Jump to content

Ал. Т. Стаматиад

Ал. Т. (Александру Теодор Мария) Стаматиад
Стаматиада на офорте Константина Артачино, впервые опубликованном в 1920 году.
Стаматиада в офорте Константина Артачино , впервые опубликованном в 1920 году.
Рожденный 9 мая 1885 г.
Бухарест , Королевство Румыния
Умер Декабрь 1955 г. (70 лет)
Бухарест, коммунистическая Румыния
Псевдоним Адриан Александру
Занятие поэт, журналист, переводчик, драматург, школьный учитель, цензор
Национальность румынский
Период что. 1903–1945 гг.
Жанр лирика , проза , хайку , фэнтези , басня , рассказ
Литературное движение Символизм
Литераторы
Стример

Ал. Т. Стаматиад (распространенное исполнение Александру Теодора Марии Стаматиада , или Стаматиаде ; 9 мая 1885 — декабрь 1955) — румынский поэт -символист , новеллист и драматург. Поздно появившись на местной символистской сцене , он в первую очередь был активным литературным пропагандистом, а в 1918 году — редактором журнала «Литераторул» . Обнаруженный и получивший высокую оценку Александру Македонского и Иона Минулеску , он совмещал свое присутствие в радикальных символистских кругах с работой в более консервативных в культурном отношении кругах, переходя между крайностями румынской литературы . К 1911 году он зарекомендовал себя в культурных и социальных кругах как экзотический и активный, иногда жестокий участник культурных дебатов.

Параллельная карьера Стаматиада в качестве школьного учителя привела его в город Арад , где он жил в два разных периода, оживляя культурную жизнь в румынских кругах. Помимо собственных стихов и прозы, получивших неоднозначные отзывы, Стаматиад работал над популяризацией зарубежной литературы, переводя таких художников-символистов, как Морис Метерлинк и Шарль Бодлер , а также более традиционные произведения Омара Хайяма и Ли Бая , а также экспериментируя с такими жанрами, как хайку . Его вообще считали авторитетом и подражателем Оскара Уайльда .

Находясь в центре разногласий с Македонским, а затем и с молодежью кружка Сбураторул , Стаматиад встал на сторону антимодернистской стороны румынского символизма, отступив от консерватизма. Он растворился в относительной безвестности во время Второй мировой войны и жил в изоляции и бедности после установления румынского коммунистического режима .

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Стаматиад(е) родился в Бухаресте и был внебрачным сыном Марии Стаматиаде и подполковника Теодора Паллади. Художник Теодор Янку Паллади и актриса Люсия Стурдза-Буландра приходились ему двоюродными братьями, а Александрина Кантакузино , феминистская активистка, приходилась ему сводной сестрой. [ 1 ] [ 2 ] Через свою бабушку по отцовской линии Александру Теодор происходил из престижной семьи Гика и, по словам историка литературы Джорджа Кэлинеску , всегда был чрезмерно озабочен своим происхождением и своей незаконностью. [ 3 ]

Полное имя поэт использовал Александру Теодор Мария Стаматиад . [ 4 ] включая его отчество , адаптированное как Теодор (хотя иногда сокращается до Тх. , как в Ал. Т. Стаматиаде ). Его эксцентричный стиль с матронимом Мария был предметом насмешек среди его коллег-литераторов. [ 5 ] Для своих друзей он взаимозаменяемо был Стаматиад или Стаматиадой , даже в 1920 году. [ 6 ] Отказ от последней буквы «е» в его иностранно звучащей фамилии, которая, скорее всего, указывает на эллинское происхождение, означает добровольную румынизацию . [ 7 ]

В 1903 году в кофейне «Кюблер » [ 2 ] Стаматиад встретился с Александру Македонским , старшим лидером школы румынских символистов. Используя псевдоним Адриан Александру , он сделал свой первый вклад в литературу в обзоре «Плеяда» (1904), затем в Ионеску-Каиона литературной газете «Românul Literar» . [ 8 ] Его зачислили в школу-интернат в далеком городе Яссы , а его семья осталась в Бухаресте. [ 9 ] Примерно в 1905 году он вернулся в Бухарест, чтобы посещать средние школы Матей Басараб и Сфынтул Георге. [ 2 ] Он начал посещать литературный клуб, созданный в таунхаусе на улице Рафаэль в Македонском, где он также представил двух молодых поэтов и одноклассников по школе-интернату, Михаила Кручану и Евгения Сперанцию . Как отметил Кручану, Стаматиад наращивал ценные связи в литературной прессе, глядя на своих коллег "с покровительственным видом". [ 9 ] Среди других постоянных клиентов были Мирча Деметриаде , Ал. Гергел , Щербан Баскович , Донар Мунтяну , [ 10 ] и критик В. В. Ханеш, на которого произвела впечатление самоуверенность Стаматиада, которая «даже казалась слишком большой для его возраста». [ 11 ] Кручану также напоминает, что Стаматиад "никогда не сомневался в своей значимости". [ 12 ]

Дебютировав под эгидой Македонского, Стаматиад также активно участвовал в конкурирующих символистских кругах. Другой наставник символистов, Овидий Денсусиану , разместил свое стихотворение « Сингуратате» («Одиночество») на символистской трибуне « Новая жизнь » . [ 11 ] опубликовал версии Стаматиада Горация од В 1906 году он также . По словам исследователя Николае Ласло, они «больше похожи на адаптацию», чем на чистый перевод, будучи одновременно упрощенными и персонализированными. [ 13 ]

