Jump to content

Каурна язык

Каурна
Каурна язык
Родители Каурны
Область Южная Австралия
Этническая принадлежность Каурна
Вымерший Вымер как первый язык с 25 декабря 1929 года, после смерти Ивариджи.
Возрождение Впоследствии возрожден с растущим числом динамиков L2.
Пама-Нюнган
Коды языков
ИСО 639-3 zku
zku
глоттолог kaur1267
АИАЦИС [1] L3
ЭЛП Каурна
отнесена к категории находящихся под угрозой исчезновения. Каурна Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения,

Каурна ( / ˈ ɡ ɑː n ə / или / ˈ ɡ n ə / ) — пама-ньюнганский язык , на котором исторически говорили народы каурна на равнинах Аделаиды в Южной Австралии . Народы Каурна состоят из различных племенных клановых групп, каждая из которых имеет свой собственный парнкарра район и местный диалект. На этих диалектах исторически говорили в районе, ограниченном Кристал-Брук и Клэр на севере, мысом Джервис на юге и чуть выше хребта Маунт-Лофти . На языке каурна перестали говорить повседневно в 19 веке, а последний известный носитель языка, Иваритджи , умер в 1929 году. Усилия по возрождению языка начались в 1980-х годах, и теперь язык часто используется в церемониальных целях, таких как двойное имя и приветствие. на деревенские церемонии.

Классификация

[ редактировать ]

Роберт М.В. Диксон (2002) классифицировал Каурну как диалект языка Кадли, наряду с Нгаджури , Нарунггой и Нукуну , а также «Нантувара». [2] где кадли означает «собака» в этих разновидностях. Однако это название не получило широкого признания и не зарегистрировано как язык в базе данных AIATSIS AUSTLANG . [3]

Луиза Геркус и Дж. Симпсон (2002, 2006) относят каурну к подгруппе языков тура-юра . [1] [4]

История названия

[ редактировать ]

Название «Каурна» не использовалось широко до тех пор, пока оно не было популяризировано этнографом Южно-Австралийского музея Норманом Б. Тиндейлом в 1920-х годах. [5] Термин «Каурна» был впервые записан хирургом-миссионером Уильямом Вяттом (1879: 24) для «Племя Боба Энкаунтер Бэй». В то же время он записал "Meeyurna" для " Onkaparinga Jack 's Tribe". [ нужна ссылка ]

Каурна, скорее всего, происходит от корнара , слова, обозначающего «народ» на соседнем языке Раминджери/Нгарринджери . Муллавиррабурка (Онкапаринга Джек, также известный колонистам как «Король Джон») был одним из лютеранских миссионеров Кристиана Тейхельмана и Кламора Шюрмана основных источников . Энкаунтер Бэй Боб , как следует из его имени, происходил из Энкаунтер Бэй (Виктор-Харбор) и, скорее всего, был полностью посвященным старейшиной Раминджери. Таким образом, «Меюнна», вероятно, является эндонимом и с лингвистической точки зрения было бы предпочтительнее в качестве названия этой языковой группы, как предлагалось в середине 1990-х годов. [ кем? ] Однако теперь они повсеместно известны как народ Каурна.

Варианты имени

[ редактировать ]

В предметных рубриках Библиотеки Конгресса приведены следующие варианты названий (за которыми следует слово «язык»): Аделаида; Курна; Гауна; Гаурна; Гавурна; Каура; Каурна. [6]

Проект «Вымирающие языки» называет следующие альтернативы: Каура, Курна, Курнаварра, Нганавара, Курумидланта, Милипитингара, Виднинга, Виннейни, Мейу, Винайни, Винней-ни, Вакануван, племя Аделаиды, Варра, Варра, Карнуварра, Джайтджаварра, Паднаинди: Паднайнди, Медаинди, Медайн-ди, Мерилдекальд, Мерельде, Гаурна, Нантувара, Нантувару, Мельюрна, Мидланта. [7]

Ранние записи языка

[ редактировать ]
Каурна Пиджин
Носители языка
Никто
Пиджин на основе Каурны
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог pidg1255
ЭЛП Каурна

