Лардил язык
В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( июнь 2020 г. ) |
Лардил | |
---|---|
Леердил | |
Произношение | [леːɖɪl] |
Область | Остров Бентинк , северо-запад острова Морнингтон , Квинсленд. |
Этническая принадлежность | Лардил люди |
Носители языка | 65 (перепись 2016 г.) [1] |
Макро-Пама – Структура ?
| |
Диалекты | |
Марльда какка | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | lbz |
глоттолог | lard1243 |
АИАЦИС [2] | G38 |
ЭЛП | Лардил |
Расположение островов Уэлсли, территории, традиционно связанной с Лардилом. | |
Лардил классифицирован как находящийся под угрозой исчезновения согласно ЮНЕСКО. Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения |
Лардил , также пишется Леердил или Леертил , — это умирающий язык, на котором говорят люди Лардил на острове Морнингтон (Кунханха), на островах Уэлсли в Квинсленде в северной Австралии. [3] Лардил необычен среди языков австралийских аборигенов тем, что в нем есть церемониальный регистр , называемый Дамин (также Демиин). Дамин рассматривается носителями языка Лардил как отдельный язык и имеет единственную фонологическую систему за пределами Африки, в которой используются щелкающие согласные . [4]
Связанные языки
[ редактировать ]Лардил — член тангкской семьи непама-ньюнганских австралийских языков , наряду с каярдильдом и юкульта , которые достаточно близки, чтобы быть взаимопонятными. [5] Хотя Лардил не является взаимопонятным ни с одним из них, [6] вполне вероятно, что многие носители лардил исторически были двуязычными на Янгкаале (близком родственнике Кайардилда), поскольку люди лардил уже давно контактировали с соседним племенем Янкаал, и торговля, браки и конфликты между ними, похоже, были обычным явлением. [7] Были также ограничены контакты с материковыми племенами, включая Яньюва Борролула и ; и гарава и ваньи, группы которых распространились на восток до Берктауна . [8] Члены племени Кайадилт (то есть говорящие на языке Кайардилд) также поселились на близлежащем острове Бентинк в 1947 году. [9]
Перспективы
[ редактировать ]Число говорящих на ладиле резко сократилось со времени Кеннетом Хейлом изучения языка в конце 1960-х годов. Хейл работал с несколькими десятками говорящих на лардиле, некоторые из них свободно говорили на языке старшего возраста, а другие — с более молодыми членами сообщества, у которых было лишь рабочее или пассивное понимание. [10] [11] Когда Норвин Ричардс, ученик Хейла, вернулся на остров Морнингтон, чтобы продолжить работу над Лардилом в 1990-х годах, он обнаружил, что дети Лардила не понимают язык и что осталась лишь горстка стареющих носителей языка; Ричардс заявил, что «Лардил был намеренно уничтожен». [11] программами ассимиляции и переселения в годы « украденного поколения ». Словарь и грамматический очерк языка были составлены и опубликованы Советом графства Морнингтон в 1997 году. [12] а государственная школа Морнингтон-Айленда реализовала финансируемую государством программу культурного образования, включающую язык лардил. [13] Последний человек, свободно говорящий на так называемом старом лардиле, умер в 2007 году. [14] хотя осталось несколько носителей грамматически отличного нового варианта. [11]
Условия родства
