Jump to content

Александр Македонский

Александр Македонский
Рожденный ( 1854-03-14 ) 14 марта 1854 г.
Бухарест , Валахия
Умер 24 ноября 1920 г. ) ( 1920-11-24 ) ( 66 лет
Бухарест , Королевство Румыния
Псевдоним Дуна, Луцилий, Саллюстий
Занятие Поэт, прозаик, автор рассказов, литературный критик, журналист, переводчик, государственный служащий
Период 1866–1920
Жанр Лирика , рондель , баллада , ода , сонет , эпиграмма , эпическая поэзия , пастораль , свободный стих , проза , фэнтези , новелла , очерк , басня , стиховая драма , трагедия , комедия , трагикомедия , моральная пьеса , сатира , эротическая литература , эссе , мемуары , биография , путевые заметки , научная фантастика
Литературное движение Неоромантизм , Парнасизм , Символизм , Реализм , Натурализм , Неоклассицизм , Литераторул
Подпись

Александру Македонский (англ. Румынское произношение: [alekˈsandru mat͡ʃeˈdonski] ; также переводится как Ал. А. Македонский , Macedonschi или Македонский ; 14 марта 1854 — 24 ноября 1920) — румынский поэт, прозаик, драматург и литературный критик, особенно известный тем, что пропагандировал французский символизм в своей родной стране, а также руководил румынским символистским движением в первые десятилетия его существования. Предшественник местной модернистской литературы , он является первым местным автором, который использовал свободный стих , и некоторые утверждают, что он был первым в современной европейской литературе . В рамках румынской литературы Македонский рассматривается критиками как второй после национального поэта Михая Эминеску ; будучи лидером космополитического и эстетистского направления, сформировавшегося вокруг его журнала «Литераторул» , он был диаметрально противоположен замкнутому в себе традиционализму Эминеску и его школы.

Дебютировав как неоромантик в валашской традиции, Македонский прошел стадию реалиста - натуралиста, которую называют «социальной поэзией», постепенно адаптируя свой стиль к символизму и парнасизму и неоднократно, но безуспешно пытаясь утвердиться во франкоязычном мире. Несмотря на то, что он теоретизировал «инструментализм», который противоречил традиционным принципам поэзии, он на протяжении всей жизни поддерживал связь с неоклассицизмом и его идеалом чистоты. Стремление Македонского к совершенству нашло свое главное выражение в его повторяющемся мотиве жизни как паломничества в Мекку , особенно использованном в его получившем признание критиков цикле «Ночи» . Стилистические этапы его карьеры отражены в сборниках Prima verba , Poezii и Excelsior , а также в фантастическом романе Thalassa, Le Calvaire de feu . В преклонном возрасте он стал автором ронделей , отличавшихся отстраненным и безмятежным видением жизни, в отличие от прежней воинственности.

Параллельно своей литературной карьере Македонский был государственным служащим, в частности, занимал должность префекта в Буджаке и Северной Добрудже в конце 1870-х годов . Как журналист и активист, его преданность колебалась между либеральным течением и консерватизмом , участвуя в полемике и спорах того времени. Из длинной серии изданий, которые он основал, «Литераторул» был самым влиятельным, в частности, он стал местом его ранних конфликтов с литературным обществом «Юнимеа» . Они были направлены против Василе Александри и особенно Эминеску, их контекст и тон стали причиной серьезного раскола между Македонским и его общественностью. Эта ситуация повторилась и в последующие годы, когда Македонский и его журнал Forta Morală начали кампанию против юнимиста драматурга- Иона Луки Караджале , которого они ложно обвинили в плагиате . Во время Первой мировой войны поэт обострил свою критику, поддержав Центральные державы против союза Румынии со стороной Антанты . Биография его также отмечена устойчивым интересом к эзотерика , многочисленные попытки прославиться как изобретатель и увлечение велоспортом .

Выходец из политической и аристократической семьи, поэт был сыном генерала Александра Македонского, который занимал пост министра обороны , и внуком повстанца 1821 года Димитрия Македонского . Его сын Алексис и внук Соаре были известными художниками.

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и семья

[ редактировать ]
Рукописная версия одного из поздних стихотворений Македонского, в которой упоминаются поместья его семьи в долине Амарадия.