Стаматиад и Македонский продолжали переписываться даже в те периоды, когда Македонский находился за пределами страны, в добровольной ссылке, в то время как Стаматиад еще не сдал экзамен на степень бакалавра . [ 6 ] Вместе с Кручану и Сперантией он занялся делом популяризации символизма Македонского в Хенрика Стрейтмана газете «Презентул» . [ 14 ] Вскоре Стаматиад стал любимцем учеников: Македонский называл его «великим поэтом», «блестящим и могущественным», [ 15 ] видя в нем румынского Роллината . [ 16 ] Как отметил Кэлинеску, это были явные преувеличения. Стаматиад, утверждает он, на самом деле был «посредственным». [ 17 ]

В критических беседах

[ редактировать ]

Македонский продолжал рекламировать Стаматиаду, когда молодой поэт также присоединился к неоклассикам в Convorbiri Critice . На заседании клуба в 1910 году Стаматиад, Анастасия Мандру и И. Драгослав потребовали, чтобы работа Македонского была прочитана и переоценена, тем самым положив конец критической маргинализации Македонского. [ 18 ] Руководитель кружка Михаил Драгомиреску разрешил Стаматиаду публиковаться в одноименном журнале, а также в другом его листе — Falanga Literară şi Artistică . Стаматиада с энтузиазмом приветствовал в «крайнем левом» клубе Драгомиреску его коллега-символист Ион Минулеску . [ 19 ] Однако в 1910 году «Фаланга» опубликовала горячий обмен сообщениями между Стаматиадом и Минулеску по вопросу соперничества Минулеску с другим символистом, Н. Давидеску . [ 20 ]

Как и Минулеску, [ 21 ] Стаматиад также ухаживал за традиционалистским, номинально антисимволистским лагерем, публикуя работы в журнале Sămănătorul Review. По словам националистического культурного критика и Sămănătorul автора Николае Йорги , присутствие Стаматиада там указывало на то, что журнал все еще был «неясен» в своем направлении: Стаматиад мог внести свой вклад, даже если «идеология журнала была для него безразлична, если не враждебна ему». [ 22 ] Другое прочтение дает историк литературы Поль Сернат , который считает участие Стаматиада в традиционализме показателем «раскола идентичности внутри «консервативной» стороны местного символизма». [ 23 ] На другом конце политического спектра Стаматиад также подружился с социалистическим поэтом-публицистом Василе Деметриусом , который представил свои стихи в обзоре Viata Socială . [ 24 ] В 1909 году Стаматиад был зарегистрированным свидетелем на гражданской свадебной церемонии Деметриуса (другой была критик Илари Ченди ). [ 25 ]

При такой всеобщей поддержке он выпустил свой первый том стихов « Din trâmbişe de aur» («С золотыми трубами»). Хотя с 1910 по 1931 год оно выдержало четыре издания, [ 26 ] и был с сочувствием рассмотрен Ханешем, [ 27 ] работа не понравилась большинству критиков. Скорее, это сделало Стаматиада объектом насмешек в литературных кругах. [ 20 ] Стаматиад проявил настойчивость и работал с драматургом Константином Раулецем над пьесой Femei ciudate («Странные женщины»), опубликованной в Convorbiri Critice в ноябре 1910 года и в виде тома в 1911 году. [ 28 ] Впервые он был поставлен в Бухаресте труппой «Современный театр» Александру Давила . [ 29 ] [ 30 ] Текст заинтриговал публику откровенным проявлением сексуального мазохизма ; [ 29 ] по словам Драгомиреску, это «хорошо написано, но странно». [ 31 ] В 1912 и 1913 годах Стаматиад завершил и опубликовал переводы пьес Мориса Метерлинка : «Незваный гость» , « Интерьер» , «Слепой ». Все они были сгруппированы вместе, как пьеса «Цикл смерти», в издании 1914 года издательства Cultura Nacială . [ 32 ]

Еще в августе 1909 г. [ 33 ] Стаматиад также объединился с (ССР) Эмиля Гырляну Обществом румынских писателей , с которым он совершил поездку по румыноязычным общинам Австро-Венгрии . В Томасовое воскресенье 1911 г. [ 34 ] Румынские активисты тогдашнего венгерского города Арад приветствовали его на «литературной мастерской». Официальный банкет состоялся в отеле «Белый Крест». [ 35 ] Стаматиада состоялся в разгар политического кризиса: территориальная Национальная румынская партия Трансильвании Визит раскололась на два крыла, из которых консервативное, широко представленное в Араде, предприняло попытки умиротворить венгерскую администрацию. Стаматиада и других прибывших обвинили в пропаганде ирредентистского движения, но они отрицали это, опубликовав объяснительное открытое письмо . [ 34 ]

Денсусиану Versuri si Proza. Он разнообразил свой вклад в символистскую литературную прессу, объединившись с кружком [ 36 ] и публикацию некоторых своих стихов в «Симболуле» . [ 37 ] Он также основал одновыпускной журнал Grădina Hesperidelor («Сад Гесперид » ). Известен своей пропагандой эстетики модерна . [ 38 ] в нем были представлены рецензии на книгу « Из золотых труб» Денсусиану, Драгомиреску и Ченди, а также статьи или стихи Басковичи, Димитри Ангела , Альфреда Хефтера-Идальго , И. М. Рашку и Барбу Солаколу . [ 39 ]

