Jump to content

Эргативно-абсолютное выравнивание

В типологии лингвистической эргативно-абсолютное выравнивание — это тип морфосинтаксического выравнивания , при котором единственный аргумент (« субъект ») непереходного глагола ведет себя как объект и переходного глагола иначе, чем агент субъект ») переходного глагола. глагол. [1] Примеры включают баскский , грузинский , майя , тибетский и некоторые индоевропейские языки (такие как пушту и курдские языки , а также многие индоарийские языки , такие как хинди-урду ). Его также относят к семитским современным арамейским (также называемым неоарамейским) языкам. Эргативные языки делятся на две группы: те, которые морфологически эргативны, но синтаксически ведут себя как винительные (например, баскский, пушту и урду ), и те, которые, помимо эргативности морфологически, также демонстрируют эргативность в синтаксисе. Не зарегистрировано ни одного языка, в котором присутствовали бы как морфологический, так и синтаксический эргатив. [2] [ противоречивый ] Языки, принадлежащие к первой группе, более многочисленны, чем ко второй. Говорят, что Дюрбал является единственным представителем синтаксической эргативности, однако он демонстрирует соответствие винительного падежа с определенными местоимениями. [ удалить, исправить, дать цитату или необходимы пояснения ]

Эргативно-абсолютное выравнивание контрастирует с именительно-винительным падежом , которое наблюдается в английском и большинстве других индоевропейских языков, где единственный аргумент непереходного глагола («Она» в предложении «Она ходит») грамматически ведет себя как агент ( субъект ) переходного глагола («Она» в предложении «Она находит это»), но отличный от объекта переходного глагола («она» в предложении «Она ему нравится»). Когда эргативно-абсолютное выравнивание кодируется грамматическим падежом , падеж, используемый для единственного аргумента непереходного глагола и объекта переходного глагола, является абсолютным , а падеж, используемый для агента переходного глагола, является эргативным . В именительно-винительном падеже падежом единственного аргумента непереходного глагола и агента переходного глагола является именительный падеж , тогда как падежом прямого дополнения переходного глагола является винительный падеж .

Многие языки имеют эргативно-абсолютное выравнивание только в некоторых частях своей грамматики (например, при падежном обозначении существительных), но именительно-винительное выравнивание в других частях (например, при падежном обозначении местоимений или при личном согласовании ). Это известно как разделенная эргативность .

Эргативные и винительные языки

[ редактировать ]

Эргативный язык поддерживает синтаксическую или морфологическую эквивалентность (например, одинаковый порядок слов или грамматический падеж ) для объекта переходного глагола и единственного основного аргумента непереходного глагола, при этом по-разному обрабатывая агент переходного глагола. Говорят, что такие языки работают с синтаксической опорой S/O .

Это контрастирует с именительно-винительными языками, такими как английский , где единственный аргумент непереходного глагола и агент переходного глагола (оба называются субъектом ) рассматриваются одинаково и отличаются от объекта переходного глагола. Говорят, что такие языки работают с опорной точкой S/A (синтаксической).

Эргативное выравнивание (непереходный субъект и переходный объект обрабатываются одинаково), отображающее поворот S/O.
Выравнивание винительного падежа (непереходный субъект и переходный агент рассматриваются одинаково), отображающее поворот S/A.

(ссылка на рисунок: [3] )

Эти различные аргументы обычно обозначаются следующим образом:

  • A = агент переходного глагола
  • O = объект переходного глагола (также обозначается как P, что означает «пациент»)
  • S = основной аргумент (т.е. подлежащее ) непереходного глагола.

Отношения между эргативной и винительной системами схематически можно представить следующим образом:

Эргативный – абсолютный Именительно-винительный падеж
А УЖАСНО ИМЯ
ТО АБС АСС
С АБС ИМЯ

См. Морфосинтаксическое выравнивание для более технического объяснения и сравнения с именительно-винительными языками .

Слово субъект , как оно обычно определяется в грамматиках именительно-винительного падежа, имеет другое применение при обращении к эргативно-абсолютным языкам или при обсуждении морфосинтаксического выравнивания в целом.