Семья поэта по отцовской линии прибыла в Валахию в начале 19 века. По южнославяне происхождению , по словам Джорджа Кэлинеску, они произошли от сербских повстанцев в Османской империи , находившейся под властью Македонии . [1] Однако, по словам Раду Флореску, они были болгарского происхождения. [2] По словам румынского историка Константина Величи, его дед был болгарином, который позже стал румынизированным . [3]

Дед Александру Дмитрий и брат Дмитрия Павел участвовали в восстании 1821 года против администрации фанариотов и в союзе с Филики Этерия ; Дмитрий стал объектом споров, когда на заключительном этапе восстания он встал на сторону Этерии в ее противостоянии с валашским лидером Тудором Владимиреску , приняв активное участие в убийстве последнего. [4] Оба брата Македонских сделали карьеру в валашских вооруженных силах в то время, когда страной управляли посланники императорской России , когда режим Regulamentul Organic признал семью принадлежащей к дворянству Валахии. [5] Дмитрий женился на Зое, дочери русского или польского офицера; их сын, Александру, получивший российское образование, поднялся по военной и политической иерархии, присоединившись к объединенным Сухопутным войскам после того, как его политический союзник Александр Джон Куза был избран Домнитором , и два Дунайских княжества стали объединенной Румынией . [6] И дядя офицера Павел [1] и брат Михаил [7] были поэтами-любителями.

Мать Македонского, Мария Физенца (также Виченца или Виченца ), происходила из аристократической среды и была отпрыском олтенских бояр . [8] По отцу она, возможно, происходила от русских иммигрантов, впитавшихся в дворянство Олтении. [9] Марию усыновил боярин Думитраке Параяну, и пара унаследовала поместья Адынката и Пометешть в Гоешти , в долине Амарадия . [10]

И поэт, и его отец были недовольны рассказами о своем происхождении, противореча им со слов, которые исследователи сочли ложными. [11] и были приверженцами Румынской православной церкви Хотя Македонские Рогале, родившегося в , они вели свое происхождение от литовского дворянства, из несуществующей Речи Посполитой . [12] Хотя писатель увековечил притязания своего отца, возможно, он также гордился исследованием своих балканских корней: по словам историка литературы Тудора Виану , который в юности был членом его круга, эту тенденцию подтверждают двое из Македонского. стихи 1880-х годов, где южные славяне предстают иконами свободы. [13] Современник Виану, историк литературы Джордж Кэлинеску , постулировал, что, хотя семья была поглощена этническим и культурным большинством, происхождение поэта послужило обогащению местной культуры , связав ее с « фракийскими » традициями и духом «авантюристов». [14]

Семья часто переезжала, следуя указаниям генерала Македонского. Македонский-сын родился в Бухаресте и был третьим из четырех братьев и сестер, старшей из которых была дочь Катерина. [15] До шести лет он был болезненным и нервным ребенком, у которого, как сообщается, регулярно случались истерики . [16] В 1862 году отец отправил его в школу в Олтении, и большую часть времени он проводил в регионе Амарадиа. [17] Ностальгия, которую он испытывал по этому пейзажу, позже побудила его задуматься о написании цикла «Амаразене» («Амарадианцы»), из которого было закончено только одно стихотворение. [17] Он учился в средней школе имени Карола I в Крайове и, согласно его официальным данным, окончил ее в 1867 году. [18]

Отец Македонского к тому времени стал известен как авторитарный полководец и во время своего пребывания в Тыргу-Окне столкнулся с мятежом , который только его жена могла остановить, умоляя солдат (эпизод, который произвел впечатление на будущего поэта). [19] Строгий родитель, он принимал активное участие в воспитании своих детей. [20] Недолго проработав министром обороны , генерал был таинственным образом уволен Кузой в 1863 году, а его пенсия стала темой политического скандала. Оно закончилось только при правлении Карола I , преемника Кузы Гогенцоллернов , когда парламент проголосовал против увеличения суммы до уровня, которого требовал ее получатель. [21] Сохранив негативное впечатление от плебисцита 1866 года , в ходе которого было подтверждено свержение Кузы, [22] Македонский оставался ярым противником нового правителя. В юности и взрослом возрасте он стремился возродить дело своего отца и включил намеки на предполагаемую несправедливость по крайней мере в одно стихотворение. [21] Проведя последние месяцы своей жизни в протестах против властей, Македонский-отец заболел и умер в сентябре 1869 года, оставив свою семью предполагать, что он был убит политическими соперниками. [23]

Годы дебюта

[ редактировать ]
Первая страница Prima verba , 1872 г.