Между Литераторулом и Сбураторулом

[ редактировать ]

В 1914 году, окончив литературный факультет Бухарестского университета , Стаматиад был назначен профессором французского языка в Араде, а затем получил должность в Бухаресте. [ 2 ] В январе следующего года он и Минулеску вошли в число вновь избранных членов Комитета ССР. [ 33 ] Будучи правой рукой Македонского и завсегдатаем кофеен и баров, таких как Kübler и Casa Capşa , Стаматиад стал легендарной фигурой в богемных кругах, участвуя в культурных спорах и драках. [ 40 ] Карикатурист Нягу Рэдулеску описывает Стаматиада в этот момент: «Ал. Т. Стаматиаду, с усами, завитыми до полей шляпы, с тростью в положении «плечо», не могла противостоять ни одна молодая леди». [ 41 ] По словам друга Македонского, писателя, И. Пельца , он занимал видное место в их кругу: сварливый, даже «яростный» и «террористический», не имеющий литературной ценности, но заставлявший своих учеников читать его произведения в классе. [ 42 ] Пельц пишет, что единственным человеком, который мог ему противостоять, был Стэн Паланка, вечно безработный поэт-богема. [ 43 ]

Первая мировая война помешала как карьере Стаматиада, так и его связям: в отличие от все более консервативного и германофила Македонского, Стаматиад поддерживал державы Антанты . Он был беженцем в Молдавии во время оккупации южной Румынии центральными державами . Вернувшись в Яссы, которые он называл «священной цитаделью моей Родины», он начал работу над серией религиозных и военно-патриотических произведений под названием « Pe Drumul Damascului» («По дороге в Дамаск »). [ 44 ] По-прежнему активен в литературных кругах и пишет для националистического обозрения Румынии . [ 45 ] он стал участвовать в культурной жизни соседней Бессарабии , поддерживая ее союз с Румынией после января 1918 года. [ 46 ] В марте, когда Молдавская Демократическая Республика заключила этот союз, Стаматиад также был делегатом ССР на торжествах в Кишиневе , где он встретил композитора Джордже Энеску . [ 47 ]

После мирного соглашения 1918 года Стаматиад восстановил свои связи с символистами в Бухаресте, которым все еще управляли Центральные державы. Когда летом 1918 года, за несколько месяцев до внезапного окончания оккупации, там снова появилась газета Македонского «Литераторул» , Стаматиад согласился исполнять обязанности главного редактора. Он интенсивно работал над публикацией досье положительных отзывов на стихи Македонского с целью восстановить репутацию своего наставника (проектом незаметно руководил сам Македонский). [ 15 ] Стаматиад привлек литературный вклад Пельца (который также помогал редактировать журнал), Деметриуса и Тюдора Виану . [ 48 ]

Тем не менее, Стаматиад вскоре отказался от своей позиции Literatorul после политического спора с Македонским. В частности, он просил Македонского не публиковать восхваления военного губернатора Августа фон Макензена , но обнаружил, что его проигнорировали. [ 49 ] Прощальное письмо Македонского показывает, что они не смогли прийти к согласию по поводу «того, что [Стаматиад] называет патриотизмом», и отвергает все предложения Стаматиада о сохранении сдержанности. Спор был дружеским: Македонский намекал, что Стаматиад всегда может вернуться в Литераторул, если пожелает. [ 6 ] Пельц, ушедший одновременно со Стаматиадом, также дезавуировал инициативу Македонского, назвав ее «бессмысленной». [ 50 ] Журнал вскоре вышел из печати - по словам Йорги, «позор» статьи, посвященной почтению Макензена, «нельзя смыть». [ 48 ] Дружба не восстановилась до смерти Македонского в декабре 1920 года, но Стаматиад продолжал переписываться со старшим сыном писателя Никитой Македонским; одно такое письмо включает полное и раннее описание обстоятельств смерти Македонского. [ 51 ]

Расставшись с «Литераторулом» , Стаматиад стал одним из символистов старой школы, связанным с родо- модернистским журналом «Сбурэторул» , редактором которого был критик Евгений Ловинеску . [ 52 ] Его присутствие там часто беспокоило других членов, в том числе Ловинеску и Феликса Адерку . Коллеги считали его слишком озабоченным своим потомством и слишком раздражительным на клубных занятиях, но приветствовали его как колоритную фигуру. [ 4 ] После планирования совместно с Ионом Пиллатом так и не завершенной антологии международного символизма, [ 53 ] Стаматиад вернулся на литературную сцену Великой Румынии в 1918 году с плакеткой Mărgăritare negre («Черный жемчуг»), иллюстрированной Иосифом Изером . [ 54 ] Он также возобновил свою преподавательскую карьеру и после подавления забастовки в декабре 1918 года лично исключил из своей школы студентов-революционеров-социалистов, таких как Белу Зильбер . [ 55 ]

1920-е годы

[ редактировать ]

