Jump to content

Урартский язык

Урартский
Ванник
Родной для Урартский
Область Армянское нагорье
Эра засвидетельствовано 9–6 века до н.э.
Неоассирийская клинопись
Коды языков
ИСО 639-3 xur
xur
глоттолог urar1245
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Урартский или Ванник — вымерший хурро-урартский язык , на котором говорили жители древнего царства Урарту ( Биаини или Биайнили по-урартски), которое располагалось в районе озера Ван и имело свою столицу Тушпу , недалеко от места современный город Ван на Армянском нагорье , ныне в регионе Восточной Анатолии в Турции . [1] Его распространенность в прошлом неизвестна. Хотя некоторые полагают, что он, вероятно, доминировал в районе озера Ван и в районах верхней долины Заба . [2] другие полагают, что на нем говорило относительно небольшое население, входившее в правящий класс. [3]

Урартский язык, впервые засвидетельствованный в 9 веке до нашей эры , перестал писаться после падения Урартского государства в 585 году до нашей эры и, предположительно, вымер из-за падения Урарту. [4] Должно быть, он имел длительный контакт с ранней формой армянского языка и постепенно был полностью заменен ею . [5] [6] [7] хотя первые письменные образцы армянского языка появляются только в V веке нашей эры. [8]

Классификация

[ редактировать ]

Урартский язык — эргативный , агглютинативный язык , принадлежащий к хурро-урартской семье , единственным известным членом которой является хуррит . [9] Он сохранился во многих клинописных надписях, найденных на территории Урартского царства. Были претензии [10] отдельного автохтонного письма «урартских иероглифов», но они остаются необоснованными.

Урартский язык тесно связан с хурритским, несколько лучше документированным языком, относящимся к более раннему, непересекающемуся периоду, примерно с 2000 г. до н.э. по 1200 г. до н.э., написанному носителями языка примерно до 1350 г. до н.э. Эти два языка, должно быть, развивались совершенно независимо примерно с 2000 г. до н.э. [11] [12] Хотя урартский язык не является прямым продолжением какого-либо из засвидетельствованных диалектов хурритского языка, [13] многие из его особенностей лучше всего объяснить как новаторские разработки по отношению к хурритскому языку, известному из предыдущего тысячелетия. Близость особенно характерна для так называемого старохурритского диалекта, известного прежде всего по хурро-хеттским двуязычным текстам.

Внешние связи хурро-урартских языков оспариваются. Существуют различные предположения о генетическом родстве с другими языковыми семьями , например, с языками Северо-Восточного Кавказа , индоевропейскими языками или картвельскими языками , но ни одно из них не является общепринятым. [14]

Индоевропейские, а именно армянские и анатолийские , а также иранские и, возможно, палеобалканские , этимологии были предложены для многих урартских личных и топографических названий, таких как имена царей Араме и Аргишти , таких регионов, как Диауэхи и Уеликулки , городов, таких как как Арзашкун , географические объекты, такие как река Аршания , а также некоторая урартская лексика и грамматика. [15] [16] [17] Сохранившиеся тексты на этом языке написаны вариантом клинописи, называемым неоассирийским. [18]

Расшифровка

[ редактировать ]

Немецкий учёный Фридрих Эдуард Шульц , открывший в 1826 году урартские надписи района озера Ван, сделал копии нескольких клинописных надписей в Тушпе , но не предпринял попыток расшифровки. [19] Рисунки Шульца, опубликованные посмертно в 1840 году в журнале Asiatique , [20] сыграли решающую роль в расшифровке месопотамской клинописи Эдвардом Хинксом. [21]

После дешифровки ассирийской клинописи в 1850-х годах рисунки Шульца стали основой дешифровки урартского языка. Вскоре стало ясно, что он не связан ни с одним известным языком, и попытки расшифровки на основе известных языков региона не увенчались успехом. [22] Сценарий был расшифрован в 1882 году А. Х. Сейсом . Самая древняя из этих надписей относится ко времени Сардури I из Урарту. [19] [ нужен лучший источник ]

Дешифровка продвинулась вперед только после Первой мировой войны , когда были обнаружены урартско-ассирийские двуязычные надписи в Келишине и Топзаве. [22] [23]

опубликовала В 1963 году Г. А. Меликишвили на русском языке грамматику урартского языка , появившуюся в немецком переводе в 1971 году. В 1970-х годах генетическую связь с хурритским языком установил И. М. Дьяконов .

Урартская клинописная каменная надпись на выставке в музее Эребуни в Ереване . Надпись гласит: Для бога Халди владыка Аргишти , сын Менуа , построил этот храм и эту могучую крепость. Я провозгласил его Ирбуни (Эребуни) во славу стран Биай (=Урарту) и для того, чтобы держать в трепете страны Лулуи (=враги). По величию бога Халди, это Аргишти, сын Менуа, могучий царь, царь стран Биай, правитель города Тушпы.

Самые старые записанные тексты относятся к периоду правления Сардури I , в конце 9 века до нашей эры. [24] Тексты создавались до падения царства Урарту, примерно 200 лет спустя.

К настоящему времени обнаружено около двухсот надписей, написанных на урартском языке, который принял и видоизменил клинопись. [25]

клинопись

[ редактировать ]

Урартская клинопись представляет собой стандартизированное упрощение неоассирийской клинописи.В отличие от ассирийского, каждый знак выражает только одно звуковое значение.Знак gi 𒄀 имеет особую функцию выражения перерыва, например, u-gi-iš-ti для Uīšdi . Вариант письма с неперекрывающимися клиньями использовался для наскальных надписей.

