Язык гуугу Йимитирр
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Август 2015 г. ) |
Гуугу Йимитирр | |
---|---|
Произношение | [ˈkuːku ˈjɪmɪt̪ɪr] |
Область | Хоупвейл, Квинсленд |
Этническая принадлежность | Гуугу Йимитирр , Коко Ньекоди |
Носители языка | 810 (перепись 2021 г.) [ 1 ] |
Диалекты |
|
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | kky |
глоттолог | gugu1255 |
АИАЦИС [ 2 ] | Y82 |
ЭЛП | Гугу-Йимидирр |
Йимитирр также переводится как Йимидхирр , Гугуимиджир варианты написания. Гуугу и Гуугу другие многие , Он принадлежит к пама-ньюнганской языковой семье. [ 3 ] Большинство говорящих сегодня живут в общине Хоуп-Вейл , примерно в 46 километрах (29 миль) от Куктауна . Однако по состоянию на июнь 2020 г. [update] только около половины народа гуугу йимитирр говорят на этом языке. Поэтому прилагаются усилия, чтобы научить этому детей. Гуугу Йимитирр является исходным языком слова кенгуру ( гангурру ). [ 4 ]
Имя
[ редактировать ]Слово гуугу означает «речь, язык», тогда как йимитирр (или юмутхирр ) означает йими – обладание, причем йими означает «это». Использование слова йи (ми) вместо какого-либо другого слова для обозначения «это» считалось отличительной особенностью Гуугу Йимитирра. Элемент гуугу и практика именования на основе какого-либо отличительного слова встречаются во многих других языках.
Имя имеет множество вариантов написания, в том числе Гого-Йимиджир , Гугу-Йимидхирр , Гугу Йимитирр , Гуугу Йимидхирр , Гугуимиджир (используется Ethnologue ), Гугу Йимиджир , Кукуйимидир , Коко Имуджи , Коко Йимидир , Куку Джимидир , Куку Йимитирр и Куку Йимидхирр .
Географическое распространение
[ редактировать ]
Местоположение народа Гуугу Йимитирр |
Исходная территория племени Гуугу Йимитирр простиралась на север до устья реки Джинни , где она граничила с носителями языка Гуугу Ньигууджи ; на юг до реки Аннан , где она граничила с носителями языка Гуугу Яландджи ; на западе он граничил с носителями языка, называемого гуугу варра (буквально «плохой разговор») или лама-лама . Современный город Куктаун расположен на территории Гуугу Йимитирр.
Однако по состоянию на начало 21 века большинство говорящих на гуугу йимитирр живут в миссии в Хоупвейл .
Диалекты
[ редактировать ]Гуугу Йимитирр первоначально состоял из нескольких диалектов, хотя даже названия большинства из них сейчас забыты. Сегодня различают два основных диалекта: прибрежный диалект, называемый дхалундхирр «с морем», и внутренний диалект, называемый вагуррга «внешний». [ 5 ] [ 6 ] Миссионеры использовали прибрежный диалект для перевода гимнов и библейских рассказов , поэтому некоторые из его слов теперь имеют религиозные ассоциации, которых нет у внутренних эквивалентов. Когда-то существовал также диалект Нгегуди или Гугу Ньигууди . [ 7 ]
История
[ редактировать ]
В 1770 году гуугу Йимитирр стал первым языком австралийских аборигенов, который был записан, когда лейтенант (впоследствии капитан ) Джеймс Кук и его команда записывали слова, пока их корабль, HM Bark Endeavour , ремонтировался после того, как сел на мель на мелководье Великого Барьерный риф . Джозеф Бэнкс описал этот язык как «полностью отличающийся от языка островитян; по степени резкости он больше походил на английский, хотя его нельзя было назвать [sic] резким».
Среди записанных слов были кенгуру или кангуру ( IPA : /ɡaŋuru/ ), означающие большого черного или серого кенгуру , который впоследствии стал общим английским термином для всех кенгуру, и дхигул (переведенный Бэнксом как Дже-Куолл ), имя кволл .
