Урартский язык
Урартский | |
---|---|
Ванник | |
Родной для | Урартский |
Область | Армянское нагорье |
Эра | засвидетельствовано 9–6 века до н.э. |
хурро-урартский
| |
Неоассирийская клинопись | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | xur |
xur | |
глоттолог | urar1245 |
Урартский или Ванник — вымерший хурро-урартский язык , на котором говорили жители древнего царства Урарту ( Биаини или Биайнили по-урартски), которое располагалось в районе озера Ван и имело свою столицу Тушпу , недалеко от места современный город Ван на Армянском нагорье , ныне в регионе Восточной Анатолии в Турции . [1] Его распространенность в прошлом неизвестна. Хотя некоторые полагают, что он, вероятно, доминировал в районе озера Ван и в районах верхней долины Заба . [2] другие полагают, что на нем говорило относительно небольшое население, входившее в правящий класс. [3]
Урартский язык, впервые засвидетельствованный в 9 веке до нашей эры , перестал писаться после падения Урартского государства в 585 году до нашей эры и, предположительно, вымер из-за падения Урарту. [4] Должно быть, он имел длительный контакт с ранней формой армянского языка и постепенно был полностью заменен ею . [5] [6] [7] хотя первые письменные образцы армянского языка появляются только в V веке нашей эры. [8]
Классификация
[ редактировать ]Урартский язык — эргативный , агглютинативный язык , принадлежащий к хурро-урартской семье , единственным известным членом которой является хуррит . [9] Он сохранился во многих клинописных надписях, найденных на территории Урартского царства. Были претензии [10] отдельного автохтонного письма «урартских иероглифов», но они остаются необоснованными.
Урартский язык тесно связан с хурритским, несколько лучше документированным языком, относящимся к более раннему, непересекающемуся периоду, примерно с 2000 г. до н.э. по 1200 г. до н.э., написанному носителями языка примерно до 1350 г. до н.э. Эти два языка, должно быть, развивались совершенно независимо примерно с 2000 г. до н.э. [11] [12] Хотя урартский язык не является прямым продолжением какого-либо из засвидетельствованных диалектов хурритского языка, [13] многие из его особенностей лучше всего объяснить как новаторские разработки по отношению к хурритскому языку, известному из предыдущего тысячелетия. Близость особенно характерна для так называемого старохурритского диалекта, известного прежде всего по хурро-хеттским двуязычным текстам.
Внешние связи хурро-урартских языков оспариваются. Существуют различные предположения о генетическом родстве с другими языковыми семьями , например, с языками Северо-Восточного Кавказа , индоевропейскими языками или картвельскими языками , но ни одно из них не является общепринятым. [14]
Индоевропейские, а именно армянские и анатолийские , а также иранские и, возможно, палеобалканские , этимологии были предложены для многих урартских личных и топографических названий, таких как имена царей Араме и Аргишти , таких регионов, как Диауэхи и Уеликулки , городов, таких как как Арзашкун , географические объекты, такие как река Аршания , а также некоторая урартская лексика и грамматика. [15] [16] [17] Сохранившиеся тексты на этом языке написаны вариантом клинописи, называемым неоассирийским. [18]
Расшифровка
[ редактировать ]Немецкий учёный Фридрих Эдуард Шульц , открывший в 1826 году урартские надписи района озера Ван, сделал копии нескольких клинописных надписей в Тушпе , но не предпринял попыток расшифровки. [19] Рисунки Шульца, опубликованные посмертно в 1840 году в журнале Asiatique , [20] сыграли решающую роль в расшифровке месопотамской клинописи Эдвардом Хинксом. [21]
После дешифровки ассирийской клинописи в 1850-х годах рисунки Шульца стали основой дешифровки урартского языка. Вскоре стало ясно, что он не связан ни с одним известным языком, и попытки расшифровки на основе известных языков региона не увенчались успехом. [22] Сценарий был расшифрован в 1882 году А. Х. Сейсом . Самая древняя из этих надписей относится ко времени Сардури I из Урарту. [19] [ нужен лучший источник ]
Дешифровка продвинулась вперед только после Первой мировой войны , когда были обнаружены урартско-ассирийские двуязычные надписи в Келишине и Топзаве. [22] [23]
опубликовала В 1963 году Г. А. Меликишвили на русском языке грамматику урартского языка , появившуюся в немецком переводе в 1971 году. В 1970-х годах генетическую связь с хурритским языком установил И. М. Дьяконов .
Корпус
[ редактировать ]Самые старые записанные тексты относятся к периоду правления Сардури I , в конце 9 века до нашей эры. [24] Тексты создавались до падения царства Урарту, примерно 200 лет спустя.
К настоящему времени обнаружено около двухсот надписей, написанных на урартском языке, который принял и видоизменил клинопись. [25]
Письмо
[ редактировать ]клинопись
[ редактировать ]Урартская клинопись представляет собой стандартизированное упрощение неоассирийской клинописи.В отличие от ассирийского, каждый знак выражает только одно звуковое значение.Знак gi 𒄀 имеет особую функцию выражения перерыва, например, u-gi-iš-ti для Uīšdi . Вариант письма с неперекрывающимися клиньями использовался для наскальных надписей.
