Мэн-цзы (книга)
Автор | Мэн-цзы | ||
---|---|---|---|
Язык | Классический китайский | ||
Предмет | Философия | ||
Дата публикации | IV век до нашей эры | ||
Место публикации | Китай | ||
Китайское имя | |||
китайский | Мэн-цзы | ||
Буквальный смысл | «[Сочинения] Мастера Мэн» | ||
| |||
Вьетнамское имя | |||
Вьетнамский алфавит | Мэн-цзы | ||
корейское имя | |||
хангыль | Мэн-цзы | ||
|
Часть серии о |
Конфуцианство |
---|
« Мэн -цзы» — это антология бесед и анекдотов, приписываемых конфуцианскому философу Мэн-цзы ( ок. 371 — ок. 289 до н. э. ). [1] Книга входит в число « Тринадцати китайских классиков » и исследует взгляды Мэн-цзы на темы моральной и политической философии, часто как диалог с идеями, представленными конфуцианством . [2] [1] Интервью и беседы изображены либо между Мэн-цзы и различными правителями периода Воюющих царств ( ок. 770–221 до н. э.), либо с его учениками и другими современниками. В книге документируется путешествие Мэн-цзы по штатам, а также его философские беседы и дебаты с теми, кого он встречает в своем путешествии. [2] Ряд ученых предполагают, что текст был написан не самим Мэн-цзы, а его учениками. [3] Считается, что текст был написан в конце IV века до нашей эры. [3]
История
[ редактировать ]Основные идеи Мэн-цзы об образовании и человеческой природе во многом сформировались в период Воюющих царств ( ок. 770–221 до н. э.). [4] Когда династия Чжоу закончилась Цинь, Мэн-цзы и другие ученые отправились в разные королевства и давали советы правителям и людям, как в Академии Цзися . Именно в это время Мэн-цзы смог получить доступ к философским доктринам Конфуция и развить их. Создание Мэн-цзы служит дальнейшим развитием конфуцианской школы мысли, называемой «субъективным идеализмом». [5] [4] Благодаря этой работе Мэн-цзы разработал теорию естественного добра ( синшань ), которая утверждает, что всем людям присущи основные добродетели, и что эти добродетели развиваются так же, как культивируются знания. [5] [4]
« Мэн -цзы» стал считаться одним из наиболее важных текстов, исследующих философию конфуцианства, главным образом благодаря его философскому диалогу с « Аналектами» . [1] Несмотря на свою важность, «Мэн-цзы» не был канонизирован как один из китайских классиков до династии Сун (960–1279). [3] [2]
Интерпретация
[ редактировать ]Существуют различные интерпретации Мэн -цзы как философского и литературного текста. Э. Брюс и А. Таеко Брукс утверждают, что эти различные интерпретации принадлежат непрерывному дискурсу, который представляет каждое новое поколение читателей. [1] Примерами могут служить такие ученые, как Джеймс Легг, который открыл текст для западных читателей, сравнительно исследуя « Мэн-цзы» с точки зрения викторианской миссионерской деятельности. Способность текста превосходить культуру и время рассматривается такими учеными, как Бехуниак, как то, что канонизирует это произведение как мировую классику. [5]
Содержание
[ редактировать ]В «Мэн-цзы» семь глав , каждая из которых разделена на две половины. Повествование книги изображает обширные диалоги персонажей по конкретным философским аргументам, а также собственные размышления Мэн-цзы о них в форме коротких предложений. Большинство глав, посвященных моральной философии, представлены как беседы с другими мыслителями, а главы, предлагающие политические советы, представлены как беседы с правителями. Часто исследуется самая известная идея Мэн-цзы о том, что в человеческой природе существует внутреннее добро. Его аргумент о том, что каждый человек обладает врожденным потенциалом добродетели, контрастирует с позицией современного деятеля Ян Чжу , который утверждал, что человеческая природа мотивирована личными интересами. [2] Наряду с этим, Мэн-цзы в значительной степени расширяет конфуцианские идеи политического управления и доброжелательной политики. [4] [5]
Моральная философия
[ редактировать ]В «Мэн-цзы» дебаты о морали и человеческой природе находятся в прямом диалоге с конфуцианскими взглядами. Теория естественного добра исследуется через концепцию «ростков». [6] [5] По мнению Мэн-цзы, «ростки» — это врожденные моральные привычки, которые присутствуют при рождении и связаны с «семейной привязанностью» ( цинь 親 ), а также растут в семейной среде. [6] Существует четыре «ростка»: «человечность» ( rén 仁 ), «уместность» ( yì 义 ), «ритуальная приличия» ( lǐ 利 ) и «мудрость» ( zhì 智 ). [5] [6] Четыре ростка — это то, что отличает человека от других существ; хотя они и являются врожденными, эти добродетели развиваются в процессе аккультурации окружающей среды, «так же, как у нас есть четыре конечности» (§2A:6). [7] [5]
Мэн-цзы также считает, что существует общая человеческая природа, которая заставляет людей одинаково реагировать на определенные этические ситуации. Один из самых известных аргументов в пользу этого представлен, когда Мэн-цзы успешно предсказывает немедленную реакцию наблюдателя, увидевшего ребенка, собирающегося упасть в колодец (§1A:6). [8] Мэн-цзы утверждает, что все люди обладают врожденным состраданием, и идет дальше, подразумевая, что сострадание является универсальным долгом. [8] Мэн-цзы называет физическое понятие сострадания формой долга, поскольку «наше чувство долга радует сердце так же, как мясо радует вкусовые рецепторы» (§4A:2). [8] [7] По мнению Мэн-цзы, действуя сострадательно, мы не только доставляем себе физическое удовольствие, но и исполняем долг. [8]
