Jump to content

Ивайджа язык

Ивайджа
Родной для Австралия
Область Остров Крокер , Северная территория
Этническая принадлежность Ивайджа люди
Носители языка
154 (перепись 2021 г.) [1]
Латиница
Коды языков
ИСО 639-3 ibd
глоттолог iwai1244
АИАЦИС [2] N39
ЭЛП Ивайджа
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Iwaidja , в фонематическом написании Iwaja , — это язык австралийских аборигенов народа ивайджа , на котором проживает около 150 человек и еще от 20 до 30 человек, говорящих на языке L2, на самом севере Австралии. Исторически он пришел из полуострова Кобург , а сейчас на нем говорят на острове Крокер . Дети Северной территории до сих пор изучают его.

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

В Ивайдже следующие 20 согласных.

Периферийное устройство ламинальный Апикальный
двугубный Велар Палатальный Альвеолярный Ретрофлекс
носовой м ŋ с н ɳ
взрывной п к с т ʈ
Фрикативный ɣ
аппроксимант В дж ɻ
лоскут ɽ
Трель р
Боковой ( ʎ ) л ɭ
Боковой клапан ( ʎ̆ ) ɺ 𝼈
Примечание. Постальвеолярный латеральный и латеральный лоскут встречаются редко, и нельзя исключить, что они представляют собой последовательности /lj/ и /ɺj/ . Взрывные звуки озвучены аллофонически и часто пишутся b d ɖ ɟ ɡ .

В Ивайдже три гласные: /а, и, у/. В следующей таблице показаны аллофоны этих гласных, описанные Пимом и Ларримором. [3]

Гласный аллофон Среда
/ я / [я] Встречается перед пластинчатыми согласными.
[и] Встречается слово изначально.
[я] Все остальные случаи.
/ а / [есть] Встречается перед пластинчатыми согласными.
[Эм-м-м] Встречается после ламинальных согласных, за исключением финального произнесения. Свободный вариант с [a] в этой среде.
[В] Встречается перед /w/. Свободный вариант с [a] в этой среде.
[а] Все остальные случаи.
/ в / [уй] Встречается перед пластинчатыми согласными.
[the] Встречается после велярного согласного. Свободный вариант с [u] в этой среде.
[в] Все остальные случаи.

Морфонофонемика

[ редактировать ]

Ивайджа имеет обширные морфонемные чередования. Например, части тела встречаются с притяжательными префиксами, которые изменяют первую согласную в корне:

Ша-ɺ̡ули ань-кули гули
моя нога твоя нога его/ее нога

Оба слова «рука» и «быть больным» изначально начинались с /m/, как показано в родственных языках, таких как Маунг . Местоименная приставка к нему, измененная первая согласная корня. В Ивайдже эта форма распространилась на мужской и женский род, так что гендерные различия были утеряны, и приставка исчезла, оставив только мутацию согласного — ситуация, возможно, уникальная для Австралии, но мало чем отличающаяся от ситуации в кельтских языках .

рука быть больным
они а-мавур
их руки
а-мак
они больны
он/она/оно павур
его/ее рука
паку
он/она болен

Семантика

[ редактировать ]

Языки Ивайджа почти уникальны среди языков мира по использованию глаголов для обозначения родственных терминов . Существительные используются для прямого обращения, а переходные глаголы — во всех остальных случаях. В английском языке нечто подобное делается в особых случаях: он стал отцом ребенка; она слишком заботится о нем. Но они не обозначают социальные отношения на английском языке. Например, информация о том, что он стал отцом ребенка, ничего не говорит о том, является ли он тем человеком, которого ребенок называет «отцом». С другой стороны, спикер Ивайджа говорит, что я ее племянник, имея в виду «она моя тетя». Поскольку это глаголы, их можно склонять по времени . В случае с родственниками мужа это эквивалентно слову «моя бывшая жена» или «будущая невеста» на английском языке. Однако для кровных родственников прошлое может означать только то, что человек умер, а будущее только то, что ему еще предстоит родиться.

а

Я-ему

-до

БЫЛ

- маджарджу

я отец

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

a -pana -maɽjarwu -n

I-to-him FUT {am father to} NOUN

«мой будущий сын» ( букв. «Я буду ему отцом»)

я

он-к ней

- для

является мужем

- ноготь

ПРОШЛОЕ

ɹi -maka -ntuŋ

he-to-her {is husband to} PAST

«его бывшая/покойная жена» ( букв. «он был ей мужем»)

Альтернативные названия

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Исследователь переписи населения Австралии SBS» . Проверено 9 января 2023 г.
  2. ^ N39 Ивайджа в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
  3. ^ Пим, Норин и Бонни Ларримор. Статьи по фонологии и грамматике Ивайджа. Серия А Том. 2., 1979. Архив:papersoniwaidjap0002pymn
  4. ^ Гард, Мюррей. «Йибаджджа» . Онлайн-словарь Бининдж Кунвок . Региональный языковой центр Бининдж Кунвок . Проверено 4 января 2022 г.
  • Николас Эванс, 2000. «Ивайджан, очень неавстралийская языковая семья». В лингвистической типологии 4, 91–142. Мутон де Грюйтер.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 957a1ed1aff77c4781c2172ba7e21f1e__1721290080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/1e/957a1ed1aff77c4781c2172ba7e21f1e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Iwaidja language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)