Иероглифы
[ редактировать ]Урартский также редко писался « анатолийскими иероглифами », используемыми для лувийского языка . Доказательства этого ограничены Алтынтепе .
Есть предположения, что кроме лувийских иероглифических надписей в Урарту существовала и родная иероглифическая письменность.Корпус надписей слишком скуден, чтобы обосновать эту гипотезу. Остается неясным, образуют ли рассматриваемые символы целостную систему письма или представляют собой лишь множество нескоординированных выражений протописьма или специальных рисунков. [26] Что можно идентифицировать с определенной уверенностью, так это два символа или «иероглифа», встречающиеся на сосудах и обозначающие определенные единицы измерения: для Акарки и для Теруси . Это известно потому, что некоторые сосуды были помечены как клинописью, так и этими символами. [27]
Фонология
[ редактировать ]Хачикян (2010) [28] дает следующие согласные для урартского языка, полученные как из урартского письма, так и из заимствований из соседних языков, главным образом армянского:
губной | Стоматология / | Палатальный | Велар | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Центральный | Боковой | |||||
Носовые | м ‹ м › | n н ‹ › | ||||
Остановки | глухой | pʰ ‹p› | тʰ ‹т› | кʰ ‹к› | ||
озвученный | б ‹b› | д ‹д › | ɡ ‹г › | |||
« решительный » | пʼ ‹р › | т ' ‹ṭ› | kʼ ‹q› | |||
Аффрикаты | глухой | tsʰ ‹s› | ||||
озвученный | d͡z ‹z› | |||||
« решительный » | tsʼ ‹ṣ› | |||||
фрикативные звуки | глухой | ( ж ) ‹р›? | с ‹š› | х ‹ḫ› | ||
озвученный | в ‹б, ю, ú› | ( С ) | ɣ ‹ḫ› | |||
Аппроксиманты | ш ‹ ты, ú › | р , ɾ | л , ɫ | j ‹i, g> |
Трехсторонний гортанный контраст стоп и аффрикат был точно представлен в урартском письме, за исключением «эмфатического» /pʼ/, для которого в семитской системе клинописи не было четкого символа. Их ценность подтверждается кредитами на армянском языке. Урартские глухие остановки и аффрикаты были заимствованы в армянском языке как глухие придыхательные, тогда как урартские «выразительные» остановки встречаются в армянском языке как беззвучные глухие остановки. Например, урартский ul-ṭu 'верблюд' ↦ армянский ուղտ ułt , урартский ṣu-(ú-)pa- ' Софен (топоним) ' ↦ армянский Ծոփ- Copʰ- . Сопоставляя последний пример с урартским ṭu-uš-pa- ' Тушпа (топоним) ' ↦ армянским Տոսպ Тосп , Хачикян (2010) реконструирует различие «акцентов» в билабиальной позиции.
Клинописные знаки, обычно транслитерированные с помощью ‹s, z, ṣ›, были не фрикативами, а аффрикатами, о чем снова свидетельствуют заимствования на армянском языке. [29] Например, по-урартски ṣa-ri 'сад' ↦ по-армянски ծառ caṙ 'дерево', по-урартски аз-зи- ' Арзаненец (топоним) ' ↦ по-армянски Աղձնի- Ałʒni- . Урартское ‹š› было заимствовано в армянский как /s/: урартское ša-ni 'чайник' ↦ армянское սան san ( в конечном итоге из шумерского через аккадский ).
Точная фонетика «ударения» не подлежит восстановлению. Возможно, это могла быть эжективизация или глоттализация /pʼ, tʼ, t͡sʼ, kʼ/, как в семитских языках того времени и близлежащих эндемичных языках Кавказа, или просто безнаддувное (и глухое) /p⁼, t⁼, t͡s⁼. , k⁼/, как и в армянском языке, в любом случае, полностью контрастируя с соответствующими сериями с придыханием /pʰ, tʰ, t͡sʰ, kʰ/ и звонкими /b, d, d͡z, g/. Рядом с гласными переднего ряда /g/ был палатализирован и, вероятно, слился с /j/ или, по крайней мере, стал заметно близок к нему. Об отчетливом /v/ свидетельствуют варианты написания, чередующиеся между ‹ú› и ‹b›, а также топоним, переведенный на армянский язык как Վան Van ' Ван ' и написанный bi-ai-ni- на урартском языке.
Хачикян (2010) также предлагает /f/ и /z/. Для фонематического /ɣ/, отличного от /x/, имеются ограниченные свидетельства греческого перевода топонима Κομμαγηνή Kommagēnḗ « Commagene » для урартского qu-ma-ḫa- ; таким образом, /x/ и /ɣ/ орфографически не различались.
В сценарии различаются гласные a , e , i и u . Хачикян полагает, что существовало и /о/, что отражено в таких заимствованиях, как перевод урартского ṭu-uš-pa- ' Тушпа (топоним) ' как армянского Տոսպ Тосп и греческого Θοσπ- Тосп- . Возможно, существовала фонематическая длина гласных, но она не всегда выражена в сценарии. Наконец, различие между e и i не поддерживается, поэтому многие ученые транскрибируют графически колеблющуюся гласную как schwa : ə , в то время как некоторые сохраняют нередуцированную гласную (обычно выбирая i ). Полная форма гласной появляется, когда к слову добавляются суффиксы и гласная уже не находится в последнем слоге: Argištə « Аргишти » — Argištešə «по Аргишти ( эргативный падеж )». Это сокращение гласных также предполагает, что ударение обычно приходилось на предпоследний слог.
