Язык вадавуррунг
Ватхавррунг | |
---|---|
Ватауронг | |
Область | Виктория |
Этническая принадлежность | Люди Ватауронга |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | wth |
глоттолог | wath1238 |
АИАЦИС [1] | S29 |
ЭЛП | Ватхавррунг |
Пять кулинских народов. Ватхавррунг («Ватхауронг») находится на побережье и отмечен зеленым цветом. |
Вадавуррунг , также переводимый как Ватаурунг , Ватауронг или Вада вуррунг , а ранее иногда Баррабоол , является языком австралийских аборигенов, на котором говорят люди Ватауронг народа Кулин в Центральной Виктории . На нем говорили 15 кланов к югу от реки Верриби и полуострова Белларин до Стритэма . Glottolog классифицирует ватаурунг как вымерший, однако различные региональные программы и инициативы способствуют использованию и возрождению языка ватауронг.
Фонология
[ редактировать ]Блейк реконструирует согласные Вадавуррунг как таковые; [2]
губной | Альвеолярный | ламинальный | Ретрофлекс | Велар | |
---|---|---|---|---|---|
Остановки | п/б [п] | т/д [т] | ч/дч [t̪] тджей/диджей [c] | рт/рд [ʈ] | k/g [k] |
Носовые | м | н [н] | nh/ny [n̪, ɲ] | рн [ɳ] | нг [ŋ] |
Боковые стороны | л [л] | ли [ʎ̟] | рл [ɭ] | ||
Ротика | рр [ɾ/р] | р [ɽ] | |||
Скользит | й [й] | В |
Из-за разнообразного характера свидетельств языка Блейк реконструирует согласные Вадавуррунг, удовлетворяя стандартные особенности австралийских языков .
Предполагается, что Вадавуррунг не различал звонкие и глухие согласные («Паррвонг ~ Барвон» — Сорока ).
То, что Блейк называет различием между «альвеолярными» и «ламинальными» согласными, лучше описать как различие между зубным и постальвеолярным произношением носовых и стоповых согласных. Это различие в языковых семьях коренных народов юго-востока Австралии, таких как юин-курик (включая нгуннавал и дхаруг ) и языки гипсленда (включая дхудхуроа ).
Предполагается, что не было различия между постальвеолярным /n/ и небным /ɲ/ («Нхита» - красть, колеблется с «ньита»). Предполагается, что аналогичное соответствие происходит с постальвеолярной остановкой, таким образом, смешанная аттестация между ' th ', ' tj ' и ' ty '. [2]
Постальвеолярные согласные /ʎ̟/, /t/ и /ɲ/ в конечной позиции слова отображаются как « yl », « yt » и « yn » соответственно. Например, 'Gowa yn ' - Угорь . Слово «конечный носовой» после /a/ всегда упоминается как « айн » из-за его колебаний с «нг» в источниках. [2]
Блейк утверждает, что источники не делают различий между альвеолярным /r/ и ретрофлексным /ɽ/, и, таким образом, это различие предполагается при сравнении с другими языками аборигенов Викторианской эпохи. Блейк представляет каждую ротику как «рр», если только она не опирается на современные источники, такие как Геркус . [2]
Блейк не указывает количество гласных, присутствующих в Вадавуррунге. Используется стандартный набор /a/, /e/, /i/, /o/ и /u/, однако Блейк отмечает последовательное соответствие между « a », « u » и « o » в различных источниках («Djinang '- ступня, по-разному обозначаемая как «джиннунг», «генонг»). [2] Также существуют колебания между « а » и « е » как последней гласной в слове («валарт» - опоссум по сравнению с «волерт»), [2] однако Блейк утверждает, что это разные гласные.