[ редактировать ]Лардил имеет очень сложную систему терминов родства, отражающую центральную роль родственных отношений в обществе Лардил; ко всем членам сообщества обращаются как по терминам, так и по именам. [15] В этой системе также есть несколько терминов диадного родства , то есть титулы для пар, а не для отдельных лиц, например, канкариварр - «пара людей, один из которых является двоюродным дедушкой/дядей по отцовской линии или бабушкой и дедушкой другого». [16]
Заголовок | Отношение(я) |
---|---|
клетка | ФаФа, ФаФаБр, ФаФаСи |
кантха | Фа, ФаБр |
детка | ФаМо, ФаМоСи, ФаМоБр |
плуг | МоФа, МоФаБр, МоФаСи |
выиграть | МоМо, МоМоБро, МоМоБрСоЧ |
Меррка | ФаДа |
Уинджин | ВайФа, ХуФа, ФаФаСиСо, ФаМоБрСо |
я остановился | Мо, МоСи, СоВи, БрСоВи |
жара | ВиМо, ВиМоБр |
из вас | МоБрДаДа, сестра (мужское эго), старшая сестра (женское эго) |
корона | Ч, БрЧ (оба мужские эго) |
бояться | Ch, SiCh, WiFaSi, MoMoMo (и братья и сестры) (все женское эго) |
ядро | Ви, ВиСи, «второй кросскузен» |
канкур | СоСо, СоДа (оба мужское эго); БрСоСо, БрСоДа (оба женские эго) |
хотеть | SoCh (female ego), SiSoCh (male ego) |
Беньин | ДаСо, ДаДа |
Начальные языки
[ редактировать ]Традиционно община Лардил провела две церемонии инициации для юношей. Луруку , которое включало обрезание, подвергалось всем мужчинам после появления волос на лице; [17] варама , второе посвящение, было чисто добровольным и завершалось церемонией подрезания . [18]
Посвященные луруку давали годовую клятву молчания и обучались языку жестов, известному как марлда кангка (буквально «язык рук»), который, хотя и был ограничен в своем семантическом объеме, был довольно сложным. [19] Исследования антрополога Дэвида Макнайта в 1990-х годах показывают, что марльда кангка классифицирует животных несколько иначе, чем Лардил, имея, например, класс, включающий всех моллюсков (чего нет в Лардиле) и отсутствие инклюзивного знака «дюгонь + черепаха» (Lardil dilmirrur ). [16] Помимо использования посвященными луруку , марльда канка имела практическое применение в охоте и войне. [20]
Хотя марлда кангка по сути был мужским языком, непосвященным не запрещалось говорить на нем. [20] Дамин, с другой стороны, был (по крайней мере номинально) секретным языком, на котором говорили только посвященные варама и те, кто готовился ко второму посвящению. [4] хотя многие члены сообщества, похоже, это поняли. [21] Дамин, как и Марлда Канка , фонологически, лексически и семантически отличался от Лардил, хотя его синтаксис и морфология кажутся аналогичными. [22] Исследование языка оказалось противоречивым, поскольку сообщество Лардил считает его культурной ценностью, и не было дано явного разрешения на обнародование слов Дамина. [21]
Некронимы
[ редактировать ]К смерти в Лардиле обычно относятся эвфемистически; часто используется фраза wurdal yarburr «мясо». например, при упоминании умершего человека (или трупа) [16] Юур-кирни ярбурр (буквально «Мясо/животное умерло») имеет значение «Сами-знаете-кто умер» и предпочтительнее более прямого обращения. [16] Запрещено произносить имя умершего человека, даже (в течение года или около того), когда речь идет о живых людях с таким же именем; к этим людям обращаются как тхамаррка . [23] Умершего часто называют по имени его/ее места смерти или места захоронения плюс суффикс некронима -нгалин , как в Вурдунгалин «тот, кто умер в Вурду». [23] Иногда для обозначения мертвых используются другие стратегии, например, иносказание с использованием терминов родства. [23]
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]Список согласных следующий, в скобках указана практическая орфография.