Французский исследователь Жозеф Поль Гаймар записал первый словарь языка, содержащий 168 слов, после захода в залив Сент-Винсент по пути в Западную Австралию в 1826 году, до того, как колония Южная Австралия была основана . Его источниками были указаны Гарри и Салли. [8]

Шюрманн и Тейхельманн, управлявшие школой в Пилтаводли , получили большую часть своих знаний языка от трех уважаемых старейшин : Муллавиррабурки («Король Джон» / «Онкапаринга Джек»), Кадлитпинны («Капитан Джек») и Итьямаитпинна («[Король Джон Родни"). Два миссионера записали около 3000 слов, набросок грамматики , сотни фраз и предложений, а также английские переводы, традиционные песенные строки и текстовые иллюстрации различий между диалектами. Они также создали переводы Каурны шести немецких гимнов , а также Десяти заповедей . [8]

Другие европейцы, такие как Уильям Вятт , Уильям Уильямс , [9] [10] Уильям Коуторн и Мэтью Мурхаус интересовались людьми и немного выучили язык; некоторые написали о «племени Аделаиды» в своих мемуарах. [11] [10] Уильямс составил список из 377 слов каурна, опубликованный в журнале Southern Australian 15 мая 1839 года и переизданный в журнале The South Australian Colonist. [11] 14 июля 1840 г. [12] [13] [14] Его работа под названием «Словарь языка аборигенов округа Аделаида и других дружественных племен провинции Южная Австралия» была опубликована самостоятельно в 1839 году и продавалась как в Лондоне, так и в Аделаиде. [15] Среди других, кто зафиксировал некоторые знания о Каурне, были Джеймс Кронк, Уолтер Бромли , Джордж Огастес Робинсон , Герман Келер, Луи Писс, Эдвард Стивенс и Джеймс Читтлборо. [8]

В XIX веке также пиджин на основе Каурны. в качестве контактного языка использовался [ нужна ссылка ]

Прежний ареал языка был нанесен на карту Норманом Тиндейлом , а затем Робертом Амери , и им управляют люди Каурна. [ нужна ссылка ]

Возрождение языка

[ редактировать ]

На языке Каурна не говорили как на родном языке, поскольку народ Каурна был изгнан со своих традиционных земель после колонизации Южной Австралии в 19 веке, а численность населения сокращалась из-за различных факторов. [16] Иваритджи ( ок. 1849–1929) был последним известным носителем языка, но, вероятно, последний раз на нем широко говорили только в начале 1860-х годов. [8]

В 1980-х годах люди Каурна, вернувшиеся в район Аделаидских равнин , снова начали изучать и использовать свой язык. [16] Роберт Амери , глава лингвистического факультета Университета Аделаиды , посвятивший большую часть своей жизни и карьеры языкам коренных народов, в частности каурне: «После более чем 25 лет кропотливых усилий теперь есть несколько людей каурна, которые могут вести беседу в Каурне, не прибегая слишком быстро к английскому языку, и мы видим, как появляются первые полуносители языка Каурны». [17] Каурну теперь часто используют для приветствия в стране . [16] [8]

Постоянные усилия по возрождению языка, начиная с 1989 года, включали в себя написание нескольких песен Каурна, первоначально написанных на языках Нгарринджери , Нарунгга и Каурна. Второй песенник « Каурна Палтинна » был опубликован в 1999 году. После разовых семинаров в 1990 и 1991 годах [ нужна ссылка ] Языковая программа Каурна была введена в школу Каурна-Плейнс в 1992 году. Средняя школа Элизабет-Сити и кампус для взрослых Элизабет-Уэст ввели преподавание языка в 1994 году, и другие школы последовали этому примеру. Курсы TAFE для подготовки учителей языка Каурна были разработаны Мэри-Энн Гейл. Курсы лингвистики Каурны преподаются в Университете Аделаиды с 1997 года. [8] [17] и Каурна, и не-Каурна изучали этот язык и говорили на нем. [16]

Записи, в том числе обширный словарный запас и грамматика, собранные Тейхельманом и Шюрманном в 1840-х годах, оказались ценными в проектах по реконструкции языка. [18] [8] [19]