После объединения Трансильвании с Румынией Стаматиад вернулся в Арад, где в 1920 году работал правительственным цензором в ежедневной газете Românul . [ 56 ] В том же году типография Арадского епископства выпустила новое издание «Mărgăritare negre » с Константина Артачино . портретом Стаматиада работы [ 57 ] В 1921 году издательство учебников Casa Řcoalelor выпустило том его рассказов или «притч» под названием Cetatea cu porçile închise («Недоступная цитадель»). [ 1 ] В 1923 году за ним последовало окончательное издание Pe Drumul Damascului с подзаголовком «Религиозная поэзия». [ 58 ] В том же году он присоединился к представителям ССР Ливиу Ребреану , Евгению Ботезу , И.А. Бассарабеску , а также Пиллату и Виану в литературном туре по вновь присоединенным провинциям. [ 59 ] Стаматиад продолжал проверять свои способности переводчика. Его ранним вкладом были избранные стихи и афоризмы в прозе предшественника символиста Шарля Бодлера , опубликованные в виде тома газетой Adevărul . [ 26 ] Затем он выпустил отрывок из Cartea Românească из Оскара Уайльда (в котором была представлена ​​версия Стаматиада « Баллады о Редингской тюрьме »), а затем переиздание 1923 года «Цикла смерти» Метерлинка. [ 60 ]

Вместе со своим старым другом Давидеску Стаматиад взял на себя художественное руководство бухарестским журналом Flacăra в его новом выпуске в мае 1922 года и придал ему символистскую повестку дня. [ 61 ] Он активно участвовал в литературной жизни старых и новых румынских провинций, от Трансильвании до Северной Добруджи , что позволило разместить его стихи в многочисленных (хотя и недолговечных) региональных журналах. [ 4 ] Переводы его стихов были напечатаны на Arad Hungarophone модернистской трибуне Fekete Macska . [ 62 ] Позже, будучи завсегдатаем кружка Тибериу Вуя «Оннойря », Стаматиад стал известен не только как один из ведущих румынских поэтов Арада, но и как человек, который усилил румынскую сторону в «культурной войне» с Регентской Венгрией . [ 63 ] В то время он был женат на художнице Летиции Думитреску (1879 или 1880 г.р.). [ 64 ] с которым он посещал основные культурные и общественные мероприятия западной Трансильвании. [ 65 ]

Преподавая в средней школе Моисе Никоара в Араде в 1925 году, он выпустил собственный обзор Salonul Literar («Литературный салон»). Он печатался только до мая 1926 года. [ 26 ] [ 62 ] но оставил след на местной литературной сцене. В целом Salonul Literar обратился к эпохе Денузиану и Македонского, а также к дополнительным материалам Деметриуса, Минулеску, Гергеля и Михаила Челариану . [ 62 ] Здесь также были представлены произведения, в частности, арадских модернистов Арона Котруша (по мнению Стаматиада, «самого талантливого поэта молодой Трансильвании»). [ 62 ] и Перпессиций , и традиционалист Георгий Богдан-Дуйка . [ 66 ] В Salonul Literar сам Стаматиад был литературным обозревателем, обозревателем и идеологом; как отмечают историки литературы, он стремился скопировать стиль руководства Македонского. [ 2 ] [ 62 ] Он переводил и публиковал лирические произведения своих обычных авторов, Бодлера и Уайльда, а также Гийома Аполлинера и Вилье де л'Иль Адама . [ 62 ] Однако вклад Стаматиада в критику оказался относительно неудачным, по словам филолога Иона Мирлуцю: Стаматиад дал плохие отзывы Лучиану Блага , но с энтузиазмом отнесся к Марселу Романеску . [ 62 ]

Также в Араде Стаматиад опубликовал серию эссе и мемуаров, популяризирующих творчество нескольких поэтов, от Юлиу Цезаря Сэвеску и Октавиана Гоги до Метерлинка. [ 67 ] [ 68 ] Еще один сборник его собственных стихов был выпущен Casa Řcoalelor в 1926 году под названием Poezii («Стихи»). [ 26 ] К концу 1920-х годов работа Стаматиада как переводчика сосредоточилась на классике персидской литературы и китайской поэзии . [ 4 ] В 1927 году газета «Ритмул времени» опубликовала его отрывки из Омара Хайяма ( четверостиший другие подобные переводы были опубликованы в других газетах Эманойлом Букуце и Захарией Станку ). [ 4 ]

1930-е годы и Вторая мировая война

[ редактировать ]

Полные переводы Хайяма Стаматиада были опубликованы в виде тома в 1932 году в Cartea Românească, за которым в следующем году последовала антология Ли Бая : стихов [ 26 ] 36 из них были размещены в октябрьском номере журнала Convorbiri Literare за 1932 год. [ 69 ] У него был контракт с Румынским радио , где, несмотря на «хрустящий» голос, [ 70 ] он записывал чтения своих стихов. Литературный журнал Viaa Românească встретил их саркастически, назвав его чтение « орфическим » праздником «флейт и труб», и намекнул, что Стаматиаду никогда не следовало предоставлять эфирное время. [ 71 ]