Сидней Паркинсон , сопровождавший Кука, привел полезный список слов в своем посмертно опубликованном журнале « Журнал путешествия в южные моря» . [ 8 ]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я я | в тебе |
Низкий | ааː |
Краткое /u/ может быть реализовано как неокругленное [ ɯ ] , а безударное /a/ может быть сокращено до [ ə ] .
Согласные
[ редактировать ]Стопы обычно глухие и без придыхания вначале и после коротких гласных, а также озвучиваются после согласных и долгих гласных.
Ретрофлексы [ɖ ɳ] могут быть не отдельными фонемами, а группами /ɻd ɻn/ . Однако есть по крайней мере одно слово, которое для носителей старшего возраста произносится с ретрофлексом в начале слова: run , то есть [ɖudaː] или [ɖuɖaː] .
Ротический звук /r/ обычно представляет собой взмах [ ɾ ] , но может быть трелью в выразительной речи .
фонотактика
[ редактировать ]Все слова, за исключением пары междометий , начинаются с одной согласной. Согласная может быть стоповой, носовой или полугласной (то есть /l r ɻ/ изначально не встречается).
Слова могут заканчиваться как на гласную, так и на согласную. Разрешенные согласные в конце слова: /l r ɻ j n n̪/ .
В словах может встречаться любая согласная, а также группы из трех согласных, которые не могут встречаться ни в начале, ни в конце.
Грамматика
[ редактировать ]гуугу йимитирр Как и во многих австралийских языках, местоимения имеют винительный падеж, а существительные — эргативную морфологию. То есть подлежащее непереходного глагола имеет ту же форму, что и подлежащее переходного глагола, если подлежащее является местоимением, но в противном случае ту же форму, что и объект переходного глагола.
Независимо от того, используются ли существительные или местоимения, обычный порядок предложений — субъект-дополнение-глагол , хотя возможны и другие порядки слов.
Язык примечателен использованием чисто географических направлений (север, юг, восток, запад), а не эгоцентрических направлений (влево, вправо, вперед, назад). [ 9 ] хотя такая «чистота» оспаривается. [ 10 ] Тем не менее, он дал своим докладчикам замечательное чувство направления. [ нужна ссылка ]
Сохранение
[ редактировать ]По состоянию на июнь 2020 г. [update], только около половины из 1400 жителей гуугу йимитирр говорят на этом языке, причем в основном только бабушки и дедушки свободно говорят на нем. Хоуп Вейл Старейшины помогают создавать видеоуроки по обучению гуугу Йимитирра, которые загружаются на YouTube , а в местной школе Хоуп Вейл, Австралийской академии аборигенов Кейп-Йорка, в учебной программе есть языковая программа. В условиях закрытия школ и обучения на дому с использованием онлайн-видео во время пандемии COVID-19 в Австралии взрослые, а также младшие братья и сестры изучают язык вместе со школьниками. [ 4 ]
Словарный запас
[ редактировать ]Некоторые слова из языка гуугу Йимитирр, написанные и написанные авторами гуугу Йимитирр, включают: [ 11 ]
- Балинга : ехидна
- Бирри : река
- Бубу : земля
- Бууррай : вода
- Крокодил : кенгуру
- Гулаан : опоссум
- Гуджу : рыба
- Джиджирр : птица
- Человек : трава
- Нанггурр : дом/лагерь
- Имя : Солнце
- Таарба : змея
- Вы что-то ищете? Как вы?
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Австралийское статистическое бюро (2021 г.). «Культурное разнообразие: Перепись» . Проверено 13 октября 2022 г.
- ^ Y82 Гуугу Йимитирр в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
- ^ «Гуугу Йимидхирр «Соросоро» . Соросоро.org . Проверено 15 августа 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Маунтер, Брендан (17 июня 2020 г.). «Надеемся, что старейшины Вейла используют современную платформу в качестве новейшего инструмента для сохранения древнего языка гуугу йимитирр - ABC News» . ABC (Австралийская радиовещательная корпорация) . Проверено 17 июня 2020 г.