В морфонологии различные сочетания морфем вызывают синкопе : * ar-it-u-mə → artuma , * zadituma → zatuma , * ebani-ne-la → ebanela , * turul(e)ya → tul(e)ya .
Морфология
[ редактировать ]Номинальная морфология
[ редактировать ]Существительные
[ редактировать ]Морфемы, которые могут встречаться в существительном, следуют строгому порядку:
слот | корень | статья | притяжательный суффикс | номер и падежный суффикс | суффиксы, полученные через Suffixaufnahme |
---|---|---|---|---|---|
подтвержденные морфемы | различный | -ne- -что- | -неделя- -i(ya)- | -Ø-, -lə-, -š(ə)- и т. д. (см. ниже) | = артикль + номер и падежные суффиксы |
Корень
[ редактировать ]Все существительные оканчиваются на так называемую тематическую гласную — чаще всего -i или -e , но встречаются также -a и -u . Они также могут заканчиваться словообразовательным суффиксом. Известные деривационные суффиксы - -ḫə , образующие прилагательные принадлежности (например, Abiliane-ḫə «из племени Абилиани», Argište-ḫə «сын Аргишти ») и -šə , образующие абстрактные существительные (например, alsui-šə «величие», ardi- šə «приказ», arniu-šə «дело»).
Статья
[ редактировать ]Формы так называемого «артикла»: -nə (несокращенная форма -ne- ) для единственного числа, -ne-lə для множественного числа в абсолютном падеже и -na- для остальных форм множественного числа. Их называют « анафорическими суффиксами», и их можно сравнить с определенными артиклями , хотя их использование не всегда точно соответствует этому описанию. Они также обязательно предшествуют суффиксам соглашения, добавленным через Suffixaufnahme: например, Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Аргишти (эргатив), сын Менуа (эргатив)». Форма множественного числа также может служить общим маркером множественного числа в неабсолютных падежах: arniuši-na-nə «по делам». [30]
Притяжательные суффиксы
[ редактировать ]Хорошо зарекомендовавшими себя притяжательными суффиксами являются суффиксы первого лица единственного числа -ukə (в нередуцированной форме иногда -uka- ) и 3-го лица единственного числа -i(yə)- (в нередуцированной форме иногда -iya- ). : например, ebani-uka-nə «из моей страны», ebani-yə «его страна».
Суффиксы чисел и регистров
[ редактировать ]Множественное число выражается, прежде всего, посредством употребления «артикля» множественного числа ( -ne-lə в абсолютном падеже, -na- перед падежным суффиксом в наклонных падежах), но некоторые падежные суффиксы различаются и по форме. между единственным и множественным числом. Поэтому отдельные варианты падежных суффиксов во множественном числе указаны ниже отдельно. Природа абсолютивного и эргативного падежей такая же, как и в других эргативных языках (подробнее см. в разделе « Синтаксис» ниже).
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Абсолютный | -Ø | с |
Эргативный | - | |
Родительный падеж | -я | -мы |
Дательный падеж | к | -мы |
Директива | -ed (архаичное множественное число -š-tə) | |
Комитативный | - ранить | |
Аблятивный - инструментальный | - что | |
Аблятивный | - зерно | -š-зерно |
местный | -а |
Поскольку «полные» формы множественного числа также включают определенный артикль множественного числа, они появляются как -ne-lə , -na-šə , -na-wə , na-(e)də или na-š-tə и т. д.
Суффиксауфнаме
[ редактировать ]Типичным для урартского языка явлением является суффиксауфнаме - процесс, при котором зависимые определители существительного (в том числе определители родительного падежа ) согласуются с главным существительным путем поглощения его падежных суффиксов. Скопированным суффиксам должен предшествовать артикль (также согласующийся по номеру с заголовком). Примеры: Ḫaldi-i-na-wə šešti-na-wə «для ворот (дательный падеж) [бога] Халди (дательный падеж)», Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Аргишти (эргатив), сын Менуа (эргатив)».
Местоимения
[ редактировать ]Известные личные местоимения первого и третьего лица единственного числа.
абсолютный непереходный | абсолютный переходный | эргативный | другой | энклитический притяжательный | энклитический дательный падеж | |
---|---|---|---|---|---|---|
1-й р. петь. | на слушании | трясти | да | ш- | -неделя- | - мне |
3-й чел. петь. | препятствие | препятствие | -может- |
Первое лицо единственного числа имеет две разные формы абсолютного падежа: ištidə как абсолютный субъект непереходного глагола и šukə как абсолютный объект переходного глагола. Эргативная форма — iešə . Судя по переписке с хурритом, шу- должно быть основой «правильных» падежных форм. Энклитический суффикс дательного падежа для первого лица единственного числа засвидетельствован как -mə .
Третье лицо единственного числа имеет абсолютную форму manə .