Македонский покинул Румынию в 1870 году, путешествуя по Австро-Венгрии и проведя время в Вене , прежде чем посетить Швейцарию и, возможно, другие страны; по одной версии, именно здесь он, возможно, впервые встретил (и невзлюбил) своего соперника, поэта Михая Эминеску , в то время венского студента. [24] Визит Македонского должен был стать подготовкой к поступлению в Бухарестский университет , однако большую часть времени он проводил в богемной среде , ища развлечений и совершая романтические выходки. [25] Однако он был против образа жизни людей его возраста, утверждая, что они участвовали в «оргии за оргией». [26] Примерно в это же время молодой автор начал совершенствовать стиль, на который сильно повлиял романтизм , и в частности его валашские предшественники Дмитрий Болинтяну и Ион Хелиаде Рэдулеску . [24] [27] Некоторое время он находился в Штирии , в Бад-Гляйхенберге , пребывание, которое, как полагает Джордж Кэлинеску, могло быть результатом медицинской рекомендации, которая помогла ему справиться с чрезмерной нервозностью. [28] Здешний пейзаж вдохновил его на написание оды . [29] Также в 1870 году он опубликовал свои первые тексты песен в Джорджа Барита Telegraful трансильванском журнале Român . [30]

В следующем году он уехал в Италию, где посетил Пизу , Флоренцию , Венецию и, возможно, другие города. [31] Его записи о путешествии показывают, что он столкнулся с финансовыми трудностями и страдал от болезни. [32] Македонский также утверждал, что посещал лекции в колледжах в этих городах и провел значительное время, обучаясь в Пизанском университете , но это остается неопределенным. [33] В конце концов он вернулся в Бухарест, где поступил на факультет литературы (который никогда не посещал регулярно). [34] По словам Кэлинеску, Македонский «не чувствовал необходимости» посещать занятия, потому что «такой молодой человек будет ожидать, что общество окажет ему почтение». [35] Он снова был в Италии весной 1872 года, вскоре после публикации своего дебютного тома Prima verba ( лат. «Первое слово»). [36] Написав также статью против Кэрол, опубликованную в Telegraful Român в 1873 году, Македонский, как сообщается, опасался политических репрессий и решил еще раз посетить Штирию и Италию, пока его дело рассматривалось. [37] Именно в Италии он встретил французского музыковеда Жюля Комбарье , с которым спорадически переписывался в течение следующих десятилетий. [38]

В этот период Македонский заинтересовался политической сценой и политической журналистикой, сначала как сторонник либерально-радикального течения , которое в 1875 году организовалось вокруг Национал-либеральной партии . В 1874 году, вернувшись в Крайову, Македонский основал недолговечное литературное общество, известное как Юнимеа , название которого намеренно или невольно копировало название влиятельной консервативной ассоциации, с которой он позже поссорился. [39] Именно тогда он встретил журналиста и педагога Штефана Велеску , свидетелем встречи стал ученик Велеску, будущий либеральный журналист Константин Бакалбаша , который записал ее в своих мемуарах . [40] Журнал Oltul , который он помог создать и который демонстрировал либеральную повестку дня, продолжал выходить до июля 1875 года и публиковал переводы Македонского произведений Пьера-Жана де Беранже , Гектора де Шарлью и Альфонса де Ламартина , а также его дебют в путешествии. и короткий рассказ. [41] В 22 года он работал над своей первой пьесой - комедией « Гемени» («Близнецы»). [42] В 1874 году он привлек внимание молодого журналиста, будущего драматурга Иона Луки Караджале , который высмеивал его в статьях для журнала «Гимпеле» , высмеивал его претензии на литовское происхождение и в конечном итоге превратил его в персонажа Аамского , чья вымышленная карьера заканчивается его смертью. от истощения, вызванного вкладом «в политическое развитие страны». [43] Это был первый эпизод всепоглощающей полемики между двумя фигурами. Вспоминая этот период в 1892 году, Македонский описал Караджале как «шумного молодого человека» с « софистическими рассуждениями», целевую аудиторию которого можно было найти в « пивных садах ». [44]

Суд 1875 г. и должность префекта

[ редактировать ]
Фотография Македонского 1878 года.