Пик карьеры Стаматиада пришелся на поздний межвоенный период , когда он был удостоен нескольких премий ССР и Румынской академии . [ 68 ] В 1936 году Адевэрул опубликовал отдельной брошюрой свою Peisagii сентиментальную («Сентиментальные пейзажи»). [ 26 ] Год спустя Дем. Бассарабяну опубликовал критический обзор всей своей работы, которая считалась единственной подобной монографией, существовавшей до 2002 года. [ 4 ] Стаматиад был удостоен Национальной премии поэзии в 1938 году. [ 2 ] и имел «полные издания» « Цитадели» с закрытыми воротами и «По дороге в Дамаск», переизданные Casa Śoalelor. [ 26 ] Последний вышел с набором иллюстраций Мины Бик Веппер . [ 72 ] В 1939 году Стаматиад выпустил свою собственную версию антологии китайских поэтов « Нефритовая флейта »; [ 26 ] он объединил воедино разрозненные фрагменты, которые были напечатаны в Михаила Садовяну в обзоре Insemnari Ieşene 1935 и 1936 годах. [ 73 ]

К тому времени старые символисты теряли расположение модернистской молодежи. Его сочувствующий рецензент В. Джелеру жаловался в 1943 году, что «г-н Ал. Т. Стаматиад, кажется, больше не ценится так, как того заслуживают молодые писатели и читатели поэзии. Они смотрят на него с ребяческим превосходством, хотя публично они обращаются к нему только как к «маэстро». [ 68 ] Стаматиад особенно враждебно относился к радикальной модернистской «новой поэзии», культивируемой Ловинеску в Сбурэторуле . [ 4 ] и, как утверждает писатель-модернист Барбу Брезиану , стоял на «крайних правых» литературных позициях, в «большой консервативной партии», в которую по-разному входили Садовяну, Пол Зарифопол и Д. Нану . [ 74 ] Другой молодой писатель, Перикл Мартинеску , считал старого, но «детского» Стаматиада «пережившим из другой эпохи», хотя и уважал его опыт работы с творчеством Уайльда. [ 75 ] То же самое отметил К.Д. Фортунеску. Он назвал Стаматиада «ценным» переводчиком Уайльда, а также «уникальным образцом, оставшимся от исчезнувшего типа богемного бухарестского рыцарства», с «устаревшими усами и галстуком в четыре руки ». [ 76 ] Мартинеску посетил Стаматиадов в их квартире в районе Фойшорул-де-Фок , недалеко от греческой церкви Благовещения . Их место, вспоминал он, было неопрятным и разочаровывающим, показывая, что, будучи далеким от свободолюбивого поэта, Стаматиад был «пронизан скукой семейной жизни». [ 77 ]

Начало Второй мировой войны повлекло за собой советскую оккупацию Бессарабии и передачу Северной Трансильвании Венгрии, а также фашистский союз Румынии с державами оси . Стаматиад был огорчен и сбит с толку сложившейся ситуацией: он организовал англофильский интеллектуальный кружок в кофейне «Нестор», но также проповедовал поддержку нацистской Германии ; Немцы, как утверждал Стаматиад, должны были вернуть Румынии «все территории, которые она потеряла». Как отметил социолог Николае Петреску присутствовавший в зале , Стаматиад был «как всегда неспособен взглянуть на вещи в перспективе»; «никто даже не воспринял его заявления всерьез». [ 78 ] В 1941 году режим Иона Антонеску расправился с кружком Нестора; Коллега Стаматиада Шербан Чокулеску , который также был членом Национальной крестьянской партии , чудом избежал депортации за участие в подобной деятельности. [ 79 ]

Сборник лучших стихов Стаматиада вышел в 1943 году в издательстве Royal Foundations под названием Cortegiul amintirilor («Кортеж воспоминаний»). [ 80 ] Кроме того, он работал над переводами, отражавшими новые политические тенденции. Также в 1943 году он опубликовал Eşarfe de mătase в Румынии («Шелковые шарфы»), один из самых ранних сборников японской поэзии . [ 68 ] [ 81 ] Японские манеры занимали Стаматиада в течение нескольких лет, и Peisagii сентиментально составил некоторые из его собственных хайку (и, в меньшей степени, сэнрю ). [ 82 ] Он безуспешно обратился к Editura Vremea с коллекцией танка , приписываемой « японским куртизанкам », возможно, вольной адаптации формата хонкадори . [ 83 ] Шелковые платки насчитывали 200 штук в косвенном переводе с французского языка. [ 84 ] В нем использованы не только хайку и танка , но и тексты нагаута с отрывками из легендарного Сусаноо и исторического Ки-но Цураюки . [ 68 ] Некоторыми из его включений в современную эпоху были Мацуо Басё , Ёкои Яю , Кобаяси Исса и современники, такие как Акико Ёсано и Хоригучи Дайгаку . [ 85 ]

Последние годы

[ редактировать ]

Вскоре после того, как переворот короля Михаила вывел Румынию из Оси, Румынская академия наградила его одной из премий Иона Хелиаде Рэдулеску за 1944 год в знак признания Эшарфе де Мэтасе . Его докладчиком был Константин Рэдулеску-Мотру , заменявший недавно умершего Пиллата. [ 86 ] Последней антологией Стаматиада стала Din poezia americană 1945 года («Избранное из американской поэзии »). [ 87 ] Его исполнение « » Эдгара Аллана По , Ворона первоначально опубликованное издательством Revista Fundațiilor Regale , было единственным из 18 подобных переводов, написанных вольным стихом . Таким образом, удалось обойти трудности перевода метра По на читаемый румынский язык. [ 88 ]