Что касается притяжательных местоимений, то, кроме притяжательных суффиксов (1-го единственного числа -ука- и 3-го единственного числа -iya- приведенных выше ), в урартском языке употребляются также притяжательные прилагательные, образованные суффиксом -(u)sə : 1-е единственное число šusə , 3-е единственное число масэ .
Кодирование местоименных эргативных и абсолютивных участников глагольного действия внутри глагола рассматривается в разделе « Глагольная морфология» ниже.
Указательными местоимениями являются i-nə (основа множественного числа i- , за которой следуют артикль и падежные формы) и ina-nə (основа множественного числа ina- , за которыми следуют артикль и падежные формы). Относительное местоимение — alə .
Вербальная морфология
[ редактировать ]Парадигма глагола известна лишь частично. Как и в случае с существительным, морфемы, которые может содержать глагол, располагаются в определенной последовательности, которую можно формализовать в виде следующей «глагольной цепочки»:
слот | корень | корневое дополнение | эргативный суффикс третьего лица множественного числа | валентности маркеры | модальный суффикс | суффиксы другого лица (в основном абсолютные ) |
---|---|---|---|---|---|---|
засвидетельствованный морфемы | различный | различный | -это- | (-ул)-а-, (-ул)-я-, | -л-, -в- | -да, -ба, -(а)-ла, -на, -а |
Значение корневых дополнений неясно. Маркеры валентности показывают, является ли глагол непереходным или переходным . Модальный суффикс появляется в нескольких выраженных наклонениях (но не в изъявительном наклонении). Суффиксы другого лица выражают в основном абсолютный субъект или объект. Неясно, были ли переданы сигналы о времени или аспекте и если да, то как.
Маркеры валентности
[ редактировать ]Маркеры валентности: -a- (редко -i- ) для непереходности и -u- для транзитивности: например nun-a-də «Я пришел» против šidišt-u-nə «он построил». Глагол, который обычно является переходным, может быть преобразован в непереходный с помощью суффикса -ul- перед маркером непереходной валентности: aš-ul-a-bə «был занят» (против aš-u-bə «Я поставил [гарнизон]» ). [31]
Суффиксы лиц
[ редактировать ]Суффиксы лица выражают лица абсолютного субъекта/объекта и эргативного субъекта. Когда присутствуют и субъект, и объект, один переходный суффикс может выражать уникальную комбинацию лиц (например, комбинация эргативного 3-го единственного числа и абсолютного 3-го единственного числа отмечается суффиксом -nə ). В следующей таблице перечислены установленные на данный момент окончания, а также пробелы для тех, которые еще не установлены (многоточием отмечено место валентной гласной):
непереходный | Переходный | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Эргативный | |||||||||
1-й человек | 2-й человек | 3-е лицо | |||||||
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
Абсолютный | 1-й человек | Единственное число | в | ||||||
Множественное число | |||||||||
2-й человек | Единственное число | ||||||||
Множественное число | |||||||||
3-е лицо | Единственное число | - да | - да | - что | -это-...-что | ||||
Множественное число | с | -ба, -ла | -а-ля | -это-...-с |
Примеры: ušt-a-də «Я шел вперед»; nun-a-bə «он пришел»; aš-u-bə «Я положил это»; šidišt-u-nə «он построил это»; ar-u-mə «он дал [это] мне», kuy-it-u-nə «они посвятили это».
Как показывает парадигма, суффиксы лица, добавляемые после валентной гласной, выражают преимущественно лицо абсолютного субъекта/объекта как в непереходных, так и в переходных глаголах. Картина осложняется тем, что абсолютное третье лицо единственного числа выражается разным суффиксом в зависимости от того, в первом или третьем лице стоит эргативный субъект. Дополнительная деталь: когда добавляется суффикс дательного падежа первого лица единственного числа -mə , абсолютный суффикс третьего лица единственного числа -nə опускается.
Кодировка личности абсолютного субъекта/объекта присутствует, хотя она также явно упоминается в предложении: например, argište-šə inə arə šu-nə «Аргишти основал(-это) это зернохранилище». Исключительным глаголом является man- «быть», поскольку он имеет гласную переходной валентности и не требует абсолютного суффикса для третьего лица единственного числа: man-u «это было» против man-u-lə «они были».
Маркировка настроения
[ редактировать ]Повелительное наклонение образуется добавлением суффикса -ə к корню: например, ar-ə «дай!».
, Повелительное наклонение или повелительное наклонение третьего лица, образуется путем добавления суффикса -in- в место валентной гласной, тогда как лица обозначаются обычным способом, после эпентетической гласной -[i]- :например, ar-in- [i]-nə «пусть он это даст», ḫa-it-in-nə «пусть они возьмут это».
Модальный суффикс -l- , добавляемый между валентной гласной и суффиксами лица, участвует в построении нескольких модальных форм:
1. Оптативная форма, также регулярно используемая в предложениях, начинающихся с ašə «когда», образуется с помощью -l-, за которым следует -ə ( -i в несокращенной форме) - следующий суффикс абсолютного лица необязателен, а эргативное подлежащее очевидно, вообще не обозначается: например, qapqar-uli-nə «Я хотел осадить его [город]», urp-uli-nə или urp-ul-ə «он убьет».