В марте 1875 года Македонский был арестован по обвинению в клевете. [45] или мятеж . [46] Почти год назад он и Олтул принимали активное участие в кампании против Консервативной партии и ее лидера, премьер-министра Ласкара Катарджиу . В этом контексте он потребовал, чтобы простой человек «поднялся с оружием в руках и сломал как правительственных агентов, так и правительство», после чего аналогичные послания были направлены против Домнитора . [47] Его доставили в бухарестскую тюрьму Вэкэрешти и продержали там почти три месяца. При поддержке либеральной прессы и защите самых престижных пролиберальных адвокатов ( среди них Николае Флева ) Македонский предстал перед судом присяжных 7 июня, и в конечном итоге с него были сняты обвинения. [48] Как сообщается, жители Бухареста организовали спонтанное празднование приговора. [49]

национал-либерала Иона Эмануэля Флореску В 1875 году, после того как Кэрол назначила на пост премьер-министра, Македонский начал административную карьеру. Поэт был расстроен тем, что его не включили в список национал-либералов на выборах 1875 года . [50] Это разочарование привело его к короткому конфликту с молодым либеральным деятелем Бонифациу Флореску , но вскоре после этого он присоединился к нему в редактировании Stindardul журнала вместе с Пантази Гикой и Джорджем Фэлкояну . [46] Публикация следовала линии Николае Море Бларемберга , известного своей радикальной и республиканской повесткой дня. [50] Гика и Македонский оставались близкими друзьями до смерти Гики в 1882 году. [51]

Новый кабинет министров в конечном итоге назначил его префектом Болградской . области в Буджаке (в то время входившим в состав Румынии) Параллельно он опубликовал свой первый перевод, версию «Паризины» , эпической поэмы лорда Байрона 1816 года . [52] и завершил оригинальные произведения Итало и Калул арабулуи («Арабская лошадь»). [53] Он также выступал в Румынском Атенеуме , излагая свои взгляды на состояние румынской литературы (1878). [54] Срок его полномочий закончился с началом русско-турецкой войны . В это время на границе с Буджаком скопились российские добровольцы, которые запросили у румынских властей право свободного прохода в Княжество Сербия . Премьер-министр национал-либеральной партии Ион Брэтиану , который вел переговоры об антиосманском союзе , послал Македонскому сигналы, разрешающие им пройти, но префект, подчиняясь официальной рекомендации министра внутренних дел Джорджа Д. Вернеску , отказался от этого и, следовательно, был лишен должности. его офис. [35]

Все еще полный решимости продолжить карьеру в прессе, Македонский основал ряд неудачных журналов с патриотическим содержанием и названиями, такими как Vestea («Объявление»), Dunărea Дунай »), Fulgerul («Молния») и, после 1880, Тарара ( звукоподражание, эквивалентное «Тудуду»). [55] Их история связана с русско-турецкой войной, в конце которой участие Румынии на стороне России привело к ее независимости. [56] Македонский оставался приверженным антиосманскому делу и примерно тридцать лет спустя заявил: «Мы не хотим, чтобы Турция была в Европе [57]

К 1879 году поэт, продолжавший критиковать Кэрол, несколько раз переходил на сторону национал-либералов и оппозиционных консерваторов. [35] В том же году, когда Буджак был передан России, а Северная Добруджа была включена в состав Румынии, кабинет Брэтиану назначил его администратором Сулина площади и дельты Дуная . Ранее он отказался быть назначенным контролером в округе Путна , полагая, что такое назначение ниже его полномочий, и потерял назначение от национал-либерала в Силистре , когда Южная Добруджа была передана Княжеству Болгарии . [35] За этот короткий период пребывания в должности он отправился на Змеиный остров в Черном море — его признательность за это место позже побудила его написать фэнтезийный роман «Таласса», «Огненный кальварий» и поэму «Левки» . [58]

Ранние литературные годы

[ редактировать ]

В 1880-х годах наступил поворотный момент в карьере Александра Македонского. Виану отмечает, что произошли изменения в отношениях поэта с публикой: «Общество признает в нем нонконформиста. [...] Человек становится своеобразным; люди начинают говорить о его странностях». [59] Предполагаемое разочарование Македонского из-за того, что его воспринимают таким образом, отмечает Виану, возможно, привело его ближе к идее poète maudit , выдвинутой ранее Полем Верленом . [60] В этом контексте он нацелился на продвижение «социальной поэзии», слияния лиризма и политического воинственности. [61] Между тем, по словам Кэлинеску, его нападки на либералов и «глупые оскорбления, которые он наносил на трон [Румынии]» фактически уничтожили его собственные шансы на политическое продвижение. [35]