Политическая философия
[ редактировать ]Мэн -цзы развивает конфуцианские утверждения о необходимых практиках хорошего правителя. [7] [5] Сюда входят «политика добродетели» ( dé zhèng добродетельная политика ), «добродетельная политика» ( rén zhèng仁 правление ) или «политика, чувствительная к страданиям других» ( bùrěn rén zhī zhèng 不得人之правительственный ). [6] Они относятся к идеальным моделям управления, при которых проводимая политика расширяет доброжелательность. Такая политика приводит к справедливому материальному распределению и защите маргинализированных членов общества. Конфуций и Мэн-цзы утверждают, что хороший правитель должен завоевать преданность народа, проявляя доброжелательность и доброту; Мэн-цзы утверждает, что конфуцианская этика является основой достижения идеального государства. [6] [4]
Эти взгляды выражены в отрывке, подробно описывающем встречу между Мэн-цзы и царем Ци Сюанем ( годы правления 319–301 до н.э. ), который правил, не практикуя доброжелательную политику. В этой встрече Мэн-цзы описывает действия царя как «поиск рыбы, забираясь на дерево» ( yuán mù qiú yú 緣木求魚 ; §2A:4). [6] [7] Другие отрывки более непосредственно касаются доброжелательности в политике:
Император не сможет удержать Империю в пределах Четырех морей, если не проявит великодушия; феодал не может сохранить алтари богам земли и зерна, если не проявит милосердия; министр или советник не может сохранить свой родовой храм, если он не будет великодушен; джунзи . или простолюдин не сможет сохранить свои четыре конечности, если не проявит великодушия А если кто-то не любит смерть, но упивается жестокостью, он подобен тому, кто пьет алкоголь сверх своих способностей, хотя ему не нравится пьянство. (§4А:3) [7] [6]
Мэн-цзы также выступает против политического использования насилия и силы:
Когда кто-то использует силу, чтобы завоевать преданность людей ( yǐ lì fú rén 必威人 ), а не подчинять других силой ( yǐ dé fú rén 必威人 ), он не завоевывает сердца и умы людей ( xīn fú 心 убежденный ); они подчиняются вашей силе, потому что недостаточно сильны (§4A:7). [7] [6] [9]
Влияние на герменевтику
[ редактировать ]Помимо его влияния на неоконфуцианство . Мэн -цзы также оказал влияние на сферу литературного дискурса в Китае, главным образом в направлении китайской литературной критики, напоминающем западную интенционалистскую герменевтику . [10] [11] Считается, что эта концепция интерпретации, получившая название «мэнсянская литературная критика», доминировала в методологии литературной критики и интерпретации в Китае с момента ее появления. [11]
Традиционно западный интенционализм судит о значении литературного произведения по намерениям автора в момент его замысла. существуют различные отрывки Джейн Гирни отмечает, что в «Мэн-цзы» , в которых предлагается теория литературной интерпретации, напоминающая эту традицию - например, «тот, кто объясняет поэзию, не должен позволять форме препятствовать фразам или позволять фразам препятствовать движению. дрейф с собственными мыслями — вот как его получить». (§5А:4) [7] [11] Оценивая этот отрывок, Гирни отмечает, что упомянутый здесь «дрейф» можно понимать как намерение автора. [11] В этом отрывке Мэн-цзы утверждает, что когда дело доходит до оценки текста, его форма или структура не должны стоять выше отдельных фраз. При этом отдельные фразы не должны препятствовать авторскому замыслу (дрейфу) произведения, где замысел встречается с собственными мыслями читателя для формирования смысла. [11] Мэн-цзы также поощряет дружеский подход к литературной критике:
Хорошие ученые деревни дружат с другими хорошими учеными деревни. Хорошие ученые мира дружат с другими хорошими учеными мира. Если дружбы с хорошими учеными в мире недостаточно, они также продолжают думать о древних. Но как они могут декламировать стихи и читать книги, не зная, что они за люди? Поэтому они учитывают свой возраст. Это «продолжение дружбы» [с древними]. (§5Б:8) [7] [11]
Идея познания авторов как людей рассматривается Гирни как предложение Мэн-цзы читателю попытаться узнать, насколько это возможно, намерения автора при создании текста. Мэн-цзы подчеркивает важность знания автора как личности, чтобы указать на важность обстановки и временного контекста литературного произведения при его оценке. [11] [12]
Хотя мэнцианская литературная критика считается способствующей развитию интенционалистской герменевтики в Китае. Гирни отмечает, что форма интенционализма в книге отличается от стиля традиционных западных интенционалистских способов критики. Это различие в основном связано с акцентом Мэн-цзы на изучении контекстуальных настроек автора во время замысла произведения, а не собственных чувств автора во время его замысла. Следовательно, стандарт, по которому следует анализировать произведение, не учитывает чувства автора в момент зачатия, как это характеризует Э.Д. Хирш. Скорее, стандарт Менсиана утверждает, что перед оценкой литературного произведения следует ознакомиться с личным, культурным и политическим контекстом автора. [11]
Избранные переводы
[ редактировать ]- Легг, Джеймс (1895). Работы Мэн-цзы . Китайская классика. Том. 2. Оксфорд: Кларендон.
