Jump to content

Киска в сапогах

(Перенаправлен из киска в сапогах )
"Киска в сапогах"
Иллюстрация 1843 г., из издания Л. Дегут
Страна Италия (1550–1553)
Франция (1697)
Язык Итальянский (первоначально)
Жанр (ы) Литературная сказка
Публикация
Тип публикации Сказочная коллекция

« Puss in Boots » ( немецкий : Der Gestiefelte Kater ; French : Le Maître Chat Out out Chat Botthe ; итальянский : il gatto con gli stivali ; голландский : de gelaarsde kat ) - европейская сказка об антропоморфном коте , который использует хитрость и обманы Чтобы получить власть, богатство и руку в браке принцессы для его без гроша и Мастера с низким уровнем.

Самая старая письменная версия «Костентино Фортунато» (итальянский для «счастливого Костентино») от итальянского автора Джованни Франческо Страпарола , включенного в ночи Страпаролы ( ок. 1550–1553 бурящие Бедный мальчик по имени Костантино, чтобы получить свою принцессу, обманув короля, Господа и многих простых людей. [ 1 ] [ 2 ] Есть версия, написанная Джироламо Морлини, из которой Страпарола использовал различные сказки в бурные ночи ; [ 3 ] Другая версия была опубликована в 1634 году Джамбаттистом Базиль с названием Cagliuso . Самая популярная версия «Сказки» была написана на французском языке в конце семнадцатого века Чарльзом Перро (1628–1703), отставным государственным служащим и членом Академии Франсез . [ 4 ]

Puss in Boots появляется во Dreamworks ' франшизе Shrek , появляющейся во всех трех продолжениях оригинального фильма , а также в двух побочных фильмах, Puss in Boots (2011) и Puss in Boots: Последнее желание (2022), где он находится Озвучен Антонио Бандерас . Персонаж обозначен в логотипе японской аниме -студии TOEI , а также является популярной пантомимой в Великобритании.

Тип сказки

[ редактировать ]

В фольклористике Atu 545b, «Puss in Puss in Boots классифицируется как Aarne -Thompson -uther Boots», подтип ATU 545, «Кошка как помощник». [ 5 ] Фольклористы Джозеф Джейкобс и Стит Томпсон указывают, что сказка о Перро является возможным источником истории «Кошачьего помощника» в более поздних европейских фольклорных традициях. [ 6 ] [ 7 ] Точно так же профессор Фризяна Джурджен Ван дер -Коуи отметил, что варианты устной традиции начали записывать только с 19 -го века, и рассказы из Центральной и Западной Европы очень внимательно следят за редакцией Перро и Гримма. [ 8 ]

Животный помощник

[ редактировать ]

По словам ученых (например, Ван дер Куой, Ханс-Ярг Утер , Стит Томпсон и Инес Келер-Зюльх ), в то время как кошка в основном в Европе как помощник животных, варианты в разных культурах заменяют кошку, лисой или другой виды животных, [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] Как собака, петух или обезьяна. [ 13 ] Немецкий фольклорист Келер-Зулч отметил географическое распределение различных помощников животных: лиса в восточной и юго-восточной Европе , а также в Кавказе и Центральной Азии ; и обезьяна, шакал или газель в Южной Азии и в Африке. [ 14 ] Например, профессор Дамиана Евгенио отметил, что полезное животное - это обезьяна «во всех филиппинских вариантах». [ 15 ]

В венгерском национальном каталоге народных сказков (MNK), в Tale Type 545B, Csizmás Kandúr («The (Tom) кот с сапогами»), главному герою может помочь кот или пету , или спасает лису из опасности (например, голодание или охотники), и животное обещает помочь ему в ответ. [ 16 ]

По словам шведского ученого Вальдемара Лиунгмана [ SV ] , цикл рассказов, развивающийся в Северной Европе, включает в себя дух мертвого человека вместо кошки. Этот цикл встречается в Дании , Финляндии и Эстонии . [ 17 ]

Помощник лисы

[ редактировать ]

Согласно описанию типа сказки в Восточном славянском каталоге народных сказков ( русский : Сюс , Романизированный : Сус ), последний из которых обновлял ученом Лев Бараг [ RU ] в 1979 году, герою может помочь кошка ( русский : кот ) , или лисой ( русский : лиса ). [ 18 ] Similarly, the Bulgarian Folktale Catalogue names type 545B as Воденичарят и лисицата ("The Miller and the Fox"). [ 19 ] [ 20 ]

В Typen Türkischer Volksmärchen («Турецкий народной каталог»), от Wolfram Eberhard и Pertev Naili Boratav , оба ученых перечислили варианты с лисой в качестве помощника животного под турецким типом TTV 34, Der Müller Und Fuchs («Миллер Fox »), который соответствует международной классификации с типами сказей ATU 545B. [ 21 ]