« Руководство для учащихся Каурны » ( Kulurdu Marni Ngathaitya ) было опубликовано в 2013 году, а радиопередачи Каурны транслируются с 2012 года. В настоящее время в Университете Аделаиды финансируется проект словаря Каурны , финансируемый за счет гранта федерального правительства, по пересмотру написания. Эмери курировал большую часть работы. Предполагается, что финальная версия выйдет в печатном и электронном виде, включая приложение для телефона . [20] В 2021 году были изданы печатный словарь Каурны, а также словарь Нгарринджери. Эмери и его жена, лингвист из Нгарринджери Мэри-Энн Гейл, помогли реализовать проект. [21]

В 21 веке число говорящих на языке каурна растет. [22] [8]

Первые студенты курсов, специально предназначенных для преподавания языка аборигенов , проводимых Колледжем аборигенов Тауонди в Порт-Аделаиде , позволяющих тем, кто выучил язык, передать свои навыки общинам, окончили обучение в июле 2021 года. [21] Поскольку преподаватели и студенты часто принадлежали к старшей возрастной группе, к июлю 2022 года двое первых выпускников умерли. Необходимо больше финансирования и больше учителей. [23]

Каурна Варра Пинтьянти

[ редактировать ]

Каурна Варра Пинтьянти (что означает «создание языка каурна») — это группа, развивающая и способствующая восстановлению языка каурна. Он был основан в 2002 году двумя старейшинами Каурны , Льюисом Йерлобуркой О'Брайеном и Алитьей Валларой Ригни , а также лингвистом Робертом Эмери . Теперь в группу входят другие жители Каурны, учителя, лингвисты и энтузиасты языка. Он был создан на основе серии семинаров, профинансированных за счет гранта Университета Аделаиды в 2000 году, и проводится факультетом лингвистики Университета Аделаиды. [24] Языковые курсы, проводимые KWP, как в школе Kaurna Plains , так и в университете.

KWP создала единый диалект языка, создав новые слова, такие как мукарнту ( мукамука мозг + молния карнту ), означающие «компьютер», и другие слова, обозначающие такие вещи, как современная техника, транспорт, кухня и другие общие черты жизни, которые изменились для народа Каурна, пока язык бездействовал. [25] Корпорация аборигенов Каурна Варра Карпанти (KWK) была зарегистрирована в 2013 году для поддержки восстановления и продвижения языка народа Каурна, включая обучение и преподавание. [26]

В 2022 году был опубликован словарь , написанный Робом Эмери и соавторами Сьюзи Гринвуд и Жасмин Морли. Он включает в себя не только слова, включенные в рукописные списки, составленные Тейхельманом и Шюрманом 160 лет назад, но и 4000 новых слов, которые были созданы в консультации с местными старейшинами и носителями языка каурна. Обложку разработала художница из Каурны Катрина Карлапина Пауэр. [27] Словарь под названием Kaurna Warrapiipa, Kaurna Dictionary содержит переводы в обоих направлениях (Каурна и английский ). и публикуется издательством Wakefield Press . [28]

Имена Каурны

[ редактировать ]

Переименование и двойное именование

[ редактировать ]

Попытки вновь ввести имена Каурна, начавшиеся в 1980 году с присвоения названия школе Варриаппенди, [29] в 1980 году тетушкой Лейлой Рэнкин , стали достоянием общественности. [8]

С тех пор, как городской совет Аделаиды в 1997 году подготовил Заявление о видении примирения, они взяли на себя обязательство реализовать проект двойного наименования , работая с Каурной Варрой Пинтьянти, чтобы охватить центр города и Северную Аделаиду , включая пять общественных площадей и парковые зоны Аделаиды . Площадь Виктории в центре Аделаиды теперь также известна как Тарнтаньангга . [30] всем 29 паркам вокруг города было присвоено имя Каурна, а река Торренс теперь также носит название Карравирра Парри . [31] Переименование 39 объектов было завершено и одобрено советом в 2012 году. [32] Другие включают Пилтаводли (ныне Пирлтавардли ), « дом опоссума-хвоста »; Варрипарринга ( Warriparinga ) «ветренное речное место». [ нужна ссылка ] Полный список названий площадей и парков, а также их значения и произношение доступны на веб-сайте Совета. [33]