2. Условное выражение выражается графически похожей формой, которая интерпретируется Вильгельмом (2008) как -l-, за которым следует -(e)yə : [32] пример его использования - alu-šə tu-l-(e)yə «тот, кто его уничтожит».
3. Дезидератив , который может выражать желание говорящего или агента, выражается через -l-, за которым следует суффикс -anə . Маркер валентности заменяется на -i- : например, ard-il-anə «Я хочу, чтобы он дал…», ḫa-il-anə «он хочет взять/завоевать…».
Отрицание выражается частицей ui , стоящей перед глаголом. Запретительная частица, также предшествующая глаголу, — mi . mi также является союзом «но», тогда как e'ə — «и (также)», а unə — «или».
Неконечные формы
[ редактировать ]Причастия от непереходных глаголов образуются с помощью суффикса -urə , прибавляемого к корню, и имеют активное значение (например, ušt-u-rə «который выступил вперед»). Причастия от переходных глаголов образуются с помощью суффикса -aurə и имеют пассивное значение (например, šidaurə «который построен»). Возможно, -umə является окончанием инфинитива или глагола-существительного, хотя это не совсем ясно.
Синтаксис
[ редактировать ]Урартский язык является эргативным языком, то есть подлежащее и непереходного глагола дополнение переходного выражаются глагола одинаково, с так называемым абсолютным падежом , тогда как подлежащее переходного глагола выражается особым эргативным падежом . Примеры: Argištə nun-a-bi «Аргишти пришел» vs Argište-šə arə šu-nə «Аргишти основал зернохранилище». В пределах ограниченного числа известных форм не исключения из эргативного паттерна известны .
Порядок слов обычно завершающий глагол, а точнее, SOV (где S относится к эргативному агенту), но правило не является жестким, и компоненты иногда переставляются для выразительных целей. Например, имена богов часто ставятся первыми, даже если они в наклонном падеже: Ḫaldi-ə ewri-ə inə E 2 Argište-šə Menuaḫini-šə šidišt-u-nə «Для Халди господин Аргишти, сын Менуа, построил этот храм». Глаголы могут быть помещены в начале предложения в ярких повествованиях: ušt-a-də Mana-idə ebanə at-u-bə «Вперед я двинулся к Мане и поглотил землю». [33]
Именные модификаторы обычно следуют за их заголовками ( erelə tarayə «великий король»), но им предшествуют дейктические местоимения, такие как inə , а родительные падежи могут либо предшествовать им, либо следовать за ними. В урартском языке обычно используются послелоги (например, ed(i)-i-nə «для», ed(i)-ia - обе первоначально падежные формы edi «человек, тело» - pei «под» и т. д.), которые управляют определенными падежами. (часто абляционно-инструментальный). Есть только один подтвержденный предлог, parə «to(wards)». Придаточные предложения вводятся такими частицами, как iu «когда», ašə «когда», alə «то, что».
Образец языка
[ редактировать ]Приведенный ниже образец взят из надписи 372 Менуа, сына Ишпуини, на основе корпуса урартских клинописных надписей Г.А. Меликишвили. [34]
Для каждого предложения сначала дается транслитерация, потом морфологическая транскрипция, потом перевод.
д Хал-ди-ни-ни
Ḫaldi=ni=что
уш-ма-ши-ни
ušma=ši=nə
ДЫШАТЬ мне-ну-еще
Менуа=ше
ДЫШАТЬ иш-пу-уй-ни-хи-ни-еще
Išpuini=ḫi=ni=šə
д Хал-ди-ни-ли
Ḫaldi=ni=lə
ЧИТАТЬ
ЧИТАТЬ
(3)
ши-ди-иш-ту-а-ли
šidišt=u=ala.
«Силою Халди Менуа, сын Ишпуини, построил ворота Халди».
ПРЕИМУЩЕСТВА а-лу-ди-ри-ие
Алудири=а
(4)
IS.GAL
IS.GAL
это-ди-это-ту-ни
šidišt=u=что
спроси-скажи-е
бадуси=у=а.
«Для (города) Алудири он построил крепость до совершенства (?)». [35]
д Хал-ди-ни-ни
Ḫaldi=ni=что
уш-ма-ши-ни
ušma=ši=nə
д Хал-ди-ни-ни
Ḫaldi=ni=что
не-я-это-я
bau=ši=что
ДЫШАТЬ ме-ну-а-ни
Менуа=что
ДЫШАТЬ от-пу-у-и-ни-е-ке
Ишпуини=ḫə
i-й
я
ЛУ сегодня
ate=y=n(ə)=ə
Ну да
еси=а
где быть
нах=а=ба,
ГДЕ ша-ти-ру-у-ни
Шатиру=что
ду-ур-ба-и
пока
я-нет
мужчина = ты.
«Когда благодаря мощи Халди и повелению Халди Менуа, сын Ишпуини, взошел на место (т.е. трон) своего отца, (земля) Шатиру восстала».