Периферийное устройство | ламинальный | Апикальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
двугубный | Велар | Палатальный | Стоматологический | Альвеолярный | Ретрофлекс | |
взрывной | п (б) | к (к) | тʲ (дж) | т̪ (й) | т (д) | ʈ (р-д) |
носовой | м (м) | ŋ (нг) | ɲ (те) | н̪ (нч) | н (н) | ɳ (рн) |
Трель или взмах | р (рр) | |||||
Боковой | ʎ (ли) | л (л) | ɭ (рл) | |||
аппроксимант | ш (ш) | дж (у) | ɻ (р) |
Набор согласных Лардила довольно типичен с точки зрения австралийской фонологии; он не различает звонкие и глухие стопы (например, b/p и g/k) и имеет полный набор стоп и носовых звуков в шести местах артикуляции . [24] Различие между «верхушечными» и «ламинальными» согласными заключается в том, соприкасается ли с местом артикуляции кончик (вершина) языка или его уплощенная лопасть. [21] В практической орфографии Хейла 1997 года буква «k» означает /k ~ ɡ/, чтобы устранить неоднозначность носовых + велярных кластеров (как в wanka «рука» [25] ) из примеров велярной носовой фонемы /ŋ/ (как в вангале « бумеранг »). [25] ) и избегать предложения /ɡ/ - геминации в /ŋ + k~ɡ/ кластерах (как в ngangkirr «вместе» [25] ). Звуки, представленные диграфами « nh» и «ly», не распространены в лардиле, но носители воспринимают их как отличные от /n/ и /l/ соответственно , и они действительно встречаются в некоторых словах (например, minhal «сожженная земля») . ', баляррины [название социального подраздела]). [26]
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я яː (ii) | ты тыː (уу) | |
Средний | е ː (да) | ||
Низкий | а аː (аа) |
Лардил имеет восемь фонематически различных гласных, различающихся короткими и длинными вариантами в каждом из четырех мест артикуляции . [27] Длина фонематических гласных — важная особенность многих австралийских языков; Минимальные пары в Lardil с различием длины гласных включают waaka/waka 'ворона'/'подмышка' и thaldi/thaldii 'иди сюда!'/'встать'. [25] Долгие гласные примерно в два раза длиннее своих кратких аналогов. [27] В некоторых источниках /e eː/ описывается как низкие гласные, близкие к /æ æː/.
Стресс
[ редактировать ]Основное словесное ударение в Lardil падает на начальный слог, а основное фразовое ударение — на последнее слово фразы. [28] Из этих правил ударения есть некоторые исключения, в частности соединения, содержащие тангка «мужчина» в качестве главного существительного, модифицированного указательным или другим номиналом; эти выражения и другие сложные фразы имеют ударение в начале фразы. [29]
фонотактика
[ редактировать ]Общие чередования (согласные)
[ редактировать ]- /рр ~ д/, _#
- Различие между /rr/ и /d/ окончательно теряется, как в yarburr «птица/змея», которое может пониматься как [jaɻpurr] или [yaɻpud], в зависимости от случая. [30]
- /d ~ n, j ~ n/, _N
- /d/ и /j/ могут ассимилироваться со следующим носовым звуком, например, в bidngen > binngen 'женщина' или yuujmen > yuunymen 'старое время'. [30]
- /р ~ л/, #_
- Начальная буква слова /r/ часто выражается как /l/; как и в случае с /rr ~ d/, либо (например) [leman], либо [reman] может означать «рот». [30]
Фонология окончания слова
[ редактировать ]В дополнение к обычным фонологическим изменениям, отмеченным выше, Lardil отличается сложной фонологией окончания слова, на которую влияют как морфологические , так и лексические факторы. [31]
Увеличение действует на многие мономорные формы, создавая, например, /ʈera/ 'бедро' из основного *ter . [31]
Высшие гласные имеют тенденцию понижаться в конце биморных форм, как в *penki > penke 'лагуна'. [31] В некоторых исторических локативах/эргативах понижение не происходит. [31] Это действительно происходит по крайней мере в одной длинной u-концевой основе и сосуществует с возникновением определенных окончательных основ /a/s. [31]
В некоторых триморных (или более длинных) формах конечные, лежащие в основе короткие гласные подвергаются апокопе (удалению), как в *jalulu > jalul «огонь». [31] Апокоп гласных переднего ряда не встречается в локативах , отрицательных глаголах, многих исторических локативах/ эргативах , а также в ряде основ i-конца, таких как wan̪t̪alŋi 'разновидность рыбы'. [31] Апокоп задних гласных также имеет лексически обусловленные исключения. [21]