К концу войны и постепенному установлению коммунистического режима Стаматиад время от времени участвовал в диалоге с различными этническими меньшинствами . Как отметил писатель Ион Кэлугару , Стаматиад был одним из немногих участников этих усилий, которые не представляли коммунистическое движение. [ 89 ] В преклонном возрасте он начал тщательно записывать и каталогизировать свои контакты с другими деятелями литературной сцены в личных записных книжках и досье. [ 4 ] Его жена Летиция умерла в 1952 году. [ 64 ] По словам писателя Георге Григорку , который искал его компании в ноябре 1954 года, Стаматиад жил в заметной бедности в своей старой квартире в Фойшорул де Фок. Григорджу также вспоминает, что у престарелого поэта, его личного героя, были проблемы с дыханием и речью, и он не смог удовлетворить просьбу об информации: «Стаматиад был к тому времени призрачным персонажем, лирическим идальго прошлого, возвращающимся среди нас в своем непривлекательном, страдающем , на сцене, его плечо все еще напряглось от гордости, а Поэзский Ворон цитировал едва слышное Nevermore ». [ 90 ]

Сообщается, что Стаматиад умер в декабре 1955 года. [ 64 ] [ 91 ] хотя датой его смерти часто называют 1956 год. [ 2 ] В литературном сообществе распространился слух, что последние месяцы своей жизни он провел прикованным к постели, беспомощным перед посетителями, укравшими его наиболее ценные вещи. [ 92 ] Его записные книжки были посмертно обнаружены исследователем Михаем Апостолом, который опубликовал их вместе с письмами Стаматиада в сборнике 2002 года. [ 4 ]

Кэлинеску описывает два источника символизма, присущих Стаматиаду: с одной стороны, «выразительная» форма Оскара Уайльда, Димитри Ангела , Штефана Петика и молодого Иона Пиллата ; с другой — «эйфорическая» эстетика, культивируемая в кругу Македонского. [ 93 ] Вопреки кивкам Стаматиада Бодлеру, по оценке Кэлинеску, настоящие бодлеровские влияния в значительной степени отсутствовали в настоящих работах Стаматиада. [ 94 ] Точно так же Перпесиций связывает Стаматиада больше с македонской «ораторской» традицией, чем с каким-либо другим признанным влиянием. [ 95 ] Наблюдая за такими чертами, Евгений Ловинеску отмечал, что, несмотря на использование неологизмов , свободного стиха и других современных приемов, Стаматиад на самом деле был романтиком старого поколения . [ 96 ]

Ранние работы Стаматиада в основном сосредоточены на любовных темах, часто изображая отношения как борьбу характера или агонию. [ 97 ] По словам Ловинеску: «Чувствительности г-на Ал. Т. Стаматиада предстоит пройти короткий путь: вспышка насилия, за которой следует моральный слом». [ 98 ] В отличие от своего наставника Македонского, которого «опечалило равнодушие современников», Стаматиад «выражал радость быть Поэтом», «завоевать» свое место в жизни. Эта вера в свою творческую миссию, как предполагает Кэлинеску, была «иллюзорной», что побудило Стаматиада изобрести себе литературный образ и вести «бурную» личную жизнь; но он также создал «приятную психологию» с «фрагментами подлинного литературного интереса». [ 94 ] В качестве доказательства он приводит одно из мечтаний Стаматиада на христианскую тему:

Стаматиада больше ценили за его созерцательные стихи, в том числе за пастель «Ноапте » («Ночь»), которую Драгомиреску считал маленьким шедевром. [ 100 ] Кэлинеску пишет, что произведения Стаматиада включают в себя достойные упоминания « псалмы »: хотя такие стихи лишены «глубокого мистицизма», они могут непреднамеренно напоминать Поля Клоделя и Шарля Пеги . [ 3 ] Они заслужили полную похвалу со стороны Перпессиция, отметившего их «великую простоту» и «невинность». [ 101 ] и даже от Йорги, который отметил их «прекрасную преданность» раздираемой войной Румынии, с отголосками «великого бельгийского Верхарена ». [ 44 ] Ловинеску высказывает особое мнение, рассматривая псалмы как «просто стилистическое упражнение», «программное», «факсимиле » классиков религиозной поэзии. [ 102 ]