Иероглифы

[ редактировать ]

Урартский также редко писался « анатолийскими иероглифами », используемыми для лувийского языка . Доказательства этого ограничены Алтынтепе .

Есть предположения, что кроме лувийских иероглифических надписей в Урарту существовала и родная иероглифическая письменность.Корпус надписей слишком скуден, чтобы обосновать эту гипотезу. Остается неясным, образуют ли рассматриваемые символы целостную систему письма или представляют собой лишь множество нескоординированных выражений протописьма или специальных рисунков. [26] Что можно идентифицировать с определенной уверенностью, так это два символа или «иероглифа», встречающиеся на сосудах и обозначающие определенные единицы измерения: для Акарки и для Теруси . Это известно потому, что некоторые сосуды были помечены как клинописью, так и этими символами. [27]

Фонология

[ редактировать ]

Хачикян (2010) [28] дает следующие согласные для урартского языка, полученные как из урартского письма, так и из заимствований из соседних языков, главным образом армянского:

губной Стоматология /

Альвеолярный

Палатальный Велар
Центральный Боковой
Носовые м ‹ м › n н ‹ ›
Остановки глухой ‹p› тʰ ‹т› кʰ ‹к›
озвученный б ‹b› д ‹д › ɡ ‹г ›
« решительный » пʼ ‹р › т ' ‹ṭ› ‹q›
Аффрикаты глухой tsʰ ‹s›
озвученный d͡z ‹z›
« решительный » tsʼ ‹ṣ›
фрикативные звуки глухой ( ж ) ‹р›? с ‹š› х ‹ḫ›
озвученный в ‹б, ю, ú› ( С ) ɣ ‹ḫ›
Аппроксиманты ш ‹ ты, ú › р , ɾ л , ɫ j ‹i, g>

Трехсторонний гортанный контраст стоп и аффрикат был точно представлен в урартском письме, за исключением «эмфатического» /pʼ/, для которого в семитской системе клинописи не было четкого символа. Их ценность подтверждается кредитами на армянском языке. Урартские глухие остановки и аффрикаты были заимствованы в армянском языке как глухие придыхательные, тогда как урартские «выразительные» остановки встречаются в армянском языке как беззвучные глухие остановки. Например, урартский ul-ṭu 'верблюд' ↦ армянский ուղտ ułt , урартский ṣu-(ú-)pa- ' Софен (топоним) ' ↦ армянский Ծոփ- Copʰ- . Сопоставляя последний пример с урартским ṭu-uš-pa- ' Тушпа (топоним) ' ↦ армянским Տոսպ Тосп , Хачикян (2010) реконструирует различие «акцентов» в билабиальной позиции.

Клинописные знаки, обычно транслитерированные с помощью ‹s, z, ṣ›, были не фрикативами, а аффрикатами, о чем снова свидетельствуют заимствования на армянском языке. [29] Например, по-урартски ṣa-ri 'сад' ↦ по-армянски ծառ caṙ 'дерево', по-урартски аз-зи- ' Арзаненец (топоним) ' ↦ по-армянски Աղձնի- Ałʒni- . Урартское ‹š› было заимствовано в армянский как /s/: урартское ša-ni 'чайник' ↦ армянское սան san ( в конечном итоге из шумерского через аккадский ).

Точная фонетика «ударения» не подлежит восстановлению. Возможно, это могла быть эжективизация или глоттализация /pʼ, tʼ, t͡sʼ, kʼ/, как в семитских языках того времени и близлежащих эндемичных языках Кавказа, или просто безнаддувное (и глухое) /p⁼, t⁼, t͡s⁼. , k⁼/, как и в армянском языке, в любом случае, полностью контрастируя с соответствующими сериями с придыханием /pʰ, tʰ, t͡sʰ, kʰ/ и звонкими /b, d, d͡z, g/. Рядом с гласными переднего ряда /g/ был палатализирован и, вероятно, слился с /j/ или, по крайней мере, стал заметно близок к нему. Об отчетливом /v/ свидетельствуют варианты написания, чередующиеся между ‹ú› и ‹b›, а также топоним, переведенный на армянский язык как Վան Van ' Ван ' и написанный bi-ai-ni- на урартском языке.

Хачикян (2010) также предлагает /f/ и /z/. Для фонематического /ɣ/, отличного от /x/, имеются ограниченные свидетельства греческого перевода топонима Κομμαγηνή Kommagēnḗ « Commagene » для урартского qu-ma-ḫa- ; таким образом, /x/ и /ɣ/ орфографически не различались.

В сценарии различаются гласные a , e , i и u . Хачикян полагает, что существовало и /о/, что отражено в таких заимствованиях, как перевод урартского ṭu-uš-pa- ' Тушпа (топоним) ' как армянского Տոսպ Тосп и греческого Θοσπ- Тосп- . Возможно, существовала фонематическая длина гласных, но она не всегда выражена в сценарии. Наконец, различие между e и i не поддерживается, поэтому многие ученые транскрибируют графически колеблющуюся гласную как schwa : ə , в то время как некоторые сохраняют нередуцированную гласную (обычно выбирая i ). Полная форма гласной появляется, когда к слову добавляются суффиксы и гласная уже не находится в последнем слоге: Argištə « Аргишти » — Argištešə «по Аргишти ( эргативный падеж )». Это сокращение гласных также предполагает, что ударение обычно приходилось на предпоследний слог.