Хал-ди-ни
Халди=что
уш-та-а-бе
ušt=a=ba
ма-си-ни
маси=что
Шу-ри-э
шури=а,
ка-ру-ни
kar=u=что
ПРЕИМУЩЕСТВА ху-ра-ди-на-ку-у-ни
Ḫuradinaku = что,
ка-ру-ни
kar=u=что
ПРЕИМУЩЕСТВА ги-ди-ма-ру-у-ни
Гидимару = что
ка-ру-ни
kar=u=что
ГДЕ ша-ти-ру-ю-и
Шатиру=да
ГДЕ Да, я не
Эбан
д Хал-ди-ни
Халди=что
ку-ру-ни
куруна,
д Хал-ди-ни-е
в Халди-ни
Шу-ри-и
Шури
ку-ру-ни
Куруна.
«Халди выступил вперед со своим оружием (?), победил Хурадинаку, победил Гидимару, завоевал землю Шатиру. Халди могуч, оружие Халди (?) мощно».
…
ха-у-ни
Ḫa=u=что
ПРЕИМУЩЕСТВА ху-ра-ди-на-ку-у-ни
Ḫuradinaku = что,
ПРЕИМУЩЕСТВА ги-ди-ма-ру-у-ни
Гидимару = что
ха-у-ни
ḫa=u=что
ГДЕ ша-ти-ру-ю-и
Шатиру=да
ГДЕ е-ба-а-ни-я
ебан=я=да
ПРЕИМУЩЕСТВА смола-что-это-это
Что такое Тарзуана?
«Он (Менуа) захватил (города) Уардинаку, Гидимару, Тарзуану земли Шатиру».
ты-ты-я
Kuṭ=u=что
pa-ri
деньги
ГДЕ бу-уш-ту-у-е
Бушту=а,
pa-ri
деньги
ГДЕ ма-аль-ма-ли-ие
Малмали=а.
«Он дошел до (города) Бушту, до (города) Малмали».
ПРЕИМУЩЕСТВА ху-ра-ди-на-ку-у-ни
Ḫuradinaku=что
...
…
а-ру-ни-е
ar=u=что
д Хал-ди-ше
Ḫaldi=šə
ДЫШАТЬ с-и-ну-у-а
Менюа=а
ДЫШАТЬ иш-пу-уи-ни-е-ни-ни-е
Išpuini=ḫi=ni=ə.
Халди отдал (город) Хурадинаку Менуа, сыну Ишпуини».
Общий лексикон с армянским
[ редактировать ]Дьяконов (1985) [36] и Греппин (1991) [37] представляют этимологии некоторых древнеармянских слов как имеющие возможное хурро-урартское происхождение. Современные лингвисты, такие как Грач Мартиросян , отвергли многие хурро-урартские корни этих слов и вместо этого предложили исконно армянскую этимологию, оставляя возможность того, что эти слова могли быть заимствованы в хурро-урартский язык из армянского, а не наоборот. [38]
- агарак «поле» от хурритского «авари» «поле» (однако альтернативные теории предполагают, что это армянское слово от протоиндоевропейского h₂éǵros или шумерское заимствование);
- алаксин «рабыня» от хурритского al(l)a(e)ḫḫenne ;
- arciw «орел» от урартского Arṣiba , имени собственного с предполагаемым значением «орел» (более поздние исследования предполагают, что это армянское слово от протоиндоевропейского *h₂r̥ϵipyós , которое было заимствовано на урартском языке). [39] );
- художественное «поле» от хурритского arde «город» (отвергнутое Дьяконовым и Фурне);
- астем «раскрыть свое происхождение» от хурритского ашти «женщина, жена»;
- caṙ «дерево» от урартского ṣârə «сад» (альтернативная этимология предполагает, что это армянское слово от праиндоевропейского *ϵr̥so );
- cov (ср. армянский Covinar ) «море» от урартского ṣûٝ «(внутреннее) море» [40] (альтернативная теория предполагает, что это слово происходит от протоиндоевропейского корня );
- кут "зерно" от хурритского kade "ячмень" (отвергнут Дьяконовым; ближе к греческому kodomeýs "жаровня ячменя");
- maxr ~ marx "сосна" от хурритского māḫri "пихта, можжевельник";
- pełem "копать, выкапывать" от урартского свая "канал", хурритского pilli (отвергнуто Дьяконовым, другие предполагают, что его происхождение происходит от протоиндоевропейского *bel- ("копать, отрезать?");
- салор ~ šlor "слива" от хурритского * s̄all-orə или урартского * šaluri (ср. аккадское šallūru "слива");
- сан "чайник" от урартского sane "чайник, горшок";
- sur «меч», от урартского šure «меч», хурритского šawri «оружие, копье» (Дьяконов считает это сомнительным, современные лингвисты считают, что это армянское слово от протоиндоевропейского корня *ḱeh₃ro- , что означает «острый») ;
- tarma-ٰur «родниковая вода» от хурритского tarman(l)i «родник» (альтернативная этимология предполагает, что, по крайней мере, ٰur имеет армянскую этимологию от протоиндоевропейского *yuHr- или gʷʰdyōro- );
- ułt "верблюд" от хурритского uḷtu "верблюд";
- xarxarel "разрушать" от урартского harhar-š- "разрушать";
- xnjor «яблоко» от хурритского kinzuri «яблоко» (само по себе от аккадского хашхуру , шахшуру ).