Сокращение кластеров упрощает основные группы согласных в конце слова, как в *makark > makar 'муравейник'. [31] Этот процесс в каком-то смысле «подпитывается» апокопом, поскольку некоторые формы, которые в противном случае заканчивались бы короткой гласной, возникают в конце кластера после апокопа (например, *jukarpa > *jukarp > jukar 'муж'). [31]
Неапикальное усечение приводит к образованию таких форм, как ŋalu, от основного *ŋaluk , в которых основная форма оканчивается неапикальным согласным (т. е. тем, который не производится кончиком языка). [31] Этот процесс также подпитывается апокопом и, кажется, в некоторой степени регулируется лексически, поскольку слова Лардила могут заканчиваться на ламиналь; сравните kakawuɲ «вид птицы», kulkic «вид акулы». [31]
В дополнение к отпадению неапикальных частей происходит процесс апикализации, в результате чего образуются такие формы, как ŋawit, из лежащего в основе ламинально-конечного конца *ŋawic . Было высказано предположение, что процесс, ответственный за некоторые из этих форм, лучше описать как ламинализацию (т.е. nawit лежит в основе, а nawic встречается в флективных формах), но апикализация объясняет различия между альвеолярным /t/ и зубным /t̪/ (контрастно, но оба апикальный) в поверхностных формах с лежащей в основе неапикальной формой и не предсказывает/генерирует столько недействительных форм, сколько модель ламинализации. [31]
Грамматика
[ редактировать ]Части речи
[ редактировать ]Глаголы
[ редактировать ]Первый основной лексический класс в Lardil — это глаголы , которые можно разделить на непереходные , переходные , а также непереходные и переходные с дополнением . [32] Глаголы как семантически, так и (как обсуждается ниже) морфологически отличаются от номиналов . [33]
номинальный
[ редактировать ]Номиналы представляют собой семантически и функционально разнообразную группу изменяемых предметов в языке Лардил. Некоторые из них являются «каноническими существительными», обозначающими предметы, людей или концепции; [32] но многие из стативных или атрибутивных имен семантически больше похожи на прилагательные или другие предикаты. [32] Курндакурн «сухой», дурде «слабый» и другие лексические единицы со значениями прилагательных склоняются точно так же, как и другие именные имена. [34] Определители (например, nganikin 'это', baldu(u)rr 'этот (далекий) запад' [16] ), также являются морфологическими наименованиями, как и по своей сути временные и пространственные наречия. [33] (например, dilanthaarr «давно», bada «на западе» [16] ).
Местоимения
[ редактировать ]Лардил имеет богатую местоименную систему, характеризующуюся различием инклюзивно-исключающего множественного числа, двойственным числом и гармонией поколений. [35]
«Гармоничные» отношения существуют между людьми разных поколений (например, дедушка/бабушка/внук); «дисгармоничные» отношения существуют между индивидуумами последовательных или нечетных поколений (например, родитель/ребенок, прадедушка/правнук). [36]
Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
гармонический | дисгармоничный | гармонический | дисгармоничный | |||
1-й человек | эксклюзивный | останавливаться | Ньярри | Действительно | лампа | твои кишки |
инклюзивный | нет | почему? | об этом | за рот | ||
2-й человек | лечь | грязный | семена | кили | источник | |
3-й человек | он | быр | семена | были | ваш счет |
Неизменяемые элементы
[ редактировать ]Неизменяемые элементы в Lardil включают:
- Частицы , такие как nyingkeni «полностью исчезли» или niimi «таким образом, следовательно». [16] [38]
- Восклицания , такие как may (грубо говоря, признание вины) и bardu «Попался!» (говорится, когда что-то предлагают, а потом отбирают). [16] [38]
- Преглаголы , такие как bilaa- «завтра» и другие кавербы. [16] [38]
- Энклитики , такие как -kili , необязательный суффикс, например, Manme-kili barnjibarn 'dry+OPT Hat' = «Пусть (ваша шляпа высохнет)». [16] [38]
Морфология
[ редактировать ]Вербальная морфология
[ редактировать ]У глаголов языка Lardil появляются девять основных флективных окончаний:
Маркер будущего ( -thur ) указывает на предвкушение/ожидание события или, в сочетании с частицей мара , либо на предполагаемый результат гипотетического («Если бы вы сделали X, я бы сделал Y»), либо на нереализованное намерение; он также отмечает вложенные глаголы в придаточных предложениях. [39]