В период с 1980 по 2012 год около 1000 объектов получили имена Каурна, включая людей, домашних животных, организации, здания, парки, пешеходные дорожки, аллели (наследственный ген или хромосома), торговые марки, а также трамвай Кари Мунаинтья и солнечный автобус Тиндо. [8]

Некоторые топонимы известны из исторических источников, но официально еще не используются, например, Патпанга ( Рапидный залив ) «на юге»; Паттавильянга (Патавалонга, Гленелг ) «листва болотной смолы»; и Ертабулти ( Порт Аделаида ). [34]

Общественные произведения искусства, начиная с инсталляции «Йерракартата» возле отеля «Интерконтиненталь» на Северной террасе в Аделаиде в 1995 году , также включают слова, фразы и текст, взятые из языка каурна, а университеты и другие организации также взяли имена каурна. [35] использует Национальный институт культуры аборигенов Танданья оригинальное название Аделаиды. [36]

Ежегодный фестиваль современного искусства аборигенов и жителей островов Торресова пролива в Тарнанти получил свое название от слова Каурна, означающего «подниматься, выходить, возникать или появляться». [37]

Другие имена, производные от Каурны

[ редактировать ]

Многие известные топонимы Южной Австралии взяты из языка каурна:

  • Кауандилья ( Cowandilla ) от слова kauanda, означающего «север», плюс местный суффикс -illa ; [38]
  • Кангарилла ( Kanggarilla ) от слова kanggari , означающего «пастух» плюс местный суффикс -illa ; [38]
  • Кондопаринга , возможно, происходит от кундо, означающего «грудь», плюс парри, означающего «река», плюс местный суффикс -нгга ; [38]
  • Майтпанга ( Мипонга );
  • Нгалтингга ( Алдинга ) от ngalti (значение неизвестно) плюс местный суффикс -ngga ; [38]
  • Нганкипаррингга ( Онкапаринга ) от nganki , означающего «женщина», плюс parri, означающего «река», плюс местный суффикс -ngga ; [38]
  • Нурлонгга ( Ноарлунга ) nurlo означает «угол/поворот» плюс местный суффикс -ngga , вероятно, в отношении излучины Подковы на реке Онкапаринга ;
  • Патавалонга от патта , разновидности камедного дерева (возможно, болотной камеди ), плюс вилья, означающая «листва», плюс местный суффикс -нгга ; [38]
  • Вайтпингга ( Вайтпинга ) означает «место ветра».
  • Уиллангга ( Виллунга )
  • Виляру ( Вилльяру ) означает полностью посвященный взрослый мужчина. [38]
  • Ятала , скорее всего, от ярталы, что означает «вода, текущая по берегу реки; наводнение; каскад». [38]
  • Йернкалиилла ( Янкалилла ) 'место упавших осколков'
  • Юрридла ( Урайдла ), что означает «два уха», происходит из истории сновидений , в которой Горные хребты представляют собой тело гиганта. [38]

топонимы английского и каурны Гибридные включают:

  • Гленунга из шотландского языка glen и суффикс местного падежа Каурна -ngga . [39]
  • Паракомб от para , означающего «река/ручей», и кельтского языка combe (похожего на валлийское «cwm»), означающего «узкий путь». Подобно «Пикадилли» в Южной Австралии, существует прямой аналог в Англии, Парракомб в Девоне, что, вероятно, способствовало принятию этого названия. [40]

Возможные топонимы Каурны включают:

  • Пикадилли . Хотя обычно предполагается, что оно названо в честь Пикадилли в Лондоне , оно, скорее всего, является англизированной формой Каурна пикодла, что означает «две брови», и является частью той же истории сновидений, которая породила «Урайдлу». [38]
  • Янкалилла . почти наверняка Хотя это слово принадлежит коренным народам , существуют противоречивые этимологии. Наиболее вероятно, что оно происходит от Раминджери янгайаке, означающего «холм», но с местным суффиксом Каурна -illa или, возможно, yernkalyilla, означающим «место упавших кусочков». [38]

Фонология

[ редактировать ]

В Каурне есть три разных гласных с контрастными длинными и короткими длинами (a, i, u, a:, i:, u:) и три дифтонга (ai, au, ui). [41] Три основных гласных представлены буквами ⟨a⟩, ⟨i⟩ и ⟨u⟩ соответственно, причем долгие гласные обозначаются удвоением гласной. Исторически Каурна по-разному использовала ⟨e⟩ и ⟨o⟩ в старых версиях орфографии, но это не отражено в фонологии языка.