Венгерский востоковедник Ласла Л. Л. Линцц создал классификацию монгольского сказочного корпуса. В своей системе история появляется как тип 32, Der Dank des Schlauen Roten Fuchs («благодарная, хитрая красная лиса »), в двух вариациях: лиса заменяет кошку как помощника главного героя; Главный герой либо охотится на лису и высвобождает ее (вариация «a»), либо он скрывает лису от охотника (вариация «B»); В свою очередь, «Красная лиса» помогает главному герою жениться на дочери Хана. [ 22 ]

Рассказы о кавказском регионе также регистрируют лису на месте кошки. Например, грузинские стипендии регистрируют тип сказки ATU 545B в Грузии , с названием «Fox и The The Cewanc», в котором кошка заменяется полезной лисом. [ 23 ] Точно так же в индексе Adyghe Folktale Corpus лиса помогает бедному плотнику жениться на дочери Кньяза ( Господа). [ 24 ]

Распределение

[ редактировать ]

Сказка также распространилась на Америку и известна в Азии (Индия, Индонезия и Филиппины). [ 25 ] Греческий ученый Марианти Капланоглу утверждает, что тип сказки ATU 545B, «Puss in Boots» (или, на местном уровне, «Полезная лиса»), является «примером» из «широко известных историй (...) в хребте греческих беженцев от Малой Азии ". [ 26 ]

Адаптация

[ редактировать ]

Поговорка «достаточно, чтобы заставить кошку смеяться» датируется серединой 1800-х годов и связано с рассказом о киске в сапогах. [ 27 ]

Библиотека карбаса [ 28 ] Серия книг была опубликована Дэвидом Наттом в Лондоне в конце 19 -го века, в которой на передней обложке каждого тома изображена киска в сапогах, читающих книгу.

  1. ^ WG WATERS, таинственный Джован Франческо Страпарола , в Джеке Зипес , а c. ди, великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базильского до братьев Гримм , стр. 877, ISBN   0-393-97636-X
  2. ^ Кристина Бакхилега; Даниэль Мари Ромер (2001). Анжела Картер и сказка . Уэйн Государственный университет издательство. п. 24
  3. ^ Opie & Opie 1974 , p. 21
  4. ^ Браун 2007 , с. 351
  5. ^ Томпсон, Стит. Народная стала . Калифорнийский университет. 1977. С. 58-59. ISBN   0-520-03537-2
  6. ^ Томпсон, Стит. Народная стала . Калифорнийский университет. 1977. с. 58 ISBN   0-520-03537-2
  7. ^ Джейкобс, Джозеф. Европейские народные и сказки . Нью -Йорк, Лондон: сыновья Г.П. Путнэма. 1916. С. 239-240.
  8. ^ van der Kooi, Jurjen. "Стимуется кошка". В: От Аладдина до Зваан Клиф. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1 -е издание. Ton Dekker & Jurjen van der Kooi & Theo Meder. Критак: Солнце. 1997. П. 139
  9. ^ Утер, Ханс-Джорг (2006). «Лиса в мировой литературе: размышления о« вымышленном животном » . Азиатские исследования фольклора . 65 (2): 133–160. JSTOR   30030396 .
  10. ^ Капланоглу, Марианти (январь 1999 г.). «В 545B« Puss in Boots »и« Фокс-матччик »: от центральной азиатской до европейской традиции». Фольклор . 110 (1–2): 57–62. doi : 10.1080/0015587x.1999.9715981 . JSTOR   1261067 .
  11. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная стала . Калифорнийский университет. С. 58–59. ISBN  0-520-03537-2 Полем Разница также сделана у помощника животных. Вместо кошки очень часто появляется лиса, а иногда даже другие животные. ... Поскольку человек уходит от Центральной Европы, большие вариации, которые можно найти из литературной версии Perrault.
  12. ^ Köhler-Zülch, Ines. " Киска в сапогах ". В: Энциклопедия Гринвуда народных сказков и сказки . Вестпорт, Коннектикут; Лондон: Greenwood Press, 2008. С. 794. ISBN   978-0-313-33441-2 .
  13. ^ van der Kooi, Jurjen. "Стимуется кошка". В: От Аладдина до Зваан Клиф. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1 -е издание. Ton Dekker & Jurjen van der Kooi & Theo Meder. Критак: Солнце. 1997. П. 139
  14. ^ Köhler-Zülch, Ines. " Киска в сапогах ". В: Энциклопедия Гринвуда народных сказков и сказки . Вестпорт, Коннектикут; Лондон: Greenwood Press, 2008. С. 794. ISBN   978-0-313-33441-2 .
  15. ^ Евгенио, Дамиана Л. (1985). «Филиппинские народные сказки: введение». Азиатские исследования фольклора . 44 (2): 155–177. doi : 10.2307/1178506 . JSTOR   1178506 .
  16. ^ Ákos dömötör (ред.). Венгерский народный каталог 2 . Будапешт, Этнографическая исследовательская группа Венгерской академии наук, 1988. п. 312
  17. ^ Liungman, Waldemar. Шведские народные сказки: происхождение и история . Берлин, Бостон: де Грюйтер, 2022 [1961]. С. https://doi.org/10.1515/9783112618004-004
  18. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 154.
  19. ^ Kotseva, Yordanka; Мицева, Евгения; Даскалова, Лиляна; Дбрева, Доротея (1984). «Каталог болгарских фольклорных сказок (предварительные материалы)» [Каталог болгарских народных сказков (предварительные материалы)]. Болгарский фольклор [ болгарский фольклор ]. X (2). Институт этнологических и фольклорных исследований с этнографическим музеем в BAS: 92-93.
  20. ^ Kotseva, Yordanka (2002). «Волшебные сказки в архиве Института фольклора. Каталог» [Сказки в архиве Института фольклора. Каталог]. Болгарский фольклор [ болгарский фольклор ] (в Болгарии). XXVIII (3–4). Институт этнологических и фольклорных исследований с этнографическим музеем в BAS: 93-94.
  21. ^ Эберхард, Вольфрам; Boratav, Pertev Nail. Типы турецких народных сказок . Wiesbaden: Steiner, 1953. pp.
  22. ^ Lörincz, Laszló. МОНГОЛИСКЕ МЕРХИНТИПЕН . Будапешт: издательство Akadémiai; Wiesbaden: O. Harrassowitz, 1979. 40
  23. ^ Kʻurdovaniże, Tʻeimuraz et al. Индекс грузинских народных типов сюжета: систематический каталог, согласно системе Аарн - Томпсона . Тбилиси: Мерани, 2000. с. 54
  24. ^ Алиева, А. И. (1986). Поэтика и стиль волшебных сказок адыгских народов (in Russian). Nauka. p. 29.
  25. ^ Томпсон, Стит. Народная стала . Калифорнийский университет. 1977. с. 59 ISBN   0-520-03537-2 .
  26. ^ Капланоглу, Марианти (декабрь 2010 г.). «Два рассказчика из греко-ортодоксальных сообществ Османской Малой Азии. Анализ некоторых микродат в сравнительном фольклоре». Фабула . 51 (3–4): 251–265. doi : 10.1515/fabl.2010.024 . S2CID   161511346 .
  27. ^ " https://idioms.thefreedictionary.com/enough+to+make+a+cat+laugh "> достаточно, чтобы заставить кошку смеяться
  28. ^ "Натт, Альфред Трюбнер". Оксфордский словарь национальной биографии (онлайн -ред.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref: ODNB/35269 . ( Требуется членство в публичной библиотеке в Великобритании .)