(Отмеченное) небудущее время используется в основном в зависимых предложениях, чтобы указать временной предел действия. [40]
Современное окончание отмечает глагол в придаточном предложении, когда референтное действие этого глагола совпадает с действием, описанным в главном предложении. [41]
Эвитативное окончание, которое ) падеже появляется как -nymerra в объективном ( наклонном , отмечает глагол, событие или процесс которого нежелательны или которого следует избегать, как в niya merrinymerr «Он может услышать» (а мы не хотим, чтобы он это сделал); оно в некоторой степени аналогично английскому «lest», хотя и более продуктивно. [42]
Когда один императив следует за другим, второй глагол отмечается окончанием Sequential Imperative. [43]
Отрицание семантически прямолинейно, но выражается сложным набором аффиксов; который используется, зависит от других свойств глагола. [44]
Другие процессы, которые можно охарактеризовать как деривационные , а не флективные , выражают продолжительность/повторение, пассивность/ рефлексивность , реципрокность и причинность глагола. [45] Точно так же существительные могут быть образованы от глаголов путем добавления суффикса ( -n ~ -Vn ), как в werne-kebe-n «собиратель еды» или werne-la-an «копейщик еды»; отрицательным аналогом этого является ( -jarr ), как в dangka-be-jarr (man+bite+neg) «не кусающий людей». [46]
Номинальная морфология
[ редактировать ]Имена лардил склоняются к объективным, местным и родительным падежам, а также к будущему и небудущему времени; они выражаются через окончания, которые прикрепляются к основным формам имен.
Именительный падеж
[ редактировать ]Именительный падеж, который используется с подлежащими предложения и объектами простых повелительных наклонений (например, yarraman «лошадь» в Kurri yarraman «(Вы) Посмотрите на лошадь.»), явно не отмечен; Неизменяемые существительные по умолчанию имеют именительный падеж. [47]
Объективный (косой) случай
[ редактировать ]Объективный случай (-n ~ -in) имеет пять общих функций, обозначающих:
- объект глагола в простой (т.е. без пометки, не относящейся к будущему времени) форме
- агент пассивного глагола в простой форме
- предмет одновременного зависимого предложения (т. е. предложения «пока»/«когда»)
- местное дополнение глагола в простом отрицательном или отрицательном повелительном наклонении
- объект последовательного императива (см. раздел о морфологии глаголов выше). [33] Лардил демонстрирует некоторые нарушения в морфологии маркировки объектов. [47]
Местный падеж
[ редактировать ]Маркер локатива (-nge ~ -e ~ -Vː) появляется в локативном дополнении глагола в простой форме. [48] Объективный падеж служит этой цели с отрицательными глаголами. [48] Местный падеж образуется путем удлинения конечной гласной в случаях базовых форм конечной гласной, таких как barnga «камень» (LOC barngaa ). [48] Хотя локативный падеж может обозначать различные локативные отношения (например, выраженные в английском языке с помощью at, on, in, вдоль и т. д.), такие отношения могут быть определены с использованием изначально локативных имен (например, minda «рядом», nyirriri «под '), которые сами по себе не склонны к данному случаю. Номиналы, соответствующие одушевленным существам, как правило, не обозначаются местным падежом; Родительный падеж предпочтителен для таких конструкций, как ярраманган «на лошади» (букв. «лошади»). В местоимениях, для которых регистрирование нерегулярно, местный падеж реализуется посредством «двойного выражения» родительного падежа: ngada 'I' > ngithun 'I(gen) = my' > nghithunngan 'I(gen)+gen = on мне'. [48]
Родительный падеж
[ редактировать ]Морфема родительного падежа (-kan ~ -ngan) отмечает
- владелец номинальный
- агент времени пассивного глагола в будущем, небудущем или эвитативном
- местоименный агент любого пассивного глагола
- подлежащее придаточного предложения , если оно не является подлежащим в предложении
- субъект в расщепленной конструкции, в которой тема не является субъектом (например, Diin wangal , ngithun thabuji-kan kubaritharrku «Этот бумеранг , сделал мой брат»). [49]
Будущее
[ редактировать ]Объект глагола в будущем времени (отрицательном или утвердительном) отмечен для будущего времени. [50] суффиксом (-kur ~ -ur ~ -r), как в предложении ниже:
Нгада
1SG ( ИМЯ )
Булетур
поймать+ ФУТ
драться
рыба+ ФУТ
«Я поймаю рыбу».
