Jump to content

Йидинский язык

Йидины
Родной для Австралия
Область Квинсленд
Этническая принадлежность Йидинджи , Гунггани , Ванджуру , Маджанджи
Носители языка
52 (перепись 2021 г.) [1]
Диалекты
  • Йидиндж
  • Ганггей
  • Ванджурр
  • Маджай [2]
Коды языков
ИСО 639-3 yii
глоттолог yidi1250
АИАЦИС [3] Y117
ЭЛП Йидины
Йидины (зеленый, со стрелкой) среди других пама-ньюнганских языков (тан)
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Йидини (также пишется Йидин , Йидин , Джидиндж , Джидин , Йидин , Йидин) Произношение аборигенов: [ˈjidiɲ] ) — почти исчезнувший язык австралийских аборигенов , на котором говорит народ идинджи северо-восточного Квинсленда . Его традиционный языковой регион находится в пределах территорий местного самоуправления региона Кэрнс и региона Тейблэндс , в таких местностях, как Кэрнс , Гордонвейл и река Малгрейв , а также в южной части плато Атертон, включая Атертон и Кайри . [4]

Классификация

[ редактировать ]

Йидины образует отдельную ветвь Пама-Нюнган . Иногда его группируют с Джабугаем как идинийик , но Бауэрн (2011) сохраняет Джабугай на его традиционном месте в паманских языках . [5]

Фонология

[ редактировать ]

В Йидини используется типичная австралийская система гласных /a, i, u/. Йидини также демонстрирует контрастную длину гласных.

Передний Назад
Закрывать я в
Открыть а

Согласные

[ редактировать ]
двугубный Альвеолярный Ретрофлекс Палатальный Велар
взрывной б д ɟ г
носовой м н с ŋ
аппроксимант В л ɻ дж
Ротический р

Утверждаются согласные йидины, без глухих согласных. [6]

Диксон (1977) называет эти два ротика «трельчатым апикальным ротиком» и «ретрофлексным континуантом». [6]

Грамматика

[ редактировать ]

В языке йидины имеется ряд частиц, которые меняют смысл всего предложения. Они, в отличие от других форм языка, таких как существительные, глаголы и гендерные маркеры, не имеют грамматического падежа и не имеют временных флексий.Частицы в языке идины: нгуджу — «не» ( нгуджу также выступает в качестве отрицательного междометия «нет»), гийи — «не делай», бири — «сделать снова», юррга — «еще», мугу — «можно было бы». «не поможет» ( мугу относится к чему-то неудовлетворительному, но этого невозможно избежать), джаймби / джайбар — «в свою очередь». Например: «Я ударил его, и он ударил меня», «Он ударил меня, и я ударил его».Диксон [7] утверждает, что «местоимения изменяются в именительно-винительном падеже… дейктики с человеческим обращением имеют отдельные падежи для переходного субъекта, переходного объекта и непереходного субъекта… тогда как существительные демонстрируют абсолютно-эргативный образец». три морфосинтаксических выравнивания Таким образом, по-видимому, возникают : эргативно-абсолютное , именительно-винительный и трехчастное .

Местоимения и дейктики

[ редактировать ]

Местоимение и другие местоименные слова классифицируются как две отдельные лексические категории. Это происходит по морфосинтаксическим причинам: местоимения имеют именительно-винительный падеж, а указательные, дейктики и другие именные - абсолютно-эргативную маркировку. [8]

Как и некоторые другие языки австралийских аборигенов, идини является агглютинативным эргативно-абсолютным языком . Существует множество аффиксов, которые указывают на ряд различных грамматических понятий, таких как агент действия (показанный -nggu ), абляционный падеж (показанный -mu или -m ), прошедшее время (показанное -nyu ) и настоящее и будущее время (оба представлены с помощью аффикса -ng ).

Есть также два аффикса, удлиняющие последнюю гласную глагольного корня, к которому они добавляются: -Вли- и -Влда (заглавная буква «V» указывает на удлиненную последнюю гласную глагольного корня). Например:

(-Вли-)

маги-

подняться вверх

+

 

ili

делать, пока идешь

+

 

-ню

Тихоокеанское стандартное время

=

 

быть выстроенным в очередь

поднялся, поднялся

magi- + ili + -nyu = magiilinyu

{climb up} {} {do while going} {} PST {} {went up, climbing}

(-Влда-)

маги-

подняться вверх

+

 

Ильда

сделай, пока придешь

+

 

-ню

Тихоокеанское стандартное время

=

 

наша столица

'подошел, взобрался'

magi- + ilda + -nyu = magiildanyu

{climb up} {} {do while coming} {} PST {} {'came up, climbing'}

Аффикс -Vli- означает «делать, когда идешь», а аффикс -Vlda- означает «делать, когда идешь». Именно по этой причине их нельзя добавлять к глаголам гали- 'идти' или гада- 'приходить'.