Эргативные языки, как правило, бывают либо глагольными в конце, либо в глаголе в начале; -языков мало, если они вообще есть эргативных SVO . [4]

Реализация эргативности

[ редактировать ]

Эргативность можно обнаружить как в морфологическом , так и в синтаксическом поведении. [5]

Морфологическая эргативность

[ редактировать ]

Если в языке есть морфологический падеж , то аргументы глагола обозначаются так:

Если падежная маркировка отсутствует, эргативность можно обозначить другими способами, например, в глагольной морфологии. Например, в абхазском и большинстве языков майя нет морфологического эргативного падежа, но имеется эргативная структура глагольного согласия. В языках с эргативно-абсолютной системой согласия абсолютная форма обычно является наиболее немаркированной формой слова (исключение составляют Ниас и Тлапанек ). [6]

Следующие примеры из баскского языка демонстрируют эргативно-абсолютную систему падежной маркировки:

Эргативный язык
Предложение: Мартин пришел. Мартин видел Диего.
Слово: Мартин он пришел Мартин - я Диего видел
Блеск: Мартин - АБС прибыл Мартин - ОЧЕНЬ Диего - АБС видел
Функция: С ГЛАГОЛ интранс А ТО ГЛАГОЛ транс
Перевод: «Мартин прибыл». «Мартин видел Диего».

Здесь представляет собой нулевую морфему , поскольку в баскском языке абсолютный падеж не отмечен. Формы эргатива: -k после гласной и -ek после согласной. Еще одно правило баскской грамматики гласит, что в большинстве случаев именное словосочетание должно завершаться определителем . Определитель по умолчанию (обычно называемый артиклем , который присоединяется к нарицательным существительным и обычно переводится как «the» на английский язык) — это -a в единственном числе и -ak во множественном числе, при этом множественное число отмечается только на определителе, а не на существительном. . Для нарицательных существительных этот определитель по умолчанию слит с маркером эргативного падежа. («человек») получаются следующие формы Таким образом, для gizon : gizon-a (man-the.sing.abs), gizon-ak (man-the.pl.abs), gizon-ak (man-the.sing.abs). эрг), гизон-ек (man-the.pl.erg). При слиянии с артиклем абсолютный падеж множественного числа гомофонен эргативу единственного числа. см. в баскской грамматике . Подробности [7]

Напротив, японский язык - это именительно-винительный падеж:

Винительный язык
Предложение: Пришёл мужчина . Мужчина увидел ребенка .
Слова: отоконохито га цуита отоконохито га кодомо о метр
Блеск: мужчина ИМЯ приехал мужчина ИМЯ дочерний АСС пила
Функция: С ГЛАГОЛ интранс А ТО ГЛАГОЛ транс
Перевод: «Человек прибыл». «Мужчина увидел ребенка».

В этом языке аргумент непереходного предложения и агент переходного предложения отмечены одной и той же именительного падежа частицей ga , а объект переходного предложения отмечен винительным падежом o .

Если установить: A = агент переходного глагола; S = аргумент непереходного глагола; O = объект переходного глагола, тогда мы можем противопоставить нормальный именительно-винительный падеж английского языка гипотетическому эргативному английскому:

винительный падеж английского языка
(форма S = форма A)
гипотетический эргативный английский
(форма S = форма O)
порядок слов ТАК ТЕПЛЫЙ ТВОЙ
переходный именительный падеж А винительный падеж О эргатив А абсолютное О абсолютное О эргатив А
Он поцелуи ее. Он ее поцелуи. Поцелуи ее он.
Она поцелуи ему. Она ему поцелуи. Поцелуи ему она.
непереходный именительный падеж С абсолютная S абсолютная S
Он улыбается. Ему улыбается. Улыбки ему.
Она улыбается. Ее улыбается. Улыбки ее.


В ряде языков имеется как эргативная, так и винительная морфология. Типичным примером является язык, в котором есть именительно-винительный падеж глаголов и эргативно-абсолютный падеж существительных.

В грузинском языке есть эргативное выравнивание, но агент отмечен эргативным падежом только в совершенном аспекте (также известном как «аористический скрив »). Сравнивать:

К'ачи васлс чамс. « Мужчина ест яблоко ».
Как ма вашили чама. « Человек съел яблоко».

Кач- корень слова «человек». В первом предложении (настоящее продолженное время) действующее лицо стоит в именительном падеже ( качи ). Во втором предложении, показывающем эргативное выравнивание, корень отмечен эргативным суффиксом -ma .