В морфонологии различные сочетания морфем вызывают синкопе : * ar-it-u-mə artuma , * zadituma zatuma , * ebani-ne-la ebanela , * turul(e)ya tul(e)ya .

Морфология

[ редактировать ]

Номинальная морфология

[ редактировать ]

Существительные

[ редактировать ]

Морфемы, которые могут встречаться в существительном, следуют строгому порядку:

слот корень статья притяжательный суффикс номер и падежный суффикс суффиксы, полученные через Suffixaufnahme
подтвержденные морфемы различный -ne-
-что-
-неделя-
-i(ya)-
-Ø-, -lə-, -š(ə)- и т. д. (см. ниже) = артикль + номер и падежные суффиксы

Все существительные оканчиваются на так называемую тематическую гласную — чаще всего -i или -e , но встречаются также -a и -u . Они также могут заканчиваться словообразовательным суффиксом. Известные деривационные суффиксы - -ḫə , образующие прилагательные принадлежности (например, Abiliane-ḫə «из племени Абилиани», Argište-ḫə «сын Аргишти ») и -šə , образующие абстрактные существительные (например, alsui-šə «величие», ardi- šə «приказ», arniu-šə «дело»).

Формы так называемого «артикла»: -nə (несокращенная форма -ne- ) для единственного числа, -ne-lə для множественного числа в абсолютном падеже и -na- для остальных форм множественного числа. Их называют « анафорическими суффиксами», и их можно сравнить с определенными артиклями , хотя их использование не всегда точно соответствует этому описанию. Они также обязательно предшествуют суффиксам соглашения, добавленным через Suffixaufnahme: например, Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Аргишти (эргатив), сын Менуа (эргатив)». Форма множественного числа также может служить общим маркером множественного числа в неабсолютных падежах: arniuši-na-nə «по делам». [30]

Притяжательные суффиксы
[ редактировать ]

Хорошо зарекомендовавшими себя притяжательными суффиксами являются суффиксы первого лица единственного числа -ukə (в нередуцированной форме иногда -uka- ) и 3-го лица единственного числа -i(yə)- (в нередуцированной форме иногда -iya- ). : например, ebani-uka-nə «из моей страны», ebani-yə «его страна».

Суффиксы чисел и регистров
[ редактировать ]

Множественное число выражается, прежде всего, посредством употребления «артикля» множественного числа ( -ne-lə в абсолютном падеже, -na- перед падежным суффиксом в наклонных падежах), но некоторые падежные суффиксы различаются и по форме. между единственным и множественным числом. Поэтому отдельные варианты падежных суффиксов во множественном числе указаны ниже отдельно. Природа абсолютивного и эргативного падежей такая же, как и в других эргативных языках (подробнее см. в разделе « Синтаксис» ниже).

Падежные окончания на урартском языке
Единственное число Множественное число
Абсолютный с
Эргативный -
Родительный падеж -мы
Дательный падеж к -мы
Директива -ed (архаичное множественное число -š-tə)
Комитативный - ранить
Аблятивный - инструментальный - что
Аблятивный - зерно -š-зерно
местный

Поскольку «полные» формы множественного числа также включают определенный артикль множественного числа, они появляются как -ne-lə , -na-šə , -na-wə , na-(e)də или na-š-tə и т. д.

Суффиксауфнаме
[ редактировать ]

Типичным для урартского языка явлением является суффиксауфнаме - процесс, при котором зависимые определители существительного (в том числе определители родительного падежа ) согласуются с главным существительным путем поглощения его падежных суффиксов. Скопированным суффиксам должен предшествовать артикль (также согласующийся по номеру с заголовком). Примеры: Ḫaldi-i-na-wə šešti-na-wə «для ворот (дательный падеж) [бога] Халди (дательный падеж)», Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Аргишти (эргатив), сын Менуа (эргатив)».

Местоимения

[ редактировать ]

Известные личные местоимения первого и третьего лица единственного числа.

абсолютный непереходный абсолютный переходный эргативный другой энклитический

притяжательный

энклитический дательный падеж
1-й р. петь. на слушании трясти да ш- -неделя- - мне
3-й чел. петь. препятствие препятствие -может-


Первое лицо единственного числа имеет две разные формы абсолютного падежа: ištidə как абсолютный субъект непереходного глагола и šukə как абсолютный объект переходного глагола. Эргативная форма — iešə . Судя по переписке с хурритом, шу- должно быть основой «правильных» падежных форм. Энклитический суффикс дательного падежа для первого лица единственного числа засвидетельствован как -mə .
Третье лицо единственного числа имеет абсолютную форму manə .
Что касается притяжательных местоимений, то, кроме притяжательных суффиксов (1-го единственного числа -ука- и 3-го единственного числа -iya- приведенных выше ), в урартском языке употребляются также притяжательные прилагательные, образованные суффиксом -(u)sə : 1-е единственное число šusə , 3-е единственное число масэ .

Кодирование местоименных эргативных и абсолютивных участников глагольного действия внутри глагола рассматривается в разделе « Глагольная морфология» ниже.

Указательными местоимениями являются i-nə (основа множественного числа i- , за которой следуют артикль и падежные формы) и ina-nə (основа множественного числа ina- , за которыми следуют артикль и падежные формы). Относительное местоимение — alə .