У маркера будущего также есть еще четыре функции. Он отмечает:
- местное дополнение («в дом», «на камень») будущего глагола
- объект глагола в современной форме
- объект глагола в эвитативной форме (часто переводится как «быть ответственным перед V», «может V»)
- дательный ngukur падеж некоторых глаголов (например, « воды» в Lewurda ngukur «Попроси у него воды»).
Изменение творительного падежа гомофонно маркеру будущего времени, но в некоторых случаях оба могут встречаться в одном и том же имени. [51]
Небудущее
[ редактировать ]Объект глагола в (отрицательном или утвердительном) помеченном небудущем времени также склоняется к небудущему времени. Обозначение небудущего времени (-ngarr ~ -nga ~ -arr ~ -a) также используется для обозначения наречий времени в предложениях, не относящихся к будущему времени, а также для обозначения локального дополнения глагола, не относящегося к будущему времени. [52]
Словесный падеж
[ редактировать ]В дополнение к этим флективным окончаниям в Lardil есть несколько морфологически глагольных аффиксов, которые семантически похожи на падежные маркеры (« глагольный падеж ») и, как и падежные окончания, обозначают именные группы, а не отдельные существительные. аллативные и аблятивные Этими окончаниями выражаются значения (т. е. движение туда или обратно); как и желательный и второй тип эвитавы; комитативный , приватный и привативный . [53]
Вербализация суффиксов
[ редактировать ]Номиналы лардил также могут принимать один из двух словообразовательных (вербализирующих) суффиксов: начальный падеж (-e ~ -a ~ -ya), который имеет значение «стать X», и каузативный падеж (-ri ~ -iri), который имеет смысл «сделать X Y»; В Лардиле существуют и другие вербализирующие суффиксы, но они гораздо менее продуктивны, чем эти два. [54]
Редупликация
[ редактировать ]Редупликация продуктивна в глагольной морфологии, давая дуратив не будущего времени с образцом V-thurr V (где V - глагол), имеющий смысл «продолжать V-ing», и будущее время длительности с образцом V-thururr V-thur. . [43]
В некоторых случаях именные корни могут полностью дублироваться для обозначения множественности, но номиналы Лардила обычно не обозначаются числом, и эта форма встречается довольно редко. [55]
Синтаксис
[ редактировать ]Учитывая богатую морфологию Лардил, неудивительно, что порядок слов в нем несколько гибок; однако основной порядок предложений был описан как SVO, где прямой объект либо следует за косвенным дополнением, либо предшествует ему , а за ним следуют другие зависимые объекты. [56] Клитики появляются во втором предложении и/или по обе стороны от глагола. [56]
Синтаксис и присвоение регистра
[ редактировать ]В отличие от большинства других языков австралийских аборигенов, лардил — неэргативный язык . [56] В эргативном языке подлежащее непереходного глагола принимает именительный падеж, а подлежащее переходного глагола — эргативный падеж (объект этого глагола принимает именительный падеж). В Lardil подлежащее обоих типов глаголов склоняется по именительному падежу, а как косвенные, так и прямые объекты помечаются винительным падежом. [56] как в следующих предложениях:
Пиджин
женщина+ ИМЯ
вутха
давать
когда
ЭТОТ
мечтать
2СГ ( АКК )
Тиин
это+ акк
мидитинин
медицина+ АСС
«Женщина дала тебе это лекарство». [56]
Кун , обозначаемый как «EV», является событийным маркером , обозначающим глагол, обозначающий что-то, что действительно произошло или происходит.