Однако в грузинском языке есть непереходные глаголы, которые ведут себя как переходные глаголы и поэтому используют эргативный падеж в прошедшем времени. Учитывать:

K'ac ma daacemina. « Человек чихнул».

Хотя глагол «чихать» явно непереходный, он спрягается как переходный глагол. В грузинском языке есть несколько подобных глаголов, и не существует четкого объяснения, почему эти глаголы развились таким образом. Одно из объяснений состоит в том, что такие глаголы, как «чихать», раньше имели прямой объект (в случае «чихание» объектом был «нос») и со временем потеряли эти объекты, но сохранили свое переходное поведение.

Различное выравнивание существительного и местоимения

[ редактировать ]

В редких случаях, например, в языке австралийских аборигенов Nhanda , разные именные элементы могут следовать разному шаблону выравнивания регистра. В Нханда нарицательные существительные имеют эргативно-абсолютное выравнивание, как и в большинстве австралийских языков, но большинство местоимений вместо этого следуют именительно-винительному шаблону. В Нханда абсолютный падеж имеет нулевой суффикс, а эргативный падеж отмечен некоторым алломорфом суффиксов -nggu или -lu. См. парадигму нарицательных существительных ниже: [8]

Непереходный субъект (ABS)

я ем

дождь. АБС

yatka-yu

иди- АБЛ . НФУТ

pundu yatka-yu

rain.ABS go-ABL.NFUT

Дождь приближается.

Транзитивный субъект-объект (ERG-ABS)

ньярлу-нггу

женщина- ERG

сдаться

кенгуру. АБС

жевать

ПРОШЛОЕ см.

nyarlu-nggu yawarda nha-'i

woman-ERG kangaroo.ABS see-PAST

Женщина увидела кенгуру

Сравните приведенные выше примеры с падежной маркировкой местоимений в Нханда ниже, где все субъекты (независимо от транзитивности глагола) отмечены (в данном случае нулевым суффиксом) одинаково для падежа, в то время как переходные объекты принимают винительного падежа суффикс -nha .

Непереходное местоимение Субъект (НОМ)

Вандха-ра-нья

Где- 3 . ОБЛ - 2СГ . НОМ

ятка-ндха?

идти- NPAST

wandha-ra-nyja yatka-ndha?

Where-3.OBL-2SG.NOM go-NPAST

Куда ты идешь?

Переходное местоимение субъект-объект (NOM-ACC)

Действительно

2 . ИМЯ

жевать

время см. тихоокеанское стандартное

сегодня

1 - АСС

nyini nha-'i ngayi-nha

2.NOM see-PST 1-ACC

Ты видел меня

Синтаксическая эргативность

[ редактировать ]

Эргативность может проявляться не только в морфологии, но и через синтаксис, например, в произнесении «Прибыл я» вместо «Я прибыл». Синтаксическая эргативность встречается довольно редко, и хотя все языки, в которых она проявляется, также обладают морфологической эргативностью, лишь немногие морфологически эргативные языки имеют эргативный синтаксис. Как и в случае с морфологией, синтаксическую эргативность можно поместить в континуум, при этом некоторые синтаксические операции могут строиться по винительному образцу, а другие - по эргативному образцу. Степень синтаксической эргативности тогда зависит от количества синтаксических операций, которые рассматривают субъект как объект. Синтаксическую эргативность также называют межклаузальной эргативностью, поскольку она обычно проявляется в отношении двух предложений.

Синтаксическая эргативность может проявляться в:

Пример синтаксической эргативности в конструкции « редукция союза » ( сочиненных предложениях ) в дьирбале в отличие от английской редукции союза. (Нижний индекс (i) указывает на кореференцию.)

Английский ( SVO порядок слов ):

  1. Отец вернулся.
  2. Отец увидел мать.
  3. Мать увидела отца.
  4. Отец (я) вернулся и отец (я) увидел мать.
  5. Отец (i) вернулся и ____ (i) увидел мать.
  6. Отец (i) вернулся и мать увидела отца (i) .
  7. * Отец (i) вернулся, и мать увидела ____ (i) . (неправильно, потому что S и удаленный O не могут быть кореферентными .)