Вербальная морфология

[ редактировать ]

Парадигма глагола известна лишь частично. Как и в случае с существительным, морфемы, которые может содержать глагол, располагаются в определенной последовательности, которую можно формализовать в виде следующей «глагольной цепочки»:

слот корень корневое дополнение эргативный суффикс третьего лица множественного числа валентности маркеры модальный суффикс суффиксы другого лица (в основном абсолютные )
засвидетельствованный

морфемы

различный различный -это- (-ул)-а-,

(-ул)-я-,
-в-

-л-,

-в-

-да, -ба, -(а)-ла, -на, -а

Значение корневых дополнений неясно. Маркеры валентности показывают, является ли глагол непереходным или переходным . Модальный суффикс появляется в нескольких выраженных наклонениях (но не в изъявительном наклонении). Суффиксы другого лица выражают в основном абсолютный субъект или объект. Неясно, были ли переданы сигналы о времени или аспекте и если да, то как.

Маркеры валентности

[ редактировать ]

Маркеры валентности: -a- (редко -i- ) для непереходности и -u- для транзитивности: например nun-a-də «Я пришел» против šidišt-u-nə «он построил». Глагол, который обычно является переходным, может быть преобразован в непереходный с помощью суффикса -ul- перед маркером непереходной валентности: aš-ul-a-bə «был занят» (против aš-u-bə «Я поставил [гарнизон]» ). [31]

Суффиксы лиц

[ редактировать ]

Суффиксы лица выражают лица абсолютного субъекта/объекта и эргативного субъекта. Когда присутствуют и субъект, и объект, один переходный суффикс может выражать уникальную комбинацию лиц (например, комбинация эргативного 3-го единственного числа и абсолютного 3-го единственного числа отмечается суффиксом -nə ). В следующей таблице перечислены установленные на данный момент окончания, а также пробелы для тех, которые еще не установлены (многоточием отмечено место валентной гласной):

непереходный Переходный
Эргативный
1-й человек 2-й человек 3-е лицо
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Абсолютный 1-й человек Единственное число в
Множественное число
2-й человек Единственное число
Множественное число
3-е лицо Единственное число - да - да - что -это-...-что
Множественное число с -ба, -ла -а-ля -это-...-с

Примеры: ušt-a-də «Я шел вперед»; nun-a-bə «он пришел»; aš-u-bə «Я положил это»; šidišt-u-nə «он построил это»; ar-u-mə «он дал [это] мне», kuy-it-u-nə «они посвятили это».

Как показывает парадигма, суффиксы лица, добавляемые после валентной гласной, выражают преимущественно лицо абсолютного субъекта/объекта как в непереходных, так и в переходных глаголах. Картина осложняется тем, что абсолютное третье лицо единственного числа выражается разным суффиксом в зависимости от того, в первом или третьем лице стоит эргативный субъект. Дополнительная деталь: когда добавляется суффикс дательного падежа первого лица единственного числа -mə , абсолютный суффикс третьего лица единственного числа -nə опускается.

Кодировка личности абсолютного субъекта/объекта присутствует, хотя она также явно упоминается в предложении: например, argište-šə inə arə šu-nə «Аргишти основал(-это) это зернохранилище». Исключительным глаголом является man- «быть», поскольку он имеет гласную переходной валентности и не требует абсолютного суффикса для третьего лица единственного числа: man-u «это было» против man-u-lə «они были».

Маркировка настроения

[ редактировать ]

Повелительное наклонение образуется добавлением суффикса к корню: например, ar-ə «дай!».

, Повелительное наклонение или повелительное наклонение третьего лица, образуется путем добавления суффикса -in- в место валентной гласной, тогда как лица обозначаются обычным способом, после эпентетической гласной -[i]- :например, ar-in- [i]-nə «пусть он это даст», ḫa-it-in-nə «пусть они возьмут это».

Модальный суффикс -l- , добавляемый между валентной гласной и суффиксами лица, участвует в построении нескольких модальных форм:

1. Оптативная форма, также регулярно используемая в предложениях, начинающихся с ašə «когда», образуется с помощью -l-, за которым следует ( -i в несокращенной форме) - следующий суффикс абсолютного лица необязателен, а эргативное подлежащее очевидно, вообще не обозначается: например, qapqar-uli-nə «Я хотел осадить его [город]», urp-uli-nə или urp-ul-ə «он убьет».

2. Условное выражение выражается графически похожей формой, которая интерпретируется Вильгельмом (2008) как -l-, за которым следует -(e)yə : [32] пример его использования - alu-šə tu-l-(e)yə «тот, кто его уничтожит».

3. Дезидератив , который может выражать желание говорящего или агента, выражается через -l-, за которым следует суффикс -anə . Маркер валентности заменяется на -i- : например, ard-il-anə «Я хочу, чтобы он дал…», ḫa-il-anə «он хочет взять/завоевать…».

Отрицание выражается частицей ui , стоящей перед глаголом. Запретительная частица, также предшествующая глаголу, — mi . mi также является союзом «но», тогда как e'ə — «и (также)», а unə — «или».

Неконечные формы

[ редактировать ]

Причастия от непереходных глаголов образуются с помощью суффикса -urə , прибавляемого к корню, и имеют активное значение (например, ušt-u-rə «который выступил вперед»). Причастия от переходных глаголов образуются с помощью суффикса -aurə и имеют пассивное значение (например, šidaurə «который построен»). Возможно, -umə является окончанием инфинитива или глагола-существительного, хотя это не совсем ясно.

Синтаксис

[ редактировать ]

Урартский язык является эргативным языком, то есть подлежащее и непереходного глагола дополнение переходного выражаются глагола одинаково, с так называемым абсолютным падежом , тогда как подлежащее переходного глагола выражается особым эргативным падежом . Примеры: Argištə nun-a-bi «Аргишти пришел» vs Argište-šə arə šu-nə «Аргишти основал зернохранилище». В пределах ограниченного числа известных форм не исключения из эргативного паттерна известны .