В январе 1880 года он запустил свое самое влиятельное и долговечное издание «Литераторул» , которое также было центром его эклектичного культурного круга, а в последующие годы и местной символистской школы . В своей первой версии журнал редактировали Македонский, Бонифациу Флореску и поэт Т. М. Стоэнеску . [62] Вскоре после этого Флореску расстался с группой из-за разногласий с Македонским, а позже подвергся нападкам со стороны последнего за якобы занятие академических должностей. [63] Literatorul стремился раздражить чувства юнимистов с самого первого номера, когда он заявил о своей неприязни к «политическим предрассудкам в литературе». [64] Скорее всего, это был намек на взгляды юнимистского деятеля Титу Майореску , который позже сопровождался явными нападками на него и его последователей. [65] Первым успехом нового журнала стал теплый прием, который он получил от Василе Александри , поэта-романтика и временами юнимиста , которого Македонский боготворил в то время, а также сотрудничество с популярным мемуаристом Георге Сионом . [66] Другой такой фигурой был интеллигент В. А. Урекия , которого Македонский сделал президентом Литературного общества. [67] В 1881 году министр просвещения Урекии наградил Македонского медалью Бене-Меренти 1-й степени. [68] хотя, подчеркивает Кэлинеску, общий стаж поэта на государственной службе составил всего 18 месяцев. [35] Примерно в то же время Македонский якобы начал ухаживать за актрисой Аристизой Романеску , которая отвергла его ухаживания, в результате чего он не проявил энтузиазма в любовных делах и не желал искать женской компании. [69]

Первая страница «Поэзии» , 1882 г.

Параллельно Македонский использовал журнал для пропаганды своего несогласия с главным юнимистским голосом Convorbiri Literare . Среди группы авторов несколько человек уже стали жертвами иронии Майореску: Сион, Урекия, Пантази Гика и Петру Грэдиштяну . [70] Приветствуя дебют его автора, парнасского писателя - неоклассика и поэта Дуилиу Замфиреску , [66] Македонский неоднократно нападал на своего главного представителя, консервативного поэта Эминеску, заявляя, что не понимает его поэзию. [71] Однако Literatorul также был открыт для вкладов от некоторых филиалов Convorbiri Literare (Замфиреску, Матильды Куглер-Пони и Вероники Микле ). [72]

В ноябре 1880 года Македонский играет «Ядес!» («Поперечный рычаг!», комедия, впервые напечатанная в 1882 году) и Unchiaşul Sărăcie («Бедность старика»), премьера которых состоялась в Национальном театре Бухареста . [73] В знак одобрения правительства последовало назначение Македонского на второстепенную административную должность — инспектора исторических памятников. [74] Тем не менее, обе пьесы не смогли привлечь внимание общественности и были исключены из программы к 1888 году. [75] Кэлинеску утверждает, что, хотя Македонский позже утверждал, что всегда сталкивался с бедностью, его работа в администрации в сочетании с другими источниками доходов обеспечила ему безбедное существование. [76]

In 1881, Macedonski published a new collection of poetry. Titled Poezii, it carries the year "1882" on its original cover.[77] Again moving away from liberalism, Macedonski sought to make himself accepted by Junimea and Maiorescu.[78] He consequently attended the Junimea sessions, and gave a public reading of Noaptea de noiembrie ("November Night"), the first publicized piece in his lifelong Nights cycle.[79] It reportedly earned him the praise of historian and poet Bogdan Petriceicu Hasdeu, who, although an anti-Junimist, happened to be in the audience.[80] Despite rumors according to which he had applauded Macedonski, Maiorescu himself was not impressed, and left an unenthusiastic account of the event in his private diary.[81]

Against Alecsandri and Eminescu

[edit]

Macedonski's open conflict with Junimea began in 1882, when he engaged in a publicized polemic with Alecsandri.[82] It was ignited when, through Macedonski's articles, Literatorul criticized Alecsandri for accepting Romanian Academy prizes despite being its member,[83] and later involved Sion (whose replies on behalf of the academy were derided by Macedonski).[84] Macedonski also took distance from Alecsandri's style, publishing a "critical analysis" of his poetry in one issue of Literatorul.[85] In turn, Alecsandri humiliated his young rival by portraying him as Zoilus, the prototype of slanderers, and himself as the model poet Horace in the 1883 play Fântâna Blanduziei.[86] The two were eventually reconciled, and Macedonski again spoke of Alecsandri as his ideological and stylistic predecessor.[87]