Дюрбал ( порядок слов OSV ):

  1. Шума Бананган и ты. ( Отец вернулся. )
  2. Ябу Шумангу буран. (букв. Мать-отец -ŋgu видел , т.е. Отец видел мать. )
  3. Шума ябугу буран. (букв. Отец-мать -ŋgu видел , т.е. Мать видела отца. )
  4. Шума (i) забор и у, ябу Шумангу (и) буран. (букв. Отец (i) вернулся, мать отец- ŋgu (i) видел , т.е. Отец вернулся, отец увидел мать. )
  5. * Шума (i) забор и у, ябу ____ (и) буран. (букв. * Отец (i) вернулся, мать ____ (i) увидела ; неправильно сформировано, потому что S и удаленное A не могут быть кореферентными.)
  6. Шума (i) забор и у, Шума (и) yabuŋgu buṛan. (букв. Отец (i) вернулся, отец (i) мать -ŋgu увидел , т.е. Отец вернулся, мать увидела отца. )
  7. Шума (i) забор и у, ____ (i) yabuŋgu buṛan. (букв. Отец (i) вернулся, ____ (i) мать -ŋgu увидела , т.е. Отец вернулся, мать увидела отца. )

Важно отметить, что пятое предложение имеет стержень S/A и, следовательно, в дирбале неправильно сформировано (синтаксически эргативное); с другой стороны, седьмое предложение имеет стержень S/O и, следовательно, в английском языке неправильно сформировано (синтаксически винительный).

Отец вернулся.
отец вернулся
С ГЛАГОЛ интранс
Отец вернулся, и отец увидел мать.
отец вернулся и отец пила мать
С ГЛАГОЛ интранс КОНЖ А ГЛАГОЛ транс ТО
Отец вернулся и увидел мать.
отец вернулся и ____ пила мать
С ГЛАГОЛ интранс КОНЖ А ГЛАГОЛ транс ТО
Шума Бананган и в.
- Омар и в
отец - АБС вернулся
С ГЛАГОЛ интранс
«Отец вернулся».
Ябу Шумангу буран.
yabu -∅ Оума - Огу буран
мать - АБС отец - ЭРГ пила
ТО А ГЛАГОЛ транс
«Отец увидел мать».
Идет дождь.
- ябу -ŋgu буран
отец - АБС мать - ЭРГ пила
ТО А ГЛАГОЛ транс
«Мать видела отца».
Шума Бананган и ты, Шума ябугу буран.
- Омар и в - ябу -ŋgu буран
отец - АБС вернулся отец - АБС мать - ЭРГ пила
С ГЛАГОЛ интранс ТО А ГЛАГОЛ транс
«Отец вернулся, и мать увидела отца».
Шума Бананган и ты, ябугу буран.
- Омар и в ____ ябу -ŋgu буран
отец - АБС вернулся (удалено) мать - ЭРГ пила
С ГЛАГОЛ интранс ТО А ГЛАГОЛ транс
«Отец вернулся, и его увидела мать».

Сплит-эргативность

[ редактировать ]

термин эргативный-абсолютный Некоторые считают неудовлетворительным, поскольку существует очень мало языков, в которых отсутствуют какие-либо модели, демонстрирующие выравнивание именительного и винительного падежа . Вместо этого они утверждают, что следует говорить только об эргативно-абсолютных системах , которые языки используют в разной степени.

Многие языки, классифицированные как эргативные, на самом деле демонстрируют разделенную эргативность , при этом синтаксические и/или морфологические эргативные модели обусловлены грамматическим контекстом, обычно лицом или временем/видом глагола. Баскский язык необычен тем, что имеет почти полностью эргативную систему в падежной маркировке и глагольном согласовании , хотя он демонстрирует тщательное синтаксическое соответствие именительного и винительного падежа . [9]

В хиндустани ( хинди и урду ) эргативный падеж отмечается на агентах в совершенном виде для переходных и дипереходных глаголов (также для непереходных глаголов, когда они являются волевыми ), [10] тогда как в других ситуациях агенты выступают в именительном падеже .

ларка

мальчик: МАСК . СГ . НОМ

книга

книга: ФЭМ . СГ  – ИМЯ

в первую очередь

купить: HAB . МАСК . СГ

два.

быть: 3P . СГ . ПРС

lar̥kā kitāb xarīdtā hai.

boy:MASC.SG.NOM book:FEM.SG-NOM buy:HAB.MASC.SG be:3P.SG.PRS

«Мальчик покупает книгу»

lar̥ke-ne

мальчик: МАСК . СГ . ЭРГ

книга

книга: ФЭМ . СГ  – ИМЯ

хариди

купить: ПРФ . ФЭМ . СГ

два.

