать ]В «Комментарии к кафедре» говорится о вере, что Бенедикт был «впервые введен в публичное богослужение Церкви примерно в середине шестого века святым Кесарием Арльским ». [ 2 ]
В Римско-католической церкви Бенедикт входит в состав Лаудов , вероятно, из-за благодарственной песни за пришествие Искупителя в первой части песнопения. Считается, что впервые его представил Бенедикт Нурсийский . [ 3 ] По мнению Дюрандуса , намек на пришествие Христа под образом восходящего солнца также оказал некоторое влияние на его принятие. Он также присутствует в различных других литургических службах, особенно на похоронах, в момент погребения, когда слова благодарности за Искупление особенно используются как выражение христианской надежды.
Это одна из песнопений англиканской службы утренней молитвы (или утрени) согласно Книге общей молитвы , где она поется или произносится после второго ( Нового Завета ) урока, если не указан 100-й псалом («Ликующий Део»). вместо этого используется. Его также можно использовать в качестве песнопения на лютеранской службе утрени .
Тексты
[ редактировать ]Греческий
[ редактировать ]Греческая версия песнопения появляется в Евангелии от Луки 1:68-79:
- Благословенный Господь Бог Израиля!
- который посетил и совершил искупление для своего народа,
- и подними нам рог спасения
- в доме Давида, сына его,
- как Он говорил устами Своих святых пророков во все века,
- спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
- помилуй наших отцов
- и обрученный Его святому завету,
- клятву, которую он клялся Аврааму, отцу нашему,
- это показывает нам
- боясь вырваться из рук врагов
- они поклоняются ему по правде
- и правда пред Ним во все дни наши.
- И ты, дитя, наречешься пророком Всевышнего,
- ибо иди пред Господом, приготовь пути Ему,
- Он дает знание о спасении Своему народу
- за свои грехи,
- по милости Бога нашего,
- где нас посещает восток свыше,
- оно приходит на сидящих во тьме и тени смертной,
- направить наши ноги на путь мира.
латинский
[ редактировать ]Благословен Господь Бог Израилев; потому что он посетил и совершил искупление народа своего
- и воздвиг нам рог спасения в доме Давида, сына его,
- как Он говорил устами святых от века, пророков Своих,
- спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
- проявлять милость к отцам нашим и помнить святой завет Свой
- поклясться, как он клялся Аврааму, отцу нашему, что отдаст себя нам,
- чтобы нам служить Ему без страха, избавленному от руки врагов наших
- в святости и правде пред Ним во все дни наши.
- И ты, дитя, наречешься пророком Всевышнего, ибо ты предстанешь пред лицом Господним, чтобы приготовить пути Ему.
- дать познание спасения народа Своего для прощения грехов их,
- чрез недра милости Бога нашего, в Котором Он посетит нас, когда воскреснет с высоты,
- просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
Английский
[ редактировать ]- Благословен Господь, Бог Израилев;
- он пришел к своему народу и освободил его.
- Он воздвиг нам могучего спасителя,
- рожденный из дома слуги своего Давида.
- Через своих святых пророков он обещал в древности
- что Он спасет нас от наших врагов,
- от рук всех ненавидящих нас.
- Он обещал проявить милосердие к нашим отцам
- и помнить свой святой завет.
- Вот какую клятву он дал нашему отцу Аврааму:
- чтобы освободить нас из рук врагов наших,
- свободен поклоняться ему без страха,
- свят и праведен пред Ним во все дни жизни нашей.
- Ты, дитя мое, назовешься пророком Всевышнего;
- ибо ты пойдешь пред Господом, чтобы приготовить путь Ему,
- дать своему народу знание о спасении
- прощением своих грехов.
- В нежном сострадании Бога нашего
- рассвет свыше озарит нас,
- чтобы светить живущим во тьме и тени смертной,
- и направить ноги наши на путь мира.
- Благословен Господь, Бог Израиля,
- который пришел освободить избранный народ.
- Господь воскресил для нас
- могучий Спаситель из дома Давидова.
- Через святых пророков Бог обещал в древности
- чтобы спасти нас от наших врагов,
- от рук всех ненавидящих нас;
- проявить милосердие к нашим предкам
- и помнить святой завет.
- Это была клятва, которую Бог дал нашему отцу Аврааму.