Передний Назад
Высокий я я ты ты
Низкий а аː

Согласные

[ редактировать ]

Инвентарь согласных Каурны аналогичен таковому в других пама-ньюнганских языках (ср. с Адньяматханха , в той же Тура-Юра группе ). В орфографии за зубными согласными следует ⟨h⟩ , за небными — ⟨y⟩ , а перед ретрофлексными согласными — ⟨r⟩ , за исключением ⟨rd⟩ /ɾ/ . Перед остановленными согласными стоит ⟨d⟩ . Ниже приведены согласные слова Каурна (Amery, R & Simpson, J 2013). [42] ).

Периферийное устройство ламинальный Апикальный
губной Велар Стоматологический Палатальный Альвеолярный Ретрофлекс
Останавливаться п к т̪ с т ʈ
носовой простой м ŋ нет с н ɳ
предварительно остановленный д̪ нет ɟ с д н ɖ ɳ
Боковой простой л ʎ л ɭ
предварительно остановленный д̪ л ɟ ʎ д л ɖ ɭ
Кран ɾ
Трель р
аппроксимант В дж ɻ

фонотактика

[ редактировать ]
  • Все слова должны начинаться с периферийной или пластинчатой ​​согласной (см. Согласные выше), за исключением носовых согласных.
  • Все слова должны заканчиваться гласной.
  • Помимо предстоящих согласных, допускаются группы носовых согласных, за которыми следует остановка. [43]

просодия

[ редактировать ]

Каурна ставит основное ударение на первый слог. [41]

Грамматика

[ редактировать ]

Каурна имеет относительно свободный порядок слов . [44]

Существительные

[ редактировать ]

Падежи существительных и суффиксы

[ редактировать ]

Каурна использует ряд суффиксальных регистровых маркеров для передачи информации, включая субъекты, объекты, пространственно-временное состояние и другую подобную информацию. Иногда они имеют различия в произношении и написании. Ниже представлена ​​таблица некоторых из этих случаев. [45]

Суффикс
Эргативный , Инструментальный , Временной -rlu, -dlu (после -i-)
Абсолютный
Дательный падеж
Родительный падеж -ку, -рма (варианты)
целенаправленный - блюдо
Аверсивный - Тувей
местный -ngka (или ⟨-ngga⟩ ) для двусложных корней
-ila (или ⟨-illa⟩ ) для трехсложных корней
Комитативный -итьянка, -литянка
Аллативный в места - есть, - ты
людям -тя, -литя
Аблятивный из мест -унангку, -ангангку, -нанку
от людей -итьянунгку
перлатив -там, -там
Семблятивный -рли
Одержимый -время
Частный -Тина