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Блэр, Грэм (2019). "Джек отправляется в кошку". Умные горничные, бесстрашные джеки и кошка: сказки из живой устной традиции . Университетская пресса Колорадо. С. 93–103. ISBN  978-1-60732-919-0 Полем JSTOR   J.CTVQC6HWD.11 .
  • Капланоглу, Марианти (январь 1999 г.). «В 545B« Puss in Boots »и« Фокс-матччик »: от центральной азиатской до европейской традиции». Фольклор . 110 (1–2): 57–62. doi : 10.1080/0015587x.1999.9715981 . JSTOR   1261067 .
  • Köhler-Zülch, Ines (1994). «Кошка в сапогах или хитром лисе» [киска в сапогах или умный она-Фокс]. Болгарский фольклор . XX (5): 20–32.
  • Mazzoni, Cristina (2019). «Изменение пола кошек: соображения по типу сказки ATU 545», «Кошка как помощник, или, киска в сапогах» между Италией и Францией ». Quaderni d'itariastica . 40 (2): 7–24. doi : 10.33137/Qi.v40i2.34876 . ISSN   0226-8043 . S2CID   234677738 .
  • Neuhaus, Mareike (2011). «Риторика Гарри Робинсона« Кошка с ботинками » ». Мозаика: журнал междисциплинарного исследования литературы . 44 (2): 35–51. doi : 10.1353/mos.2011.a440541 . JSTOR   44029507 . Project Muse   440541 ProQuest   871355970 .
  • Николаева, Мария (2009). «Дьяволы, демоны, знакомые, друзья: к семиотике литературных кошек». Чудеса и сказки . 23 (2): 248–267. doi : 10.1353/mat.2009.a369116 . JSTOR   41388926 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f7581bbbd278845bed3c992c9a6287c9__1719893400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f7/c9/f7581bbbd278845bed3c992c9a6287c9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Puss in Boots - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)