In April 1882, Eminescu had also replied to Macedonski in Timpul journal, referring to an unnamed poet who "barely finishes high-school, comes over to Bucharest selling nick-nacks and makeup [and goes into] literary dealership". Reproaching Macedonski's attacks on Alecsandri, Eminescu makes a nationalist comment about the young poet bearing "the bastard instincts of those foreigners who were Romanianized only yesterday", and attributes him "the physiognomy of a hairdresser".[88] Through the articles of Petru Th. Missir, Convorbiri Literare gave Poezii a negative review, deemed "malevolent" by literary historian Mircea Anghelescu.[89] At the other end of the political and cultural spectrum, Macedonski faced opposition from the intellectuals attracted to socialism, in particular Contemporanul editors Constantin Mille and Ioan Nădejde, with whom he was engaged in an extended polemic.[90]

In the meantime, Macedonski published his own play, which had Cuza for its main character and was eponymously titled Cuza-Vodă,[75] and completed translations for Literatorul—from Maurice Rollinat, whom he helped impose as a main cultural reference in Romanian Symbolism, and from the Greek poet Akhillefs Paraskhos.[91] In 1883, he also contributed his first sketch story, Casa cu nr. 10 ("The House at Number 10").[92] In early 1883, he married Ana Rallet-Slătineanu.[93] Wealthy and supposedly related to Romanian aristocrats,[94] she would bear him five children in all: the painter Alexis was the eldest, followed by Nikita; the three youngest were two sons (Panel and Constantin Macedonski) and a daughter, Anna (also known as Nina).[95] His heterosexual lifestyle notwithstanding, Macedonski remained a self-avowed admirer of male beauties, and was rumored to be a closeted homosexual.[24]

In July 1883, Macedonski undertook one of his most controversial anti-Junimist actions. That month, Literatorul published an epigram signed with the pseudonym Duna,[87] deriding an unnamed author who had lost his mind. Mihai Eminescu—whom many had already come to see as Romania's national poet—had by then developed a mental disorder which had become known to the general public. Ever since that moment, Macedonski has generally been believed to be Duna, and as a result, was faced with much criticism from both readers and commentators.[96][24][97] The intense anti-Literatorul press campaign was initiated in August, when writer Grigore Ventura issued an article condemning Macedonski's attitude (published in the Bucharest-based newspaper L'Indépendance Roumaine), with Macedonski responding in the National Liberal organ Românul.[98] During one evening, Macedonski is reported to have been assaulted by anonymous supporters of Eminescu.[99] His previous conflict with Nădejde was also affected by this renewed controversy: while opposed to Junimist policies, the socialists at Contemporanul voiced their admiration for Eminescu's art.[100]

Late in 1883, Macedonski and his friends unveiled Ion Georgescu's statue of their mentor Bolintineanu in the National Theater lobby. The circumstances in which this took place rose suspicion of foul play; on this grounds, Macedonski was ridiculed by his former friend Zamfirescu in the journal România Liberă, which left him embittered.[101] Călinescu proposes that, although such negative reactions were invoked by Macedonski's supporters as a sign of their mentor having been marginalized, Macedonski had expressed his dissatisfaction with the cultural environment long before that moment, and was still a respected figure even after the incidents took place.[102]

First Paris sojourn and Poezia viitorului

[edit]
Macedonski's poem Le Vaisseau fantôme ("The Phantom Ship"), as originally published in L'Élan littéraire (February 1885)

Having been stripped of his administrative office by the new Brătianu cabinet,[103] Macedonski faced financial difficulties, and was forced to move into a house on the outskirts of Bucharest, and later moved between houses in northern Bucharest.[104] According to Călinescu, the poet continued to cultivate luxury and passionately invested in the decorative arts, although his source of income, other than the supposed assistance "of [European] ruling houses", remains a mystery.[105] Arguing that Macedonski was "always in need of money" to use on his luxury items, poet Victor Eftimiu claimed: "He did not shy away from sending emphatic notes to the potentates of his day [...], flattering some, threatening others. He would marry off or simply mate some of his disciples with aging and rich women, and then he would squeeze out their assets."[106]