быть: 3P . СГ . ПРС

lar̥ke-ne kitāb xarīdī hai.

boy:MASC.SG.ERG book:FEM.SG-NOM buy:PRF.FEM.SG be:3P.SG.PRS

«Мальчик купил книгу»

ларка

мальчик: МАСК . СГ . НОМ

хаса.

кашель: ПРФ . МАСК . СГ

lar̥kā khā̃sā.

boy:MASC.SG.NOM cough:PRF.MASC.SG

«Мальчик закашлялся».

lar̥ke-ne

мальчик: МАСК . СГ . ЭРГ

хаса.

кашель: ПРФ . МАСК . СГ

lar̥ke-ne khā̃sā.

boy:MASC.SG.ERG cough:PRF.MASC.SG

«Мальчик кашлянул (намеренно)».

В северокурдском языке курманджи эргативный падеж отмечается на агентах и ​​глаголах переходных глаголов в прошедшем времени, поскольку события действительно произошли в прошлом. Настоящее, будущее и «будущее в прошлом» времена не имеют эргативного знака ни для агентов, ни для глаголов. Например:

(1) Я иду. (Я иду)
(2)Я вижу его. (Я вижу его.)
(3)Он уходит. (он идет)
(4)Он видит меня. (Он видит меня.)

но:

(5)Я пошел. (Я пошел)
(6)Я видел это. (Я видел его.)
(7)Он пошел. (Он пошел.)
(8)Он увидел меня. (До свидания с нами.)

В предложениях (1)–(4) эргативность отсутствует (как переходные, так и непереходные глаголы). В предложениях (6) и (8) эргативный падеж отмечен на действующих лицах и глаголах.

В Дюрбале местоимения морфологически номинативно-винительные, когда действующее лицо является первым или вторым лицом, и эргативными, когда действующее лицо является третьим лицом.

Необязательная эргативность

[ редактировать ]

Многие языки с эргативной маркировкой демонстрируют так называемую факультативную эргативность , при которой эргативная маркировка не всегда выражается во всех ситуациях. МакГрегор (2010) приводит ряд контекстов, в которых мы часто видим необязательную эргативность, и утверждает, что выбор часто не является действительно необязательным , а зависит от семантики и прагматики . В отличие от разделенной эргативности , которая возникает регулярно, но в ограниченных местах, необязательная эргативность может возникать в различных средах, но не может использоваться таким образом, чтобы это выглядело регулярным или последовательным.

Факультативная эргативность может быть мотивирована:

  • Оживленность предметы с большей вероятностью будут предмета: более одушевленные отмечены эргативными.
  • Семантика . глагола: более активные или переходные глаголы с большей вероятностью будут отмечены эргативным
  • Грамматическая структура или [напряженное-вид-настроение]

Было показано, что языки Австралии, Новой Гвинеи и Тибета обладают факультативной эргативностью. [11]

Распространение эргативных языков

[ редактировать ]

Прототипические эргативные языки по большей части ограничены определенными регионами мира: Месопотамией ( курдский и некоторые вымершие языки), Кавказом , Северной и Южной Америкой , Тибетским нагорьем , Австралией и некоторыми частями Новой Гвинеи .

Конкретные языки и языковые семьи включают:

австралийский

[ редактировать ]

Некоторые языки австралийских аборигенов (например, вангкумара ) имеют непереходный и винительный падеж наряду с эргативным падежом и лишены абсолютного падежа ; такие языки называются трехчастными языками или эргативно-винительными языками.

Кавказ и Ближний Восток

[ редактировать ]

Некоторые ученые выдвинули гипотезу, что протоиндоевропейский язык был эргативным, хотя эта гипотеза противоречива. [29]

Языки с ограниченной эргативностью

[ редактировать ]

Языки жестов

[ редактировать ]

Языки жестов (например, непальский язык жестов ) также обычно следует считать эргативными в моделировании включения актантов в глаголы. [32] В жестовых языках изученных формы рук-классификаторов включены в глаголы, указывая субъект непереходных глаголов при включении и объект переходных глаголов . (Если мы будем следовать модели « семантической фонологии », предложенной Уильямом Стоко (1991) [33] этот эргативно-абсолютный паттерн также работает на уровне лексикона: так, в непальском языке жестов знак ЧАЯ имеет движение для глагола НАПИТЬ с ручной формой руки алфавита च /ca/ (что соответствует первой букве непальского слова ЧАЙ चिया /chiya:/) включается как объект .)