Порядок слов обычно завершающий глагол, а точнее, SOV (где S относится к эргативному агенту), но правило не является жестким, и компоненты иногда переставляются для выразительных целей. Например, имена богов часто ставятся первыми, даже если они в наклонном падеже: Ḫaldi-ə ewri-ə inə E 2 Argište-šə Menuaḫini-šə šidišt-u-nə «Для Халди господин Аргишти, сын Менуа, построил этот храм». Глаголы могут быть помещены в начале предложения в ярких повествованиях: ušt-a-də Mana-idə ebanə at-u-bə «Вперед я двинулся к Мане и поглотил землю». [33]

Именные модификаторы обычно следуют за их заголовками ( erelə tarayə «великий король»), но им предшествуют дейктические местоимения, такие как inə , а родительные падежи могут либо предшествовать им, либо следовать за ними. В урартском языке обычно используются послелоги (например, ed(i)-i-nə «для», ed(i)-ia - обе первоначально падежные формы edi «человек, тело» - pei «под» и т. д.), которые управляют определенными падежами. (часто абляционно-инструментальный). Есть только один подтвержденный предлог, parə «to(wards)». Придаточные предложения вводятся такими частицами, как iu «когда», ašə «когда», alə «то, что».

Образец языка

[ редактировать ]

Приведенный ниже образец взят из надписи 372 Менуа, сына Ишпуини, на основе корпуса урартских клинописных надписей Г.А. Меликишвили. [34]

Для каждого предложения сначала дается транслитерация, потом морфологическая транскрипция, потом перевод.

1.

д Хал-ди-ни-ни

Ḫaldi=ni=что

уш-ма-ши-ни

ušma=ši=nə

ДЫШАТЬ мне-ну-еще

Менуа=ше

ДЫШАТЬ иш-пу-уй-ни-хи-ни-еще

Išpuini=ḫi=ni=šə

д Хал-ди-ни-ли

Ḫaldi=ni=lə

ЧИТАТЬ

ЧИТАТЬ

(3)

 

ши-ди-иш-ту-а-ли

šidišt=u=ala.

dḫal-di-ni-ni uš-ma-ši-ni DIŠme-nu-a-še DIŠiš-pu-u-i-ni-ḫi-ni-še dḫal-di-ni-li KÁ (3) ši-di-íš-tú-a-li

Ḫaldi=ni=nə ušma=ši=nə Menua=šə Išpuini=ḫi=ni=šə Ḫaldi=ni=lə KÁ {} šidišt=u=alə.

«Силою Халди Менуа, сын Ишпуини, построил ворота Халди».

2.

ПРЕИМУЩЕСТВА а-лу-ди-ри-ие

Алудири=а

(4)

 

IS.GAL

IS.GAL

это-ди-это-ту-ни

šidišt=u=что

спроси-скажи-е

бадуси=у=а.

URUa-lu-di-ri-i-e (4) É.GAL ši-di-iš-tú-ni ba-du-si-e

Aludiri=ə {} É.GAL šidišt=u=nə badusi=y=ə.

«Для (города) Алудири он построил крепость до совершенства (?)». [35]

3.

д Хал-ди-ни-ни

Ḫaldi=ni=что

уш-ма-ши-ни

ušma=ši=nə

д Хал-ди-ни-ни

Ḫaldi=ni=что

не-я-это-я

bau=ši=что

ДЫШАТЬ ме-ну-а-ни

Менуа=что

ДЫШАТЬ от-пу-у-и-ни-е-ке

Ишпуини=ḫə

i-й

я

ЛУ сегодня

ate=y=n(ə)=ə

Ну да

еси=а

где быть

нах=а=ба,

ГДЕ ша-ти-ру-у-ни

Шатиру=что

ду-ур-ба-и

пока

я-нет

мужчина = ты.

dḫal-di-ni-ni uš-ma-ši-ni dḫal-di-ni-ni ba-a-u-ši-ni DIŠme-nu-a-ni DIŠiš-pu-ú-i-ni-e-ḫé i-ú a-te-i-ni e-si na-ḫa-a-be KURša-ti-ru-ú-ni du-ur-ba-i-e ma-nu

Ḫaldi=ni=nə ušma=ši=nə Ḫaldi=ni=nə bau=ši=nə Menua=nə Išpuini=ḫə iu ate=y=n(ə)=ə esi=ə naḫ=a=bə, Šatiru=nə durbayə man=u.

«Когда благодаря мощи Халди и повелению Халди Менуа, сын Ишпуини, взошел на место (т.е. трон) своего отца, (земля) Шатиру восстала».

4.

Хал-ди-ни

Халди=что

уш-та-а-бе

ušt=a=ba

ма-си-ни

маси=что

Шу-ри-э

шури=а,

ка-ру-ни

kar=u=что

ПРЕИМУЩЕСТВА ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku = что,

ка-ру-ни

kar=u=что

ПРЕИМУЩЕСТВА ги-ди-ма-ру-у-ни

Гидимару = что

ка-ру-ни

kar=u=что

ГДЕ ша-ти-ру-ю-и

Шатиру=да

ГДЕ Да, я не

Эбан

д Хал-ди-ни

Халди=что

ку-ру-ни

куруна,

д Хал-ди-ни-е

в Халди-ни

Шу-ри-и

Шури

ку-ру-ни

Куруна.