Субъекты (т.е. пациенты ) пассивных глаголов также принимают именительный падеж, а их объекты (т.е. агенты) принимают винительный падеж, [57] как в:
Мне жаль
1СГ ( АКК )
Вангал
бумеранг+ акк
еврей
ПЕРФ
мальчик
украсть+ Р
рука
мужчина+ акк
«Мой бумеранг украл мужчина». [57]
Здесь R является создателем рефлексивности.
Частично-целые соединения
[ редактировать ]Хотя отношения часть-целое иногда выражаются с использованием родительного падежа, как в (1) ниже, чаще всего и часть, и целое обозначаются одним и тем же падежом, помещая номинал «части» сразу после номинала его владельца, как в (2). ). [58]
Нгада
1SG ( ИМЯ )
юуд-день
ПЕРФ +копье
резня
валлаби+ OBJ
Лелькин
голова+ ОБЖ
— Я пронзил валлаби голову. (букв. «Я пронзил голову валлаби») [58]
Нью Лардил
[ редактировать ]Хотя осталось очень мало носителей лардил в его традиционной форме, Норвин Ричардс и Кеннет Хейл работали с некоторыми носителями «нового лардил» в 1990-х годах, который демонстрирует значительное морфологическое истощение по сравнению со старым вариантом. [59] [11] Ранее второстепенные формы предложений, в которых объект глагола принимает именительный падеж, стали обобщенными, даже в тех случаях, когда глагол стоит в будущем времени (объекты будущих глаголов исторически склонялись к будущему времени). [59] Один из ряда паттернов отрицания стал обобщенным, а дополненные формы корней односложных глаголов были переинтерпретированы как базовые формы. [60]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Перепись 2016 года, язык, на котором говорят дома представители пола (SA2+)» . Stat.data.abs.gov.au. Австралийское статистическое бюро . Проверено 29 октября 2017 г.
- ^ G38 Лардил в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
- ^ Макнайт 1999, 3
- ^ Перейти обратно: а б Макнайт 1999, 26
- ^ Макнайт 1999, 3-6
- ^ Макнайт 1999, 4
- ^ Макнайт 1999, 5
- ^ Макнайт 1999, 3-5
- ^ Макнайт 1999, 3-4
- ↑ Дом 1997, 54.
- ^ Перейти обратно: а б с д Райт, Сара Х. (22 октября 2003 г.). «Профессор оживляет язык аборигенов» . Новости МТИ . Массачусетский технологический институт . Проверено 13 октября 2020 г.
- ^ Леман 1997, 2
- ↑ Государственная школа Морнингтон-Айленда. Архивировано 10 октября 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ «Фонд исчезающих языков, выпуск 33» . Огмиос.орг . Проверено 3 октября 2018 г.
- ^ Макнайт 1999, 33.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Леман 1997 г.
- ^ Макнайт 1999, 22.
- ^ Макнайт 1999, 25.
- ^ Макнайт 1999, 24 и 157.
- ^ Перейти обратно: а б Макнайт 1999, 158
- ^ Перейти обратно: а б с д Раунд 2011 г.
- ^ Макнайт 1999, 26 и раунд 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Макнайт 1999, 68
- ^ Клокейд 1976, 16.
- ^ Перейти обратно: а б с д Леман 1999 г.
- ^ Дом 1997, 15, 16.
- ^ Перейти обратно: а б Дом 1997, 18
- ^ Клокейд 1976, 29.
- ^ Клокейд 1976, 29-30.
- ^ Перейти обратно: а б с Дом 1997, 17
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Круглый вперед. 2011 год
- ^ Перейти обратно: а б с Дом 1997, 51
- ^ Перейти обратно: а б с Дом 1997 г.
- ↑ Дом 1997, 52.
- ^ Хейл 1997, 53 и Клокейд 1976 108-110
- ^ Макнайт 1999, 41-43.