Каурна имеет 3 числа: единственное , двойственное (-rla, -dla) и множественное (-rna). [45]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б L3 Каурна в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  2. ^ Диксон, RMW (2002). Австралийские языки: их природа и развитие . Издательство Кембриджского университета . ISBN  0-521-47378-0 .
  3. ^ L61 Кадли в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
  4. ^ L63 Тура / Юра в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  5. ^ Эмери, Роб (2000). Варрабарна Каурна! - восстановление австралийского языка . Нидерланды: Swets & Zeitlinger. стр. 1, 3, 17. ISBN.  90-265-1633-9 .
  6. ^ «Каурна язык» . Библиотека Конгресса США . Проверено 27 апреля 2019 г.
  7. ^ «Каурна [также известная как Каура, Коорна, Коронаварра] » Проект «Вымирающие языки» . Получено 27 апреля.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Эмери, Роб (9 декабря 2013 г.). «Язык Каурна (Каурна варра)» . Аделаидия . Проверено 13 июля 2021 г.
  9. ^ «Уильям Уильямс [B 5839]: Фотография» (фото и текст) . Государственная библиотека Южной Австралии . Проверено 9 декабря 2019 г. ).
  10. ^ Jump up to: а б Эмери, Роб (2016). «4. Социолингвистическая история Каурны» . Варрапарна Каурна!: Возвращение австралийского языка . Монографии JSTOR в открытом доступе. Университет Аделаиды Пресс . п. 57-68. ISBN  978-1-925261-25-7 . JSTOR   10.20851/j.ctt1sq5wgq.13 . Проверено 11 января 2021 г. - через JSTOR. (Также здесь )
  11. ^ Jump up to: а б Эмери, Роб. «Родина Пилтаводли (1838-1845)» . Немецкие миссионеры в Австралии . Университет Гриффита . Проверено 8 декабря 2019 г.
  12. ^ Уильямс, Уильям (14 июля 1840 г.). «Язык коренных жителей Южной Австралии» (PDF) . Южноавстралийский колонист . 1 (19): 295–296 . Проверено 11 января 2021 г. - через Австралийский совместный проект оцифровки . Австралийские периодические публикации 1840–1845 гг. (Доступ к странице здесь .
  13. ^ Шульц, Честер (13 августа 2020 г.). «Карравадлунгга» . Исследования и стипендии Аделаиды . Университет Аделаиды . hdl : 2440/113971 . Проверено 12 января 2021 г.
  14. ^ Шульц, Честер (13 августа 2020 г.). «Карравадлунгга» (PDF) . Сводка географических названий (PNS) 9/04. ...еще несколько мыслей о «племени Вирра». и ЧАСТЬ 3 Полицейской экспедиции 1839 г.
  15. ^ Уильямс, Уильям (1839 г.), Словарь языка аборигенов округа Аделаида и других дружественных племен провинции Южная Австралия , опубликовано для автора А. Макдугаллом , получено 11 января 2021 г.
  16. ^ Jump up to: а б с д «Словарь языка Каурна (готовится к печати) » Каурна Варра Пинтьянти . Университет Аделаиды. 11 июля Получено 13 июля.
  17. ^ Jump up to: а б «Доктор Роберт Эмери» . Университет Аделаиды . Проверено 4 июля 2019 г.
  18. ^ Локвуд, Кристина (2017). «4. Ранние встречи на равнинах Аделаиды и в заливе Энкаунтер» . В Броке, Пегги; Гара, Том (ред.). Колониализм и его последствия: история аборигенов Южной Австралии . Уэйкфилд Пресс . стр. 65–81. ISBN  9781743054994 .
  19. ^ Тейхельманн, CG; К.В. Шюрманн (1840). Очертания грамматики, словарного запаса и фразеологии языка аборигенов Южной Австралии, на котором говорят туземцы в Аделаиде и на некотором расстоянии от нее . Лютеранское миссионерское общество, Аделаида.
  20. ^ «Языковые проекты» . Каурна ВарраПинтьянти . Проверено 4 июля 2019 г.
  21. ^ Jump up to: а б Маршан, Габриэлла (12 июля 2021 г.). «Языки аборигенов возвращаются благодаря новой программе обучения и словарям» . Новости АВС . Проверено 13 июля 2021 г.
  22. ^ Фил Мерсер (22 января 2013 г.). «Утерянный коренной язык возродился в Австралии» . Би-би-си . Проверено 22 января 2013 г.
  23. ^ Скуиньш, Анжела (7 июля 2022 г.). «Настоящий разговор в Общественном колледже аборигенов Тауонди» . СитиМаг . Проверено 16 июля 2022 г.
  24. ^ "Каурна Варра Паинтьянти " Получено 31 августа.
  25. ^ Эмери, Роб; Симпсон, Джейн (2013). Кулурду Марни Нгатайтья . Каурна Варрарна Пинтьянти, Wakefield Press. п. 171.