ḫal-di-ni uš-ta-a-be ma-si-ni šu-ri-e ka-ru-ni URUḫu-ra-di-na-ku-ú-ni ka-ru-ni URUgi-di-ma-ru-ú-ni ka-ru-ni KURša-ti-ru-ú-i KURe-ba-a-ni dḫal-di-ni ku-ru-ni dḫal-di-ni-e šu-ri-i ku-ru-ni

Ḫaldi=nə ušt=a=bə masi=nə šuri=ə, kar=u=nə Ḫuradinaku=nə, kar=u=nə Gidimaru=nə, kar=u=nə Šatiru=yə ebanə. Ḫaldi=nə kurunə, Ḫaldi-ni-yə šuri kurunə.

«Халди выступил вперед со своим оружием (?), победил Хурадинаку, победил Гидимару, завоевал землю Шатиру. Халди могуч, оружие Халди (?) мощно».

5.

ха-у-ни

Ḫa=u=что

ПРЕИМУЩЕСТВА ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku = что,

ПРЕИМУЩЕСТВА ги-ди-ма-ру-у-ни

Гидимару = что

ха-у-ни

ḫa=u=что

ГДЕ ша-ти-ру-ю-и

Шатиру=да

ГДЕ е-ба-а-ни-я

ебан=я=да

ПРЕИМУЩЕСТВА смола-что-это-это

Что такое Тарзуана?

ḫa-ú-ni URUḫu-ra-di-na-ku-ú-ni URUgi-di-ma-ru-ú-ni ḫa-ú-ni KURša-ti-ru-ú-i KURe-ba-a-ni-i URUtar-zu-ʼa-a-na-a-na-ni

Ḫa=u=nə Ḫuradinaku=nə, Gidimaru=nə, ḫa=u=nə Šatiru=yə eban=i=yə Tarzuana-nə.

«Он (Менуа) захватил (города) Уардинаку, Гидимару, Тарзуану земли Шатиру».

6.

ты-ты-я

Kuṭ=u=что

pa-ri

деньги

ГДЕ бу-уш-ту-у-е

Бушту=а,

pa-ri

деньги

ГДЕ ма-аль-ма-ли-ие

Малмали=а.

ku-ṭu-ni pa-ri KURbu-uš-tú-ú-e pa-ri KURma-al-ma-li-i-e

Kuṭ=u=nə parə Buštu=ə, parə Malmali=ə.

«Он дошел до (города) Бушту, до (города) Малмали».

7.

ПРЕИМУЩЕСТВА ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku=что

...

а-ру-ни-е

ar=u=что

д Хал-ди-ше

Ḫaldi=šə

ДЫШАТЬ с-и-ну-у-а

Менюа=а

ДЫШАТЬ иш-пу-уи-ни-е-ни-ни-е

Išpuini=ḫi=ni=ə.

URUḫu-ra-di-na-ku-ú-ni ... a-ru-ni-e dḫal-di-še DIŠme-i-nu-ú-a DIŠiš-pu-u-i-ni-e-ḫi-ni-e

Ḫuradinaku=nə … ar=u=nə Ḫaldi=šə Menua=ə Išpuini=ḫi=ni=ə.

Халди отдал (город) Хурадинаку Менуа, сыну Ишпуини».

Общий лексикон с армянским

[ редактировать ]

Дьяконов (1985) [36] и Греппин (1991) [37] представляют этимологии некоторых древнеармянских слов как имеющие возможное хурро-урартское происхождение. Современные лингвисты, такие как Грач Мартиросян , отвергли многие хурро-урартские корни этих слов и вместо этого предложили исконно армянскую этимологию, оставляя возможность того, что эти слова могли быть заимствованы в хурро-урартский язык из армянского, а не наоборот. [38]

  • агарак «поле» от хурритского «авари» «поле» (однако альтернативные теории предполагают, что это армянское слово от протоиндоевропейского h₂éǵros или шумерское заимствование);
  • алаксин «рабыня» от хурритского al(l)a(e)ḫḫenne ;
  • arciw «орел» от урартского Arṣiba , имени собственного с предполагаемым значением «орел» (более поздние исследования предполагают, что это армянское слово от протоиндоевропейского *h₂r̥ϵipyós , которое было заимствовано на урартском языке). [39] );
  • художественное «поле» от хурритского arde «город» (отвергнутое Дьяконовым и Фурне);
  • астем «раскрыть свое происхождение» от хурритского ашти «женщина, жена»;
  • caṙ «дерево» от урартского ṣârə «сад» (альтернативная этимология предполагает, что это армянское слово от праиндоевропейского *ϵr̥so );
  • cov (ср. армянский Covinar ) «море» от урартского ṣûٝ «(внутреннее) море» [40] (альтернативная теория предполагает, что это слово происходит от протоиндоевропейского корня );
  • кут "зерно" от хурритского kade "ячмень" (отвергнут Дьяконовым; ближе к греческому kodomeýs "жаровня ячменя");
  • maxr ~ marx "сосна" от хурритского māḫri "пихта, можжевельник";
  • pełem "копать, выкапывать" от урартского свая "канал", хурритского pilli (отвергнуто Дьяконовым, другие предполагают, что его происхождение происходит от протоиндоевропейского *bel- ("копать, отрезать?");
  • салор ~ šlor "слива" от хурритского * s̄all-orə или урартского * šaluri (ср. аккадское šallūru "слива");
  • сан "чайник" от урартского sane "чайник, горшок";
  • sur «меч», от урартского šure «меч», хурритского šawri «оружие, копье» (Дьяконов считает это сомнительным, современные лингвисты считают, что это армянское слово от протоиндоевропейского корня *ḱeh₃ro- , что означает «острый») ;
  • tarma-ٰur «родниковая вода» от хурритского tarman(l)i «родник» (альтернативная этимология предполагает, что, по крайней мере, ٰur имеет армянскую этимологию от протоиндоевропейского *yuHr- или gʷʰdyōro- );
  • ułt "верблюд" от хурритского uḷtu "верблюд";
  • xarxarel "разрушать" от урартского harhar-š- "разрушать";
  • xnjor «яблоко» от хурритского kinzuri «яблоко» (само по себе от аккадского хашхуру , шахшуру ).