Арно Фурне, Грач Мартиросян и Армен Петросян предлагают дополнительные заимствованные слова армянского происхождения, заимствованные в урартский язык и наоборот, включая грамматические слова и части речи, такие как урартское «eue» («и»), зафиксированное в самых ранних урартских текстах и вероятно, это заимствование из армянского языка (сравните с армянским «ев» (և, եվ), в конечном итоге от протоиндоевропейского *h₁epi ). Другие заимствования с армянского на урартский язык включают личные имена, топонимы и имена божеств. [41] [38] [42] [17] [43] [44] [ чрезмерное цитирование ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лессё, Йорген (1963). Народы Древней Ассирии: их надписи и переписка . Рутледж и Кеган Пол. п. 89. ИСБН 9781013661396 .
- ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урартский. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.105. «Ни его географическое происхождение не может быть окончательно определено, ни область, где говорило большинство населения на урартском языке. Вероятно, он преобладал в горных районах вдоль верхней долины Заба и вокруг озера Ван».
- ^ Зиманский, Пол (1995). «Урартская материальная культура как государственная совокупность: аномалия в археологии Империи» . Бюллетень американских школ восточных исследований . 299/300 (299/300): 103–115. дои : 10.2307/1357348 . ISSN 0003-097X . JSTOR 1357348 . S2CID 164079327 .
Хотя практически все клинописные записи, сохранившиеся в Урарту, в том или ином смысле относятся к царским, они дают ключ к разгадке существования языкового разнообразия в империи. Нет никаких оснований априорно предполагать, что большое количество людей когда-либо говорило по-урартски. Урартские слова не заимствованы в каком-либо количестве соседними народами, и язык исчезает из письменных источников вместе с государством.
- ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урартский. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. P.106: «Мы не знаем, когда этот язык вымер, но вполне вероятно, что распад того, что сохранилось от империи до конца седьмого или начала шестого века до нашей эры, привел к исчезновению языка».
- ^ Петросян, Армен. Армянские элементы в языке и ономастике Урарту . Арамазд: Армянский журнал ближневосточных исследований. 2010. ( https://www.academia.edu/2939663/The_Armenian_Elements_in_the_Language_and_Onomastics_of_Urartu )
- ^ Мэллори, JP; Адамс, Дуглас К., ред. (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры . Лондон: Фицрой Дирборн. п. 30. ISBN 978-1884964985 . ОСЛК 37931209 .
Тогда следует стремиться к присутствию армян на своих исторических местах где-то до 600 г. до н.э.; ... Например, армянская фонология, по-видимому, сильно пострадала от урартского языка, что может указывать на длительный период двуязычия.
- ^ Игорь М. Дьяконов. Предыстория армянского народа. 1968. ( http://www.attalus.org/armenian/diakph11.htm )
- ^ Клаксон, Джеймс PT 2008. Классический армянский язык. В: Языки Малой Азии (под ред. Р.Д. Вударда). С.125. «Экстралингвистические факты, относящиеся к предыстории армянского народа, также неясны. Носители армянского языка, по-видимому, заменили более раннюю популяцию носителей урартского языка (см. гл. 10) в горном районе Восточной Анатолии. Название Армения впервые встречается в Древнеперсидские надписи в Бисотуне датируются примерно 520 годом до нашей эры (но обратите внимание, что армяне используют этноним хай [множественное число айк'] для обозначения себя). У нас нет записей об армянском языке до пятого века нашей эры. Греческие и римские источники упоминают по именам ряд выдающихся армян, но, к сожалению, большинство этих имен имеют иранское происхождение, например, Дадрши- (в надписи Дария Бисотуна), Тигран и Тиридат. Другие имена либо урартские. (Халдита- в надписи Бисотун) или малоизвестный и неизвестный в грамотные времена в Армении (Аракса- в надписи Бисотун)».
- ^ Оксфордская энциклопедия археологии на Ближнем Востоке - страница 292 Эрика Мейерса, Американские школы восточных исследований
- ^ Джеффри Дж. Кляйн, Урартские иероглифические надписи из Алтинтепе, Анатолийские исследования, Том. 24, (1974), 77-94
- ^ Вильгельм 1982: 5
- ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Урартийский». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 105–123 . ISBN 9780521684965 .
- ^ Академическая американская энциклопедия - страница 198
- ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Хуррит». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 81–104 . ISBN 9780521684965 .
- ^ Иванов, Вячеслав В. «Сравнительные заметки о хурро-урартах, северокавказцах и индоевропейцах». Индоевропейские исследования Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе 1 (1999): 147-264 http://www.pies.ucla.edu/IESV/1/VVI_Horse.pdf. Архивировано 24 сентября 2018 г. в Wayback Machine.
- ^ Петросян, Армен «Армянские элементы в языке и ономастике Урарту» Арамазд Том V. Выпуск 1 (2010): 133-140 [1] .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Грач Мартиросян (2013). «Место армянского языка в индоевропейской языковой семье: связь с греческим и индоиранским*» Лейденский университет. п. 85-86. [2]
- ^ «Урартский язык | Британика» .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джон Нунан, Ван! на сайте Saudiaramcoworld.com
- ^ Шульц, о. Эд., «Память об озере Ван и его окрестностях», Journal Asiatique , серия 3, том 9 (1840): 257-323 + 8 листов.