  26. ^ «Корпорация аборигенов Каурна Варра Карпанти (KWK) » Краска Каурна Варра. 15 февраля 2015 года . Получено 31 августа.
  27. ^ Рэндалл, Ангус (4 августа 2022 г.). «Как «вымерший» язык коренных народов Аделаиды каурна был возвращен к жизни» . Новости АВС . Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 5 августа 2022 г.
  28. ^ Эмери, Роб; Гринвуд, Сьюзи; Морли, Жасмин (2022). Каурна Варрапипа, Словарь Каурны Краска Каурна Варра. ISBN  9781743059210 . Проверено 5 августа 2022 г.
  29. ^ «Кто мы?» . Школа Варриапенди . Проверено 27 апреля 2019 г.
  30. ^ «Площадь Виктории/Тарнтаньянга» . Город Аделаида . Архивировано из оригинала 27 апреля 2019 года . Проверено 27 апреля 2019 г.
  31. ^ «Инициативы по присвоению топонимов городскому совету Аделаиды» . Каурна Варра Пинтьянти . Получено 27 апреля.
  32. ^ «Топонимия Каурны: признание наследия Каурны через физические особенности города» . Город Аделаида . Проверено 29 ноября 2019 г.
  33. ^ «Топонимия Каурны» . Город Аделаида . Проверено 14 декабря 2019 г.
  34. ^ Амери, Роб и Уильямс, Джорджина Ямбо (2002). «Восстановление посредством переименования: восстановление топонимов Каурна в Аделаиде и на равнинах Аделаиды». В книге Луизы Геркус , Флавии Ходжес и Джейн Симпсон (ред.) «Земля — это карта: топонимы коренного происхождения в Австралии» , 255–276.
  35. ^ «Язык каурна в общественном искусстве и памятных досках на территории города» . Каурна Варра Пинтьянти . Проверено 27 апреля 2019 г.
  36. ^ «Организации с названиями Каурна в пределах города Аделаида» . Каурна Варра Пинтьянти . Университет Аделаиды . Проверено 27 апреля 2019 г.
  37. ^ Макдональд, Джон (31 октября 2017 г.). «Обзор: Тарнанти, фестиваль современного искусства аборигенов и искусства островов Торресова пролива» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 26 апреля 2019 г.
  38. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Эмери, Роб; Бакскин, Винсент (Джек) Канья (март 2009 г.), «Глава 10. Определение названий Каурны: лингвистические проблемы, возникающие при разработке базы данных топонимов Каурны» (PDF) , в Геркусе, Луизе; Ходжес, Флавия; Симпсон, Джейн (ред.), Земля — это карта: топонимы коренного населения Австралии , ANU Press, стр. 202–203, ISBN  9781921536571
  39. ^ Амери, Роб (март 2009 г.), «Глава 1. Топонимы коренных народов: введение» (PDF) , в Геркусе, Луизе; Ходжес, Флавия; Симпсон, Джейн (ред.), Земля — это карта: топонимы коренного населения Австралии , ANU Press, стр. 165–180, ISBN  9781921536571
  40. ^ Мэннинг, Джордж (1990), «Топонимы Южной Австралии: Паракомб» , Индекс Мэннинга по истории Южной Австралии , Государственная библиотека Южной Австралии , получено 31 мая 2017 г.
  41. ^ Jump up to: а б На урду Марни Нгатайтья . п. 31.
  42. ^ На урду Марни Нгатайтья . стр. 29–30.
  43. ^ На урду Марни Нгатайтья . стр. 31–32.
  44. ^ На урду Марни Нгатайтья . стр. 114–115.
  45. ^ Jump up to: а б На урду Марни Нгатайтья . стр. 121–123.

Общие ссылки

[ редактировать ]
  • Эмери, Роб (составитель) (2003) Каурны. Ресурс для языковых программ Каурна. Каурна Варра Пейнт, Аделаида. ISBN   0-9751834-0-0
  • Амери, Роб (2002) «Отсеивание ложных этимологий: топонимы на равнинах Аделаиды». В книге Луизы Геркус, Флавии Ходжес и Джейн Симпсон (редакторы) «Земля - ​​это карта: топонимы коренного происхождения в Австралии» , 165–180.
  • Тейхельманн, CG; К.В. Шюрманн (1982) [1840]. Очертания грамматики, словарного запаса и фразеологии языка аборигенов Южной Австралии, на котором говорят туземцы в Аделаиде и на некотором расстоянии от нее . Книги Тджинту. ISBN  0-9593616-0-Х .
  • Вятт, Уильям (1879) Некоторые сведения о нравах и суевериях аборигенов Аделаиды и Энкаунтер-Бэй с словарным запасом их языков.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 39ee8e7fd448c6e46bb6019fbc35d502__1716716040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/02/39ee8e7fd448c6e46bb6019fbc35d502.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kaurna language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)