Приближения эргативности в английском языке

[ редактировать ]

В английском языке есть словообразовательная морфология, которая аналогична эргативности в том смысле, что она воздействует на непереходные глаголы и объекты переходных глаголов. В некоторых непереходных глаголах добавление суффикса «-ee» к глаголу дает обозначение человека, выполняющего действие:

«Джон вышел на пенсию» → «Джон пенсионер»
«Джон сбежал» → «Джон сбежал»

Однако в случае с переходным глаголом добавление «-ee» не дает ярлыка для человека, выполняющего действие. Вместо этого он дает нам метку человека, над которым совершается действие:

«Сьюзи нанимает Майка» → «Майк — сотрудник»
«Майк назначил Сьюзи» → «Сьюзи — назначенец»

Этимологически смысл, в котором «-ee» обозначает объект переходного глагола, является исходным, возникающим из французских причастий прошедшего времени в «-é». Это до сих пор преобладающее значение в британском английском языке : непереходные варианты использования — это все американские монеты XIX века , и все, кроме «беглеца», до сих пор помечены Оксфордским словарем английского языка как «в основном американские» .

В английском языке также есть ряд так называемых эргативных глаголов , в которых объект глагола в переходном состоянии эквивалентен подлежащему глагола в непереходном состоянии.

Когда английский номинализирует предложение, основной субъект непереходного глагола и основной объект переходного глагола обозначаются притяжательным падежом или предлогом «of» (выбор зависит от типа и длины существительного: местоимения и короткие существительные обычно обозначаются притяжательным падежом, а длинные и сложные NP — буквой «of»). Основной субъект переходного залога обозначается по-разному (обычно с помощью «by», как в пассивной конструкции):

«(стоматолог) удаляет зуб» → «удаление зуба (стоматологом)»
«(Я/редактор) отредактировал эссе» → «(мой/редактор) отредактировал эссе»
«(Я был удивлён, что) вода закипела» → «(Я был удивлён) закипанию воды»
«Я вылетел вовремя (чтобы успеть на самолет)» → «Мой своевременный вылет (позволил мне успеть на самолет)»