Словарный запас
[ редактировать ]Названия мест
[ редактировать ]Выберите топонимы с подтвержденным происхождением в терминах языка Ватхавррунг;
Название места | Источник |
---|---|
Баррабоул | Неясно, по-разному обозначается как «устрица», «спуск к воде» или «закругленный холм». [3] |
Барвон | От Barrwang, что означает «Сорока», того же происхождения, что и город Парван. |
Бунгари | Значение «хижина» или «палатка». [4] |
Буньонг | От Буниньюанга , записанного ранними колонистами как означающего «Человек, лежащий на спине с поднятым коленом», в отношении профиля горы Буниньонг . |
Конневар | От слова «куноуарра» , что означает «черный лебедь» . [5] То же происхождение, что и город Кунварра в Южном Гиппсленде. |
кожа | Возможно, «Песчаные скалы», в других источниках говорится «маленькое сумчатое» или «валлаби». |
Джилонг | От Джиллонга , города Большого Джилонга, это слово означает «Земля» или «Скалы». [6] другие источники предполагают, что это было первоначальное название залива Корио . [7] |
Герингхап | Либо от слова «геран», означающего «лес», за которым следует суффикс топонима «-хап», [8] или отсылка к черному плетню. [9] |
Gnarwarre | Говорят, что это от названия местного водно-болотного угодья и его водоплавающих птиц, возможно, того же происхождения, что и озеро Конневарр от кунуварры , обозначающего черного лебедя . |
Ян Юк | Либо «молоко». [10] или «железная кора». |
Чорвейнгубура | Либо «где журавль ест лягушек», либо «земля многих вод». [4] |
Модеварре | Мускусная утка . [10] |
Мулап | Место встречи для сбора моллюсков. |
Мурабул | Либо от слова «призрак», либо от названия кроншнепа . |
Морек | Значение «холм». |
Мирнионг | Местный ям-ромашка, также пишется Мурнонг . |
Параван | От Barrwang, что означает «Сорока», того же происхождения, что и река Барвон. |
Вендури | от wendaaree (слово Wathawurrong, означающее «уйти»). Когда поселенец Уильям Кросс Юлль спросил местную женщину из числа коренного населения, как называется озеро , она посоветовала ему уйти. отсюда и название |
Верриби | От Вирриби-ялук , названия реки Верриби , где Вирриби , как говорят, означает «позвоночник» или «позвоночник». [11] |
Вингель | От слова клинохвостый орел и дух-творец. Сравните написание Бунджиля с другими кулинскими языками. |
Река Вади Ялоук | От слова Wurdi-yaluk, что означает «большой ручей». |
Ю Ян | Сообщается, что Удэ Юанг означает «большие горы». [12] |
Имена животных
[ редактировать ]Словарь вадавуррунг, относящийся к местной дикой природе;
- 'Джирнап' - Какаду
- 'Дуван' - Кистохвостый фаскогал , хозяин .
- 'Гоим', 'Куйим' - Кенгуру
- - Вомбат 'Нгурр-нгурр '
- 'Нгамбулмум' — Коала , букв. 'дно развилки дерева'
- 'Мон.гаррк', 'Мон.нгаррк' - Ехидна
- 'Перридак' - Утконос
- «Валарт» — Опоссум . Термин «Валарт-валарт» относится к плащу из кожи опоссума (Блейк также называет «Барнонг» словом, относящимся к кольчатому опоссуму ). конкретно [2]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ S29 Wathawurrung в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Блейк, Барри Дж.; Кларк, Ян; Кришна-Пиллай, Шарнти Х. (1998). «Ватхавррунг и язык колак Южной Виктории» (PDF) .
- ^ «Баррабоул и Шир Баррабул | Викторианские места» . www.victorianplaces.com.au .
- ^ Перейти обратно: а б «О профильных территориях, Совет графства Мурабул» . Проверено 20 июня 2018 г.
- ^ Трелфолл, Гвен (20 декабря 2016 г.). «Вудворронги» . Группа истории горы Дюнид . Проверено 7 августа 2020 г.
- ^ «Город Джилонг» . Веб-сайт города Большой Джилонг . Архивировано из оригинала 28 октября 2007 года . Проверено 16 декабря 2007 г.
- ^ Норман Хоутон - Норман, Хоутон. «История Джилонга» . Архивировано из оригинала 28 октября 2007 года . Проверено 16 декабря 2007 г.
- ^ Блейк, ЖЖ (1973). Видение и реализация: столетняя история государственного образования в Виктории (Том 2) . Департамент образования штата Виктория. п. 1008.
- ^ Национальная библиотека Австралии . «Рекламодатель Джилонга, 14 декабря 1918 г. НАЗВАНИЯ ВИКТОРИАНСКОГО ГОРОДА» . Проверено 20 июня 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Данные» (PDF) . www.surfcoast.vic.gov.au . Проверено 30 сентября 2021 г.
- ^ Кларк, Ян ; Хейдон, Тоби (2011). «Историческая справка: Река Верриби» . ВИКНАМС. Правительство Виктории . Архивировано из оригинала 7 апреля 2014 года . Проверено 24 апреля 2018 г. - через Корпорацию языков аборигенов штата Виктория .
- ^ «Аборигены раннего Джилонга» . Группа истории горы Дюнид .