- Лайалл, Леонард А. (1932). Мэнций . Лондон: Longmans, Green & Co.
- Уэр, Джеймс Р. (1960). Высказывания Мэн-цзы . Нью-Йорк: Наставник.
- Добсон, ВАХ (1963). Мэн-цзы, Новый перевод, аранжированный и аннотированный для широкого читателя . Лондон: Издательство Оксфордского университета.
- Лау, округ Колумбия (1970). Мэнций . Лондон: Пингвин. ISBN 978-0-140-44228-1 .
- Ван Норден, Брайан (2008). Мэн-цзы: С отрывками из традиционных комментариев . Индианаполис: Хакетт.
- Блум, Ирен (2009). Мэнций . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
Ссылки
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Брукс и Брукс (2017)
- ^ Jump up to: а б с д Фуллер (2004)
- ^ Jump up to: а б с Керн (2010)
- ^ Jump up to: а б с д и Ге (1994)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Бегуняк (2011)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Сяо (2009)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Коулман и Лау (1976)
- ^ Jump up to: а б с д Манро (2017)
- ^ «Советы по менеджменту/Позитивный взгляд на управление конфликтами» . United News Network (на китайском языке), 4 июня 2024 г. Проверено 10 июля 2024 г.
- ^ Чжан, Лунси (1994). Дао и Логос: Литературная герменевтика Востока и Запада . Издательство Университета Дьюка. ISBN 0-822-31211-5 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Гирни (2000)
- ^ Лю, Джеймс Дж. (1986). Китайские теории литературы . Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-48693-1 .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Бехуниак, Джеймс (2011). «Натурализация Мэн-цзы». Философия Востока и Запада . 61 (3): 492–515. дои : 10.1353/pew.2011.0045 . JSTOR 23015355 . S2CID 201778623 .
- Брукс, Э. Брюс; Брукс, А. Таэко (2017). «Природа и исторический контекст Мэн-цзы». Мэн-цзы Гавайский университет Press. стр. 100-1 242–281. дои : 10.1515/9780824863609-013 . ISBN 978-0-824-86360-9 .
- Чан, Алан К.Л. (2002). Мэн-цзы: контексты и интерпретации . Гавайский университет Press. стр. 242–281.
- Коулман, Эрл Дж.; Лау, округ Колумбия (1976). «Мэн-цзы». Философия Востока и Запада . 22 (1): 113. ISSN 0031-8221 . JSTOR 1397970 .
- Фуллер, Майкл А. (2004). Введение в литературный китайский язык . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 0-674-01726-9 .
- Ге, Чжэнмин (1994). «Мэн-цзы». Перспективы . 24 (1–2): 121–130. дои : 10.1007/BF02199011 .
- Гирни, Джейн (2000). «Герменевтика Мэн-цзы». Журнал китайской философии . 27 : 93–100. дои : 10.1111/0301-8121.00005 .
- Керн, Мартин (2010). «Ранняя китайская литература: Начало через Западную Хань». В Оуэне, Стивене (ред.). Кембриджская история китайской литературы, том I: до 1375 года . Издательство Кембриджского университета . стр. 1–115. ISBN 978-0-521-85558-7 .
- Лау, округ Колумбия (1993). « Мэн-цзы 孟子 (Мэн-цзы)». В Loewe, Майкл (ред.). Ранние китайские тексты: Библиографический справочник . Беркли: Общество изучения раннего Китая; Институт восточноазиатских исследований Калифорнийского университета. стр. 331–335. ISBN 1-557-29043-1 .
- Манро, Дональд Дж. (2017). «Мэн-цзы и этика нового века». В Чан, Алан К.Л. (ред.). Мэнций . Гавайский университет Press. стр. 305–316. дои : 10.1515/9780824863609-015 . ISBN 978-0-824-86360-9 .
- Сяо, Ян (2009). «Агентство и практическое рассуждение в Аналектах и Мэн-цзы». Журнал китайской философии . 36 (4): 629–641. дои : 10.1111/j.1540-6253.2009.01546.x .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с Мэн-цзы , в Wikisource
- Произведения Мэн-цзы : английский перевод Легге
- Китайский текст Mengzi с английским переводом Легге
- Мэнций (Избранное) в переводе А. Чарльза Мюллера