Поэзия фантастической прозы Cetatea cu porçile tărătăte во многом обязана «милостивому увлечению» Оскара Уайльда, но, как утверждает Кэлинеску, в целом лишена юмора. [ 3 ] По сути, это басни , в которых обсуждается каждый архетип («Садовник», «Три принцессы», «Белый олень», «Птицелов», «Счастье», «Белый призрак», «Каменщик»). Фортунеску описывает их как главное достижение: «стихи, вошедшие в этот том демонстрируют редкое стилистическое мастерство и словесное богатство». [ 103 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Кэлинеску, стр.702, 1016
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Лидия Боте, Антология румынской символистской поэзии , Литературное издательство , Бухарест, 1968, стр.255.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Кэлинеску, стр.702
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я (на румынском языке) Корнелия Штефанеску, «Жизнь документов». Архивировано 11 марта 2012 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 45/2002
  5. ^ Кручану, стр. 57-58; Рэдулеску, стр. 140, 159, 185
  6. ^ Перейти обратно: а б с Кэлинеску, стр.1003
  7. ^ Александру Граур , Имена лиц , Научное издательство , Бухарест, 1965, стр.98. ОСЛК   3662349
  8. ^ Михаил Страже, Словарь псевдонимов, анонимов, анаграмм, астронимов, криптонимов румынских писателей и публицистов , Издательство Минерва , Бухарест, 1973, стр.16, 666. ОСЛК   8994172
  9. ^ Перейти обратно: а б Кручану, стр. 26.
  10. ^ Кручану, стр. 29-30.
  11. ^ Перейти обратно: а б Ханес, стр.205
  12. ^ Кручану, стр. 57-58.
  13. ^ (на румынском языке) Николае Ласло, «Гораций в румынской литературе» , в «Румынской мысли» , No. 11–12/1935, стр.545 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  14. ^ Кручану, стр.40
  15. ^ Перейти обратно: а б Кэлинеску, стр.532, 1003 г.
  16. ^ Кручану, стр.33
  17. ^ Кэлинеску, стр.532; Митчиевич, стр.359
  18. ^ Виану, стр.379
  19. ^ (на румынском языке) Ион Д. Тилвэнойу, Василе Радян, «Ион Минулеску - Михаил Драгомиреску, Неопубликованная переписка» , в Memoria Oltului , стр.39-40
  20. ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Симона Василаке, «Anul literar 1910». Архивировано 27 марта 2014 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 8/2011
  21. ^ Кэлинеску, стр.601
  22. ^ Йорга, стр.216
  23. ^ Просеянное, стр.18-19.
  24. ^ Йорга, стр.219
  25. ^ Кэлинеску, стр.727
  26. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Кэлинеску, стр.1016
  27. ^ Ханес, здесь и там
  28. ^ Ангелуцэ и др. , с. 92, 343; Кэлинеску, стр. 722, 1016, 1018; Митчиевич, стр.597
  29. ^ Перейти обратно: а б Лазэр Косма, «Театральная хроника», в Noua Revistă Română , No. 22/1910, стр. 312-313.
  30. ^ Ангелуцэ и др. , с.92, 343
  31. ^ Драгомиреску, стр.167.
  32. ^ Митчиевич, стр.145, 397.
  33. ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Кассиан Мария Спиридон , «Век писательской гильдии» , в «Литературных беседах» , апрель 2008 г.
  34. ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Шербан Чокулеску , «Caragiale şi ardelenii, V. Caragiale la Românul » , в Universul Literar , No. 35/1939, стр.5 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  35. ^ Кэлинеску, стр.634
  36. ^ Кэлинеску, стр.684; Просеянное, стр.55; Митчиевич, стр.144-145
  37. ^ Йорга, стр.242
  38. ^ Просеянное, стр.31, 97, 304.
  39. ^ «Журнал журналов», в Noua Revistă Română , No. 12/1912, стр.80
  40. ^ Пельц, стр. 77, 105; Рэдулеску, стр. 16-17, 18, 19-20.
  41. ^ Рэдулеску, стр.17
  42. ^ Пельц, стр. 105, 129, 132, 142-145, 178.
  43. ^ Пельц, стр.143-144.
  44. ^ Перейти обратно: а б Йорга, стр.251
  45. ^ В. Куртикапеану, «Борьба Октавиана Гоги за создание унитарного румынского государства», в « Исследованиях». Исторический журнал , №1. 5/1969, с. 938.
  46. ^ (на румынском языке) Константин Стэн, «Димитри Мармелюк - борец за национальное единство» , в Галацком Анале. Серия «История» , Том IV, 2005, стр.143.
  47. ^ (на румынском языке) Юлиус Попа, «Заключение о хронике Бессарабии » , в журнале «Литература и искусство» , 26 февраля 2014 г.
  48. ^ Перейти обратно: а б Йорга, стр.214
  49. ^ Виану, стр.383
  50. ^ Пельц, стр.75
  51. ^ Кэлинеску, стр.1003; Виану, стр.385
  52. ^ Овидий Кромэлничану , Румынская литература между двумя мировыми войнами , Vol. I, Издательство «Минерва» , Бухарест, 1972, стр.24. ОСЛК   490001217 ; Йорга, стр.258
  53. ^ (на румынском языке) Барбу Чокулеску , «Нить времени в концерте голосов» , в «Литературной Румынии» , No. 6/2001; Корнелия Пиллат, «Сладострастие чтения» , в «Литературной Румынии» , № 1. 35/1999
  54. ^ Ангелуцэ и др. , стр.343
  55. ^ Андрей Шербулеску , Монархия диалектического права. Вторая версия мемуаров Белу Зильбера , Humanitas , Бухарест, 1991, стр.25-26. ISBN   973-28-0222-7