- чтобы освободить нас из рук врагов наших,
- свободно поклоняться без страха,
- свят и праведен пред Господом,
- все дни нашей жизни. Р
- и тебя, дитя, назовут пророком Всевышнего,
- ибо ты пойдешь пред Господом, чтобы приготовить путь,
- дать народу Божьему знание о спасении
- прощением своих грехов.
- В нежном сострадании Бога нашего
- рассвет свыше озарит нас,
- чтобы светить живущим во тьме и тени смертной,
- и направить ноги наши на путь мира. Р
Новая американская Библия
[ редактировать ]- Благословен Господь, Бог Израиля,
- ибо он посетил и принес искупление своему народу.
- Он воздвиг рог для нашего спасения
- в доме Давида, раба своего,
- как Он обещал устами Своих святых пророков издревле:
- спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас,
- проявить милосердие к нашим отцам
- и помнить о Своем святом завете
- и о клятве, которую он клялся Аврааму, отцу нашему,
- и даровать нам это, избавленным от руки врагов,
- без страха мы могли бы поклоняться Ему в святости и праведности
- перед ним все наши дни.
- И тебя, дитя, назовут пророком Всевышнего,
- ибо ты пойдешь пред Господом приготовить пути Ему,
- дать своему народу знание о спасении
- через прощение своих грехов,
- по нежной милости Бога нашего
- которым посетит нас рассвет свыше
- чтобы осветить сидящих во тьме и тени смертной,
- чтобы направить наши ноги на путь мира.
Дуэ – Реймс
[ редактировать ]Из Библии Дуэ-Реймса (пересмотр Чаллонера): [ 5 ]
Благословен Господь Бог Израилев! потому что Он посетил и совершил искупление народа Своего:
- И воздвиг нам рог спасения в доме Давида, раба Своего:
- Как он говорил устами святых пророков Своих, которые от начала:
- Спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас:
- Чтобы творить милость отцам нашим и помнить святой завет Свой,
- Клятву, которую он клялся Аврааму, отцу нашему, что он даст нам,
- Чтобы, избавившись от руки врагов наших, мы могли служить Ему без страха,
- В святости и справедливости перед ним во все дни наши.
- И ты, дитя, наречешься пророком Всевышнего, ибо предстанешь пред лицом Господним, чтобы приготовить пути Ему:
- Дать познание спасения народу Своему, к отпущению грехов их:
- По недрам милости Бога нашего, в которой Восток свыше посетил нас:
- Просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
Книга общей молитвы
[ редактировать ]Из 1662 года Книги общих молитв : [ 6 ]
Благословен Господь Бог Израилев, ибо Он посетил и искупил народ Свой;
- И воздвиг нам великое спасение: в доме раба Своего Давида;
- Как он говорил устами Своих святых Пророков: которые были от начала мира;
- Что мы должны быть спасены от наших врагов: и от рук всех, кто ненавидит нас;
- Чтобы исполнить милость, обещанную нашим отцам: и помнить свой святой Завет;
- Исполнить клятву, которую он клялся праотцу нашему Аврааму: которую он даст нам;
- Чтобы мы, избавившись от рук наших врагов, могли служить Ему без страха;
- В святости и правде пред Ним: во все дни жизни нашей.
- И ты, Младенец, наречешься Пророком Всевышнего: ибо ты предстанешь пред лицом Господа, чтобы приготовить пути Ему;
- Дать познание спасения народу Своему: для прощения грехов их,
- По благоутробному милосердию Бога нашего: благодаря чему посетил нас весенний день свыше;
- Просветить сидящих во тьме и тени смертной, и направить ноги наши на путь мира.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Уорд, Бернард. «Бенедикт (Песнь Захарии)». Католическая энциклопедия. Том. 2. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1907. 11 января 2014 г.
- ^ Комментарий кафедры к Евангелию от Луки 1, по состоянию на 18 мая 2018 г.
- ^ Баумер, История Бревиария , I, 253.
- ^ «Неовульгата (официальный текст Римско-католической церкви)» . Архивировано из оригинала 15 марта 2010 г.
- ^ Католическая Библия Дуэ-Реймса в Интернете
- ^ Книга общей молитвы 1662 года.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Список доступных настроек в Хоровой публичной библиотеке .
- Порядок утренней молитвы в Книге общей молитвы
- Папа Иоанн Павел II, «Размышления о песне Захарии», общая аудиенция, 1 октября 2003 г.
- Атрибуция
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Бенедикт (Песнь Захарии) ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.