- ^ Хинкс, Эдвард. «О надписях в Ване». Журнал Королевского азиатского общества 9 (1847): 387–449.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б А. Гётце 1930, 1935 гг.
- ^ Дж. Фридрих 1933 г.
- ^ Urartu - Page 65 by Boris Borisovich Piotrovskiĭ
- ↑ Международная стандартная библейская энциклопедия — страница 234 Джеффри Уильяма Бромили.
- ^ Пол Зимански, Урартская материальная культура как государственное собрание: аномалия в археологии Империи. Бюллетень американских школ восточных исследований, № 299/300, Археология Империи в Древней Анатолии (август – ноябрь 1995 г.), стр. 103–115.
- ^ Мирьо Сальвини: История и культура урартов . Научное книжное общество, Дармштадт, 1995. ISBN 3-534-01870-2
- ^ Хачикян, Маргарита Левоновна (2010). «Урартский язык». Языки мира: Древние реликтовые языки Восточной Азии : 151–153.
- ^ Греппин, Джон AC (2011). «Урартские шипящие на армянском языке» (PDF) . Историко-лингвистическое исследование . 124 : 292-296. JSTOR 41553580 – через JSTOR.
- ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.112
- ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.115
- ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.118
- ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.120
- ^ Вестник древней истории, № 3, 1977 г. [3] Archived 2011-07-22 at the Wayback Machine .
- ^ Согласно интерпретации Вильгельма, Гернота. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.120
- ^ Дьяконов, И.М. (1985). «Хурро-урартские заимствования в древнеармянском языке». Журнал Американского восточного общества . 105 (4): 597–603. дои : 10.2307/602722 . JSTOR 602722 . . По состоянию на 19 февраля 2023 г.
- ^ Греппин, Джон AC; Дьяконов, И.М. (1991). «Некоторые влияния хурро-урартских народов и их языков на древнейших армян». Журнал Американского восточного общества . 111 (4): 720–30. дои : 10.2307/603403 . JSTOR 603403 . По состоянию на 19 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Грач Константинович Мартиросян. Этимологический словарь армянской унаследованной лексики. Брилл. 2009.
- ^ Калверт Уоткинс. Как убить дракона на индоевропейском языке . Издательство Оксфордского университета. 1995.
- ^ Рассел, Джеймс Р. Армянские и иранские исследования . Бельмонт, Массачусетс: Армянское наследие Press, 2004. с. 1122.
- ^ Восточный архив. 2013. О вокалической системе армянских слов субстратного происхождения. (81.2:207–22) Арно Фурне
- ^ Грач Мартиросян. «Происхождение и историческое развитие армянского языка». 2014. С. 7-8. [4]
- ^ Армен Петросян. «К истокам армянского народа. Проблема идентификации протоармян: критический обзор». Журнал Общества арменоведения. 2007. С. 33-34. [5]
- ^ Ерванд Грекян. «Урартская государственная мифология». Ереванский институт археологии и этнографии. 2018. С. 44-45. [6]
Литература
[ редактировать ]- Хачикян, Маргарита Левоновна (2010). Урартский язык [Урартский язык]. В Казанский Николай Н.; Кибрик, А. А.; Коряков, Ю. Б. (ред.). Языки мира: Древние реликтовые языки Передней Азии [ Языки мира: древние мертвые языки Западной Азии ] (на русском языке). Москва: Акад.
- Уокер, CBF (1996). «Клинопись». Чтение прошлого . Лондон: Издательство Британского музея. ISBN 0-7141-8077-7 .
- Фридрих, Йоханнес (1969). «Урартиец» [Урартиец]. Древние малоазиатские языки [ Древние языки Малой Азии ]. Справочник по востоковедению (на немецком языке). Том I.2, 1/2, 1. Лейден/Нью-Йорк/Кёльн: Brill. стр. 31–53.
- Вильгельм, Гернот (2008). «Урартийский». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 105–123. ISBN 978-0-521-68496-5 .
- Иванов, Вячеслав В. (1996). «Сравнительные заметки о хурро-урартских, северокавказских и индоевропейских языках» . Иванов, Вячеслав В.; Вайн, Брент (ред.). Индоевропейские исследования Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Том 1.
- Сальвини, Мирьо (1995). История и культура урартов ( на немецком языке ). Дармштадт: Научное книжное общество. ISBN 9783534018703 .
- Кляйн, Джеффри Дж. (1974). «Урартские иероглифические надписи из Алтынтепе». Анатолийские исследования . 24 : 77–94. дои : 10.2307/3642600 . JSTOR 3642600 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Электронный корпус урартских текстов с английскими переводами и общими сведениями об Урарту и урартских письменных источниках, созданный Б. Кристиансеном на основе Corpus dei testi urartei I–V М. Сальвини.
- русскоязычные научные издания об Урарту и урартском языке; включает тексты на урартском языке
- Урартский глоссарий (на основе книги Г.А. Меликишвили «Урартский язык: (1971)»).