Одна морфема, -ŋa является аппликативной , в одних глаголах , а в других — каузативной . Например:

почему-

смех

+

 

-ŋа

ПРИЛОЖЕНИЕ

=

 

так себе-

смеяться над

maŋga- + -ŋa = maŋga-ŋa-

laugh {} APPL {} {laugh at}

warrŋgi-

повернись

+

 

-ŋа

ПРИЧИНА

=

 

warrŋgi-ŋa-

перевернуть что-нибудь

warrŋgi- + -ŋa = warrŋgi-ŋa-

{turn around} {} CAUS {} {turn something around}

Однако классы глаголов не являются взаимоисключающими, поэтому некоторые слова могут иметь оба значения ( bila- «входить» становится bila-ŋa- , что переводится либо как аппликативное «идти с», либо как причинное «вставить»), которые устраняют неоднозначность. только через контекст. [9]

Аффиксы и количество слогов

[ редактировать ]

В Йидинах принято считать, что как можно больше слов должны состоять из четного числа слогов. Именно по этой причине аффиксы различаются в зависимости от слова, к которому они добавляются. Например: аффиксом прошедшего времени является -ню , когда глагольный корень состоит из трех слогов, образуя слово, состоящее из четырех слогов: majinda- «подниматься» становится majindanyu в прошедшем времени, тогда как при двусложном корне конечная гласная удлиняется и -Вний добавляется: гали- 'го' становится галииным в прошедшем времени, образуя, таким образом, слово, состоящее из двух слогов. Тот же принцип применяется и при образовании родительного падежа: waguja- + -ni = wagujani 'мужской' (четыре слога), Bunya- + -Vn- = Bunyaan 'женский'.

Предпочтение четному числу слогов сохраняется в аффиксе, обозначающем придаточное предложение: -нюнда употребляется с глаголом, имеющим два или четыре слога ( гали- (два слога) 'идти' + ньюнда = галинюнда ), давая слово, состоящее из четырех слогов, тогда как слово, состоящее из трех или пяти слогов, принимает -нюун ( маджинда- (три слога) «подниматься» + ньюун = маджинданьюун ), давая слово, состоящее из четырех слогов. [10]

Несколько слов

[ редактировать ]
  • бунггу . «Колено», но в более широком смысле: «Та часть тела чего-либо, которая при движении позволяет приводить в движение остальную часть тела или предмета». Это используется для обозначения горба на спине змеи, когда она извивается, кончика хвоста крокодила или колеса автомобиля или трактора. [11]
  • Джилибура . «Зеленый (древесный) муравей». Его выжимали, а полученное из него «молоко» затем смешивали с золой гавуула ( голубого эвкалиптового дерева), мурргана ( куандонга ) или багиррама, а затем эту смесь пили, чтобы избавиться от головных болей. Классификатор , используемый для муравьев, муньимуньи , использовался для всех видов, таких как гаджуу (черный древесный муравей) и буррбал (красный муравей), но никогда для джилибуры , потому что он был другим и имел медицинское применение. [12]
  1. ^ Австралийское статистическое бюро (2021 г.). «Культурное разнообразие: Перепись» . Проверено 13 октября 2022 г.
  2. ^ Диксон, RMW (2002). Австралийские языки: их природа и развитие . Издательство Кембриджского университета. п. xxxiii.
  3. ^ Y117 Yidiny в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  4. ^ Эта статья в Википедии включает CC-BY-4.0, текст , лицензированный из: «Йидинджи» . Карта языков аборигенов Квинсленда и жителей островов Торресова пролива . Государственная библиотека Квинсленда . Проверено 30 января 2020 г.
  5. ^ Бауэрн, Клэр. 2011. « На скольких языках говорили в Австралии? », Ангаргун: австралийские языки в сети , 23 декабря 2011 г. ( исправлено 6 февраля 2012 г.)
  6. ^ Перейти обратно: а б Диксон 1977 , с. 32.
  7. ^ Диксон 1977 .
  8. ^ Диксон (1977) Цитируется в Bhat, DNS 2004. Местоимения . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 4–5
  9. ^ Диксон, RMW (2000). «Типология каузативов: форма, синтаксис и значение». В Диксоне, RMW и Айхенвальде, Алексендра Ю. Изменение валентности: тематические исследования транзитивности. Издательство Кембриджского университета. стр. 31–32.
  10. ^ Диксон 1989 , стр. 247–251.
  11. ^ Диксон 2011 , с. 291.
  12. ^ Диксон 2011 , стр. 298–299.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 377d37f55f8f7502f2b32a9b135dee56__1710273720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/37/56/377d37f55f8f7502f2b32a9b135dee56.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yidiny language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)