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Комри (1989), с. 110ff.
  2. ^ RWD Диксон (1994) [ нужна ссылка ]
  3. ^ Jump up to: а б Друг, Некоторые синтаксические и морфологические особенности курдского языка Сулеймание, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, 1985 г.
  4. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2011 года . Проверено 29 октября 2009 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  5. Подробную критику о своего рода «фонологической» эргативности см. в Rude (1983), а также в Vydrin (2011).
  6. ^ Донохью, Марк (2008). «Системы семантического выравнивания: что к чему, а что нет». В Донохью, Марк и Сорен Вичманн, ред. (2008). Типология семантического выравнивания . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  7. ^ Кинг, Алан Р. Баскский язык: практическое введение. Рено: Издательство Университета Невады.
  8. ^ Лафрен, Мэри; Блевинс, Джульетта (июнь 2003 г.). «Нханда: язык аборигенов Западной Австралии». Океаническая лингвистика . 42 (1): 259. дои : 10.2307/3623460 . JSTOR   3623460 .
  9. ^ Синтаксис и морфология баскского языка (PDF) , заархивировано из оригинала 8 декабря 2015 г. , получено 5 декабря 2015 г. {{citation}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  10. ^ Вицлак-Макаревич, А. Типологические вариации в грамматических отношениях Лейпциг: докторская диссертация Лейпцигского университета (2011).
  11. ^ МакГрегор (2010) Необязательные системы эргативной маркировки падежей в типолого-семиотической перспективе. Лингва 120: 1610–1636 гг.
  12. ^ Доти, Кристофер (2012). Переоценка генетической классификации Милука Кооса (докторская диссертация). Университет Орегона. hdl : 1794/12404 .
  13. ^ Эргативность, RMW Dixon, Кембриджские исследования в области лингвистики, том. 69, 1994.
  14. ^ Гренобль, Луизиана (11 апреля 2006 г.). Языковая политика в Советском Союзе . Спрингер. ISBN  9780306480836 .
  15. ^ Уокер, Алан Т. (1982). Грамматика Саву . Лингвистические исследования NUSA на индонезийском языке и языках Индонезии, Том 13. Джакарта: Организационный орган серии Nusa, Университет Атма Джая. hdl : 1885/111434 . ISSN   0126-2874 .
  16. ^ Михаловски, П. (1980). «Шумерский как эргативный язык I». Журнал клинописных исследований . 32 (2): 86–103. дои : 10.2307/1359671 . JSTOR   1359671 . S2CID   164022054 .
  17. ^ Надеюсь, Хелен де; Сварт, Питер де (4 декабря 2007 г.). Дифференциальная предметная маркировка . Спрингер. ISBN  9781402064975 .
  18. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2013 года . Проверено 14 ноября 2012 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в качестве заголовка ( ссылка ) (Анико Цирмаз и Маркета Цеплова, Массачусетский технологический институт, Зазаки - эргативный язык)
  19. ^ http://roa.rutgers.edu/files/744-0605/744-ARKADIEV-0-0.PDF (Зазаки — эргативный язык, стр. 17–18)
  20. ^ Надеюсь, Хелен де; Сварт, Питер де (4 декабря 2007 г.). Дифференциальная предметная маркировка . Спрингер. ISBN  978-1-4020-6497-5 .
  21. ^ Жеральдин Вальтер (1 января 2011 г.). «Деривационный счет курдских пассивов Сорани» . Исследовательские ворота . Проверено 10 мая 2016 г.
  22. ^ «Что курдские абсолютные предлоги Сорани говорят нам о клитизации - Курдская академия языка» . kurdishacademy.org . Проверено 10 мая 2016 г.
  23. ^ Вальтер, Жеральдин (2012). «Вписывание в морфологическую структуру: учет соранских курдских эндоклитов» . Совещания по средиземноморской морфологии . 8 : 299–321. дои : 10.26220/ммм.2437 .
  24. ^ Югель, Томас (17 сентября 2007 г.). «Эргативность на курдском языке Сорани?» – через linguistlist.org. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  25. ^ Глава 5. Сплит-эргативность (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2013 г. , получено 14 ноября 2012 г. (Сорани эргативен, стр. 255)
  26. ^ «Глава 5. Сплит-эргативность» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2013 года . Проверено 14 ноября 2012 г. (курманджи эргативен)
  27. ^ Махалингаппа, Лаура Джахнави (2009). Приобретение сплит-эргативности в курманджи-курдском языке (кандидатская диссертация). Техасский университет в Остине.
  28. ^ Аннотация. Лаура Дж. Махалингаппа - Техасский университет в Остине upenn.edu
  29. ^ Бавант, Марк (2008). «Протоиндоевропейская эргативность... еще предстоит обсудить» . Познаньские исследования в области современной лингвистики . 44 (4): 433–447. дои : 10.2478/v10010-008-0022-y . hdl : 10593/7433 . S2CID   55922477 .
  30. ^ А. Менгоцци, Неоарамейский язык и так называемый упадок эргативности в курдском языке, в: Материалы 10-го собрания хамито-семитской (афразийской) лингвистики (Флоренция, 18–20 апреля 2005 г.), Dipartamento di Linguistica Università di Firenze. 2005, стр. 239–256.
  31. ^ Хан, Джеффри. 1999. Грамматика неоарамейского языка: диалект евреев Арбеля. Лейден: Брилл.
  32. ^ М.В. Морган (2009) Межлингвистическая типология кодирования аргументов в вербальной морфологии языка жестов. Доклад представлен в Ассоциации лингвистической типологии, Беркли.
  33. ^ Уильям Стоко (1991) Семантическая фонология. Исследования языка жестов, 71, 107–114.