- ^ Хейл 1997 и Клокейд 1976
- ^ Перейти обратно: а б с д Дом 1997, 52
- ↑ Дом 1997, 24.
- ↑ Дом 1997, 25.
- ↑ Дом 1997, 27.
- ^ Дом 1997, 27-28.
- ^ Перейти обратно: а б Дом 1997, 29
- ↑ Дом 1997, 28.
- ^ Дом 1997, 29-31.
- ↑ Дом 1997, 31.
- ^ Перейти обратно: а б Дом 1997, 34
- ^ Перейти обратно: а б с д Дом 1997, 41-43
- ↑ Дом 1997, 43.
- ↑ Дом 1997, 36.
- ^ Дом 1997, 36-39.
- ^ Дом 1997, 39-41.
- ^ Дом 1997, 46-50.
- ^ Дом 1997, 50-51.
- ^ Клокейд 1976, 66.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Клокейд 1976, 9
- ^ Перейти обратно: а б Клокейд 1976, 274
- ^ Перейти обратно: а б с Дом 1997, 45
- ^ Перейти обратно: а б Хейл 1997, 54–56 (приложение)
- ^ Хейл 1997, 56 (приложение)
Источники
[ редактировать ]- Бауэрн, Клэр и Эрих Раунд. Лекции по языкам австралийских аборигенов. Весна 2011. Йельский университет.
- Хейл, Кеннет Л. и Д. Нэш. 1997. Дамин и Лардил Фонотактика .
- Клокейд, Терри Дж. 1976. Темы в грамматике Лардил .
- Макнайт, Д. 1999. Люди, страны и радужная змея .
- Нгакулмунган Канка Леман и К.Л. Хейл. 1997. Словарь лардил: словарь языка народа лардил, остров Морнингтон, залив Карпентария, Квинсленд: со списком поиска английского и лардил. Гунуна, Квинсленд, Совет графства Морнингтон. ISBN 0-646-29052-5
- Ричардс, Норвин. Леэрдил Юуджмен бана Янангарр (Старый и Новый Лардил) . Массачусетский технологический институт, 1997.
- Раунд, Эрих. Лекция о каярдильде и родственных языках. 07.04.2011, Йельский университет.
- Раунд, Эрих Р. 2011 (готовится к печати). Конечная фонология слов в Лардиле: последствия расширенного набора данных. Австралийский журнал лингвистики.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бонд, Хилари (март 2004 г.). «Мы — толпа, к которой вам следует прислушиваться»: старейшины аборигенов рассказывают об отношениях между общественными школами на острове Морнингтон (PDF) (доктор философии). Университет Джеймса Кука .
- Диксон, RMW 1980. Языки Австралии .
- Эванс, Николас (с Полом Меммоттом и Робином Хорсманом). 1990. Глава 16: Путешествия и общение. В книге П. Меммотта и Р. Хорсмана «Меняющаяся культура». Лардилские аборигены острова Морнингтон. Social Sciences Press, Вентворт-Фолс, Новый Южный Уэльс.
- Хейл, Кеннет Л. 1966. Отражения родства в синтаксисе: некоторые австралийские языки WORD, 22:1–3, 318–324,
- Хейл, Кеннет Л. 1967. Некоторые продуктивные правила синтаксиса Лардила (остров Морнингтон), стр. 63–73 в «Статьях по австралийской лингвистике», № 2, изд. К.Г. фон Бранденштейн, А. Капелл и К. Хейл. Тихоокеанская лингвистика, серия А, № 11.
- Хейл, Кеннет Л. . 1973. Глубокие канонические различия в отношении анализа и изменений .
- Меммотт П., Н. Эванс и Р. Робинси. Понимание изоляции и изменений в островном населении посредством изучения культурных особенностей коренных народов в заливе Карпентария .
- Тракенбродт, Хуберт. 2005. «Слоговая структура лардил и случайное стирание».
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Цифровой рассказ Робирты Фелтон , Государственная библиотека Квинсленда . Цифровая история о языке Лардил