  56. См. титры Цензурата: Алекс. Т. Стаматиад , в (на румынском языке) от 29 августа 1920 года выпуске журнала Românul , стр. 4 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  57. ^ (на румынском языке) «Наследие. Из коллекции местной памяти «Н. Йорга» Столичной библиотеки Бухареста» , в Городской библиотеке Михаила Садовяну, Библиотека Бухареста , № 1. 1/2004, стр. 11.
  58. ^ Кэлинеску, стр.1016; Йорга, стр.251
  59. ^ Константин Мохану, Жан Барт (Эугений Ботез). Viaşa si Opera , Издательство Бухарестской библиотеки, Бухарест, 2001, стр.176. ISBN   973-98919-5-0
  60. ^ Кэлинеску, стр.1016. См. также Перпесиций, стр. 139-140.
  61. ^ Йорга, стр.263
  62. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г (на румынском языке) Ион Мирлуциу, «Модернистский «квартет» в Араде в межвоенный период» , в журнале Arca Magazine , No. 7-8-9/2010
  63. ^ (на румынском языке) Марин Вэтафу, «Культурное движение. Книги и журналы. Обновление » , в Gând Românesc , No. 1–2/1938, стр.545 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  64. ^ Перейти обратно: а б с Георге Г. Безвичони, Некрополь столицы , Институт истории Николае Йорги , Бухарест, 1972, стр. 254.
  65. ^ (на румынском языке) Александру Ружа, «Овидиу Котруш – литературное начало» , в Orizont , No. 1/2007
  66. ^ Йорга, стр.268
  67. ^ Кэлинеску, стр. 1015, 1016; Перпесиций, стр.174
  68. ^ Перейти обратно: а б с д и (на румынском языке) В. Джелеру, «Румынские записки» , в «Литературной вселенной» , No. 10/1943, стр.3 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  69. ^ (на румынском языке) Б., «Внимание. Журналы, поступившие в редакцию» , в Śara Bârsei , No. 1/1933, стр.91 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  70. ^ Кручану, стр.88
  71. ^ П. Никанор и компания, «Разное. Аль Т. Стаматиад по радио», в Viaa Românească , No. 11/1933, с.
  72. ^ Фортунеску, стр.375
  73. ^ (на румынском языке) « Заметки Ieşene в переписке основателей». Архивировано 29 марта 2014 г. в Wayback Machine , в «Записках Ieşene» , № 1. 1/2011, стр.93
  74. ^ (на румынском языке) Барбу Брезиану , «Курс политической литературы» , в Literary Conversations , февраль 2008 г.
  75. ^ Мартинеску, стр. 52-53.
  76. ^ Фортунеску, стр.375, 376.
  77. ^ Мартинеску, стр.53
  78. ^ Люциан Бойя , Ловушки истории. Румынская интеллектуальная элита между 1930 и 1950 годами , Humanitas , Бухарест, 2012, стр.226. ISBN   978-973-50-3533-4
  79. ^ Ралука Николета Спиридон, «Профессиональное исключение в период установления коммунизма: судьба литературного критика Шербана Чокулеску (1902–1988)», в Caietele CNSAS , Том VI, выпуски 1–2, 2013, стр.246. -247
  80. ^ (на румынском языке) «Литературная витрина. Шествие воспоминаний » , в Societatea de Maine , No. 11/1943, стр.172 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи онлайн-библиотекой Трансильванского )
  81. ^ Челару, пассим ; Марсель Митрашка, «Япония в румынских книгах перед Второй мировой войной» , в Acta Slavica Iaponica , Vol. 23, 2006, с.244, 246
  82. ^ Челару, стр.157
  83. ^ Челару, стр.157-158.
  84. ^ Челару, стр.158, 159
  85. ^ Челару, стр.159-160.
  86. ^ "Общественное собрание 3 июня 1945 г.", с.544, 546.
  87. ^ (на румынском языке) Адриан Марино , «Как американцы читают румынскую литературу» , в Observator Culture , No. 59 апреля 2001 г.
  88. ^ Томас К. Карлсон, «Румынские переводы Ворона » , Poe Studies , декабрь 1985 г., Vol. XVIII, № 2, стр.22 (оцифровано Балтиморским обществом Эдгара Аллана По )
  89. ^ Ион Кэлугэру , «Журнал (V)», в «Критических тетрадях» , No. 9/2012, стр.27
  90. ^ (на румынском языке) Георге Григорку , «Досье мемориала» , в «Семье» , No. 7-8/2009, стр.17
  91. ^ (на румынском языке) Евгений Димитриу, «Дмитрий Иов Леке Морариу». Архивировано 28 марта 2014 г. в Wayback Machine , в «Литературных беседах» , альманахе 2002 г.
  92. ^ (на румынском языке) Павел Чихайя , «Страницы журнала» , в Ex Ponto , No. 3/2008, стр.43
  93. ^ Кэлинеску, стр.686, 701-702, 858.
  94. ^ Перейти обратно: а б Кэлинеску, стр.701
  95. ^ Перпесиций, стр. 117-118.
  96. ^ Ловинеску, стр. 286-287.
  97. ^ Кэлинеску, стр.701; Ханес, пассим ; Ловинеску, стр. 284-285; Перпесиций, стр.118-119
  98. ^ Ловинеску, стр.284.
  99. ^ Кэлинеску, стр.701-702.
  100. ^ Драгомиреску, стр.99, 149.
  101. ^ Перпесиций, стр.116
  102. ^ Ловинеску, стр. 287, 330.
  103. ^ Фортунеску, стр.375-376.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fd7ea2860311cbc6839d0599bee7ceff__1721037960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fd/ff/fd7ea2860311cbc6839d0599bee7ceff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Al. T. Stamatiad - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)