Библиография

[ редактировать ]
  • Олдридж, Эдит. (2008). Генеративные подходы к эргативности. Язык и лингвистический компас, 2 , 966–995.
  • Олдридж, Эдит. (2008). Минималистский анализ эргативности. София Лингвистика, 55 , 123–142.
  • Олдридж, Эдит. (2016). Эргативность сослагательного наклонения в австронезийских языках. Язык и лингвистика, 17 (1), 27–62.
  • Андерсон, Стивен. (1976). О понятии субъекта в эргативных языках. В С. Ли. (Ред.), Предмет и тема (стр. 1–24). Нью-Йорк: Академическая пресса. ISBN   0-12-447350-4 .
  • Андерсон, Стивен Р. (1985). Флективная морфология. В Т. Шопене (ред.), Типология языка и синтаксическое описание: Грамматические категории и лексикон (Том 3, стр. 150–201). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-58158-3 .
  • Комри, Бернард. (1978). Эргативность. В В.П. Леманне (ред.), Синтаксическая типология: Исследования по феноменологии языка (стр. 329–394). Остин: Издательство Техасского университета. ISBN   0-292-77545-8 .
  • Кун, Джессика, Дайан Массам и Лиза деМена Трэвис. (Ред.). (2017). Оксфордский справочник по эргативности . Издательство Оксфордского университета.
  • Комри, Бернард (1989 [1981]). Языковые универсалии и лингвистическая типология , 2-е изд. Издательство Чикагского университета.
  • Диксон, RMW (1979). Эргативность. Язык , 55 (1), 59-138. (Пересмотрено как Диксон, 1994 г.).
  • Диксон, RMW (ред.) (1987). Исследования эргативности . Амстердам: Северная Голландия. ISBN   0-444-70275-X .
  • Диксон, RMW (1994). Эргативность . Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-44898-0 .
  • Фоли, Уильям; и Ван Валин, Роберт. (1984). Функциональный синтаксис и универсальная грамматика . Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-25956-8 .
  • Илиев, Иван Георгиевич (2007) О природе грамматического падежа... (Падеж и звательный падеж)
  • Крегер, Пол. (1993). Фразовый состав и грамматические отношения в тагальском языке . Стэнфорд: CSLI. ISBN   0-937073-86-5 .
  • Легат, Джули Энн. (2008). Морфологический и абстрактный случай. Лингвистическое исследование 39.1: 55-101.
  • Мэллинсон, Грэм; И Блейк, Барри Дж. (1981). Маркировка агента и пациента. Типология языка: межлингвистические исследования синтаксиса (гл. 2, стр. 39–120). Северо-Голландская лингвистическая серия. Амстердам: Издательство Северной Голландии.
  • МакГрегор, Уильям Б. (2010). Факультативные системы эргативной падежной маркировки в типолого-семиотической перспективе. Лингва 120: 1610–1636.
  • Пол, Илеана и Трэвис, Лиза. (2006). Эргативность в австронезийских языках: что она может, чего не может, но не почему. В книге А. Джонса, Д. Массама и Дж. Ндайирагие (ред.), Эргативность: возникающие проблемы (стр. 315–335). Дордрехт, Нидерланды: Springer.
  • Планк, Франс. (Ред.). (1979). Эргативность: к теории грамматических отношений . Лондон: Академическая пресса.
  • Грубо, Ноэль. (1983). Эргативность и активно-стативная типология в Ломе. Исследования по африканской лингвистике 14 (3): 265–283.
  • Шахтер, Пол. (1976). Субъект на филиппинских языках: Актер, тема, актер-тема или ничего из вышеперечисленного. В С. Ли. (Ред.), Предмет и тема (стр. 491–518). Нью-Йорк: Академическая пресса.
  • Шахтер, Пол. (1977). Референтные и ролевые свойства предметов. В книге П. Коула и Дж. Сэдока (ред.), Синтаксис и семантика: грамматические отношения (том 8, стр. 279–306). Нью-Йорк: Академическая пресса. ISBN   0-12-613508-8 .
  • Сильверстайн, Майкл. (1976). Иерархия признаков и эргативность. В RMW Диксоне (ред.) Грамматические категории в австралийских языках (стр. 112–171). Нью-Джерси: Гуманитарная пресса. ISBN   0-391-00694-0 . Перепечатано в Питере Муйскене и Хенке ван Римсдейке (ред.), «Особенности и прогнозы» (стр. 163–232). Дордрехт: Форис. ISBN   90-6765-144-3 .
  • Вербеке, Саартье. 2013. Выравнивание и эргативность в новых индоарийских языках . Берлин: де Грюйтер.
  • Выдрин Валентин . (2011). Эргативное/абсолютное и активное/стативное выравнивание в Западной Африке: случай Юго-Западного Манде. Исследования языка 35 (2): 409–443.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 395141a7ccde07fadd2186b195035c9c__1718146860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/9c/395141a7ccde07fadd2186b195035c9c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ergative–absolutive alignment - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)