Арно Фурне, Грач Мартиросян и Армен Петросян предлагают дополнительные заимствованные слова армянского происхождения, заимствованные в урартский язык и наоборот, включая грамматические слова и части речи, такие как урартское «eue» («и»), зафиксированное в самых ранних урартских текстах и вероятно, это заимствование из армянского языка (сравните с армянским «ев» (և, եվ), в конечном итоге от протоиндоевропейского *h₁epi ). Другие заимствования с армянского на урартский язык включают личные имена, топонимы и имена божеств. [41] [38] [42] [17] [43] [44] [ чрезмерное цитирование ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лессё, Йорген (1963). Народы Древней Ассирии: их надписи и переписка . Рутледж и Кеган Пол. п. 89. ИСБН  9781013661396 .
  2. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урартский. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.105. «Ни его географическое происхождение не может быть окончательно определено, ни область, где говорило большинство населения на урартском языке. Вероятно, он преобладал в горных районах вдоль верхней долины Заба и вокруг озера Ван».
  3. ^ Зиманский, Пол (1995). «Урартская материальная культура как государственная совокупность: аномалия в археологии Империи» . Бюллетень американских школ восточных исследований . 299/300 (299/300): 103–115. дои : 10.2307/1357348 . ISSN   0003-097X . JSTOR   1357348 . S2CID   164079327 . Хотя практически все клинописные записи, сохранившиеся в Урарту, в том или ином смысле относятся к царским, они дают ключ к разгадке существования языкового разнообразия в империи. Нет никаких оснований априорно предполагать, что большое количество людей когда-либо говорило по-урартски. Урартские слова не заимствованы в каком-либо количестве соседними народами, и язык исчезает из письменных источников вместе с государством.
  4. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урартский. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. P.106: «Мы не знаем, когда этот язык вымер, но вполне вероятно, что распад того, что сохранилось от империи до конца седьмого или начала шестого века до нашей эры, привел к исчезновению языка».
  5. ^ Петросян, Армен. Армянские элементы в языке и ономастике Урарту . Арамазд: Армянский журнал ближневосточных исследований. 2010. ( https://www.academia.edu/2939663/The_Armenian_Elements_in_the_Language_and_Onomastics_of_Urartu )
  6. ^ Мэллори, JP; Адамс, Дуглас К., ред. (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры . Лондон: Фицрой Дирборн. п. 30. ISBN  978-1884964985 . ОСЛК   37931209 . Тогда следует стремиться к присутствию армян на своих исторических местах где-то до 600 г. до н.э.; ... Например, армянская фонология, по-видимому, сильно пострадала от урартского языка, что может указывать на длительный период двуязычия.
  7. ^ Игорь М. Дьяконов. Предыстория армянского народа. 1968. ( http://www.attalus.org/armenian/diakph11.htm )
  8. ^ Клаксон, Джеймс PT 2008. Классический армянский язык. В: Языки Малой Азии (под ред. Р.Д. Вударда). С.125. «Экстралингвистические факты, относящиеся к предыстории армянского народа, также неясны. Носители армянского языка, по-видимому, заменили более раннюю популяцию носителей урартского языка (см. гл. 10) в горном районе Восточной Анатолии. Название Армения впервые встречается в Древнеперсидские надписи в Бисотуне датируются примерно 520 годом до нашей эры (но обратите внимание, что армяне используют этноним хай [множественное число айк'] для обозначения себя). У нас нет записей об армянском языке до пятого века нашей эры. Греческие и римские источники упоминают по именам ряд выдающихся армян, но, к сожалению, большинство этих имен имеют иранское происхождение, например, Дадрши- (в надписи Дария Бисотуна), Тигран и Тиридат. Другие имена либо урартские. (Халдита- в надписи Бисотун) или малоизвестный и неизвестный в грамотные времена в Армении (Аракса- в надписи Бисотун)».
  9. ^ Оксфордская энциклопедия археологии на Ближнем Востоке - страница 292 Эрика Мейерса, Американские школы восточных исследований
  10. ^ Джеффри Дж. Кляйн, Урартские иероглифические надписи из Алтинтепе, Анатолийские исследования, Том. 24, (1974), 77-94
  11. ^ Вильгельм 1982: 5
  12. ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Урартийский». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 105–123 . ISBN  9780521684965 .
  13. ^ Академическая американская энциклопедия - страница 198
  14. ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Хуррит». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 81–104 . ISBN  9780521684965 .
  15. ^ Иванов, Вячеслав В. «Сравнительные заметки о хурро-урартах, северокавказцах и индоевропейцах». Индоевропейские исследования Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе 1 (1999): 147-264 http://www.pies.ucla.edu/IESV/1/VVI_Horse.pdf. Архивировано 24 сентября 2018 г. в Wayback Machine.
  16. ^ Петросян, Армен «Армянские элементы в языке и ономастике Урарту» Арамазд Том V. Выпуск 1 (2010): 133-140 [1] .
  17. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Грач Мартиросян (2013). «Место армянского языка в индоевропейской языковой семье: связь с греческим и индоиранским*» Лейденский университет. п. 85-86. [2]
  18. ^ «Урартский язык | Британика» .
  19. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джон Нунан, Ван! на сайте Saudiaramcoworld.com
  20. ^ Шульц, о. Эд., «Память об озере Ван и его окрестностях», Journal Asiatique , серия 3, том 9 (1840): 257-323 + 8 листов.
  21. ^ Хинкс, Эдвард. «О надписях в Ване». Журнал Королевского азиатского общества 9 (1847): 387–449.
  22. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б А. Гётце 1930, 1935 гг.
  23. ^ Дж. Фридрих 1933 г.
  24. ^ Urartu - Page 65 by Boris Borisovich Piotrovskiĭ
  25. Международная стандартная библейская энциклопедия — страница 234 Джеффри Уильяма Бромили.
  26. ^ Пол Зимански, Урартская материальная культура как государственное собрание: аномалия в археологии Империи. Бюллетень американских школ восточных исследований, № 299/300, Археология Империи в Древней Анатолии (август – ноябрь 1995 г.), стр. 103–115.
  27. ^ Мирьо Сальвини: История и культура урартов . Научное книжное общество, Дармштадт, 1995. ISBN   3-534-01870-2
  28. ^ Хачикян, Маргарита Левоновна (2010). «Урартский язык». Языки мира: Древние реликтовые языки Восточной Азии : 151–153.
  29. ^ Греппин, Джон AC (2011). «Урартские шипящие на армянском языке» (PDF) . Историко-лингвистическое исследование . 124 : 292-296. JSTOR   41553580 – через JSTOR.
  30. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.112
  31. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.115
  32. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.118
  33. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.120
  34. ^ Вестник древней истории, № 3, 1977 г. [3] Archived 2011-07-22 at the Wayback Machine .
  35. ^ Согласно интерпретации Вильгельма, Гернота. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.120
  36. ^ Дьяконов, И.М. (1985). «Хурро-урартские заимствования в древнеармянском языке». Журнал Американского восточного общества . 105 (4): 597–603. дои : 10.2307/602722 . JSTOR   602722 . . По состоянию на 19 февраля 2023 г.
  37. ^ Греппин, Джон AC; Дьяконов, И.М. (1991). «Некоторые влияния хурро-урартских народов и их языков на древнейших армян». Журнал Американского восточного общества . 111 (4): 720–30. дои : 10.2307/603403 . JSTOR   603403 . По состоянию на 19 февраля 2023 г.
  38. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Грач Константинович Мартиросян. Этимологический словарь армянской унаследованной лексики. Брилл. 2009.
  39. ^ Калверт Уоткинс. Как убить дракона на индоевропейском языке . Издательство Оксфордского университета. 1995.
  40. ^ Рассел, Джеймс Р. Армянские и иранские исследования . Бельмонт, Массачусетс: Армянское наследие Press, 2004. с. 1122.
  41. ^ Восточный архив. 2013. О вокалической системе армянских слов субстратного происхождения. (81.2:207–22) Арно Фурне
  42. ^ Грач Мартиросян. «Происхождение и историческое развитие армянского языка». 2014. С. 7-8. [4]
  43. ^ Армен Петросян. «К истокам армянского народа. Проблема идентификации протоармян: критический обзор». Журнал Общества арменоведения. 2007. С. 33-34. [5]
  44. ^ Ерванд Грекян. «Урартская государственная мифология». Ереванский институт археологии и этнографии. 2018. С. 44-45. [6]