- ^ «Y167: Дхалундхирр» . База данных языков коренных народов Австралии . Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива . 26 июля 2019 года . Проверено 10 июня 2022 г.
- ^ «Y168: Вагуррга» . База данных языков коренных народов Австралии . Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива . 26 июля 2019 года . Проверено 10 июня 2022 г.
- ^ «Y79: Гуугу-Ньигуудий» . База данных языков коренных народов Австралии . Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива . 26 июля 2019 года . Проверено 10 июня 2022 г.
- ^ «Журнал Паркинсона, Новая Голландия, стр. 191» . Southseas.nla.gov.au . Проверено 15 августа 2015 г.
- ^ Дойчер, Гай (26 августа 2010 г.). «Формирует ли ваш язык то, как вы думаете?» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Хэвиленд, Джон Б. (март 1998 г.). «Основные направления Гуугу Йимитирра» (PDF) . Этос . 26 (1): 25–47. дои : 10.1525/eth.1998.26.1.25 .
- ^
Эта статья в Википедии включает текст Гуугу Йимитирра , опубликованный Государственной библиотекой Квинсленда по CC BY лицензии , доступ к которому осуществлен 10 июня 2022 г.
Общие ссылки
[ редактировать ]- Бэнкс, Джозеф (1962). Джей Си Биглхол (ред.). Журнал «Индевор» Джозефа Бэнкса, 1768–1771 гг .
- Брин, Гаван (1970). «Повторное исследование списка слов Кука Гого-Йимиджир». Океания . 41 (1): 28–38. дои : 10.1002/j.1834-4461.1970.tb01113.x .
- Кук, Джеймс (1955). Журналы капитана Джеймса Кука . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-665-35756-7 .
- Диксон, RMW (2002). Австралийские языки: их природа и развитие . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-47378-0 .
- Хэвиленд, Джон Б. (1974). «Последний взгляд на список слов Куугу-Йимидхирр» . Океания . 44 (3): 216–232. дои : 10.1002/j.1834-4461.1974.tb01803.x .
- Хэвиленд, Джон Б. (1979). «Эскиз грамматики Гуугу Йимидхирра». В RMW Диксоне и Б. Блейке (ред.). Справочник австралийских языков, том I. стр. 26–180.
- Хэвиленд, Джон Б. (1985). «История жизни речевого сообщества: Гуугу Йимидхирр в Хоупвейле». История аборигенов . 8 (7): 170–204.
- Ричард Филлипс; Сидни Х. Рэй (1898). «Словарный запас австралийских аборигенов в окрестностях Куктауна, Северный Квинсленд» . Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . 27 . Королевский антропологический институт Великобритании и Ирландии: 144–147. дои : 10.2307/2842861 . JSTOR 2842861 .
- Рот, Уолтер Э. (1901). Структура языка коко-имидир . Брисбен: Правительственная типография.
- Шварц, GH (1946). Порядок службы и песнопения . Брисбен: Уотсон, Фергюсон.
- де Цван, Джон Дэниел (1969). Предварительный анализ Гого-Йимиджира . Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов.
- де Цваан, Ян Даниэль (1969). «Два этюда в Гого-Йимиджире». Океания . 39 (3): 198–217. дои : 10.1002/j.1834-4461.1969.tb01006.x .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Упражнения Гуугу Йимитирра (стр. 2) .
- Формирует ли ваш язык ваше мышление? (Нью-Йорк Таймс)
- Библиография народа гуугу йимидхирр и языковые ресурсы. Архивировано 17 апреля 2016 года в Wayback Machine , Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
- Цифровая история языкового путешествия сообщества Гуугу Йимидхирра (Куктаун) , Государственная библиотека Квинсленда . Часть разговорного издания: сборник цифровых рассказов о языках Квинсленда
- Цифровая история языкового путешествия сообщества Гуугу Йимидхирра (Хоуп Вейл) , Государственная библиотека Квинсленда. Часть разговорного издания: сборник цифровых рассказов о языках Квинсленда