Литература

[ редактировать ]
  • Хачикян, Маргарита Левоновна (2010). Урартский язык [Урартский язык]. В Казанский Николай Н.; Кибрик, А. А.; Коряков, Ю. Б. (ред.). Языки мира: Древние реликтовые языки Передней Азии [ Языки мира: древние мертвые языки Западной Азии ] (на русском языке). Москва: Акад.
  • Уокер, CBF (1996). «Клинопись». Чтение прошлого . Лондон: Издательство Британского музея. ISBN  0-7141-8077-7 .
  • Фридрих, Йоханнес (1969). «Урартиец» [Урартиец]. Древние малоазиатские языки [ Древние языки Малой Азии ]. Справочник по востоковедению (на немецком языке). Том I.2, 1/2, 1. Лейден/Нью-Йорк/Кёльн: Brill. стр. 31–53.
  • Вильгельм, Гернот (2008). «Урартийский». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 105–123. ISBN  978-0-521-68496-5 .
  • Иванов, Вячеслав В. (1996). «Сравнительные заметки о хурро-урартских, северокавказских и индоевропейских языках» . Иванов, Вячеслав В.; Вайн, Брент (ред.). Индоевропейские исследования Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Том 1.
  • Сальвини, Мирьо (1995). История и культура урартов ( на немецком языке ). Дармштадт: Научное книжное общество. ISBN  9783534018703 .
  • Кляйн, Джеффри Дж. (1974). «Урартские иероглифические надписи из Алтынтепе». Анатолийские исследования . 24 : 77–94. дои : 10.2307/3642600 . JSTOR   3642600 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 22f6ea8646020650a7b2c45460d2f4cb__1717455540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/22/cb/22f6ea8646020650a7b2c45460d2f4cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Urartian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)