Macedonski eventually left Romania in 1884, visiting Paris. On his way there, he passed through Craiova, where he met aspiring author Traian Demetrescu, whose works he had already hosted in Literatorul and who was to become his friend and protégé. Demetrescu later recalled being gripped by "tremors of emotion" upon first catching sight of Macedonski.[107] In France, Macedonski set up contacts within the French literary environment, and began contributing to French or Francophone literary publications—including the Belgian Symbolist platforms La Wallonie and L'Élan littéraire.[108] His collaboration with La Wallonie alongside Albert Mockel, Tudor Vianu believes, makes Alexandru Macedonski one in the original wave of European Symbolists.[109] This adaptation to Symbolism also drew on his marked Francophilia, which in turn complemented his tendencies toward cosmopolitanism.[24][110] He became opposed to Carol I, who, in 1881, had been granted the Crown of the Romanian Kingdom. In addition to his admiration for Cuza and the 1848 Wallachian revolutionaries, the poet objected to the King's sympathy for France's main rival, the German Empire.[111] In January 1885, after having returned from the voyage, he announced his retirement from public life, claiming that German influence and its exponents at Junimea had "conquered" Romanian culture,[112] and repeating his claim that Eminescu lacked value.[113]

In the meantime, Literatorul went out of print, although new series were still published at irregular intervals until 1904 (when it ceased being published altogether).[114] The magazine was reportedly hated by the public, causing Macedonski, Stoenescu, Florescu, Urechia and educator Anghel Demetriescu to try to revive it as Revista Literară ("The Literary Review", published for a few months in 1885).[115] The poet attempted to establish other magazines, all of them short-lived, and, in 1887, handed for print his Naturalist novella Dramă banală ("Banal Drama")[116] while completing one of the most revered episodes in the Nights series, Noaptea de mai ("May Night").[117] Also in 1886, he worked on his other Naturalist novellas: Zi de august ("August Day"), Pe drum de poștă ("On the Stagecoach Trail"), Din carnetul unui dezertor ("From the Notebook of a Deserter"), Între cotețe ("Amidst Hen Houses") and the eponymous Nicu Dereanu.[116]

By 1888, he was again sympathetic toward Blaremberg, whose dissident National Liberal faction had formed an alliance with the Conservatives, editing Stindardul Țărei (later Straja Țărei) as his supporting journal.[118] However, late in the same year, he returned to the liberal mainstream, being assigned a weekly column in Românul newspaper.[119] Two years later, he attempted to relaunch Literatorul under the leadership of liberal figure Bogdan Petriceicu Hasdeu, but the latter eventually settled for founding his own Revista Nouă.[120] Around 1891, he saluted Junimea's own break with the Conservatives and its entry into politics at the Conservative-Constitutional Party, before offering an enthusiastic welcome to the 1892 Junimist agitation among university students.[119] In 1894, he would speak in front of student crowds gathered at a political rally in University Square, and soon after made himself known for supporting the cause of ethnic Romanians and other underrepresented groups of Austria-Hungary.[121]

His literary thesis of the time was titled Poezia viitorului ("The Poetry of the Future"). It upheld Symbolist authors as the models to follow,[122] while Macedonski personally began producing what he referred to as "instrumentalist" poems, composed around musical and onomatopoeic elements, and showing a preference for internal rhymes.[123] Such an experimental approach was soon after parodied and ridiculed by Ion Luca Caragiale, who had by then affiliated and parted with Junimea, in his new Moftul Român magazine.[124] The poet sought to reconcile with his rival, publicizing a claim that Caragiale was being unjustly ignored by the cultural establishment, but this attempt failed to mend relations between them, and the conflict escalated further.[125]

While, in 1893, Literatorul hosted fragments of Thalassa in its Romanian-language version,[126][127] the author also launched a daily, Lumina ("The Light").[121] It was also at that stage that Alexandru Macedonski associated with Cincinat Pavelescu, the noted epigrammarian, who joined him in editing Literatorul, and with whom he co-authored the 1893 verse tragedy depicting the Biblical hero Saul, and named after him. Although showcased by the National Theater with star actor Constantin Nottara in the title role, it failed to register success with the public.[128] Two years later, the two Literatorul editors made headlines as pioneers of cycling. An enthusiastic promoter of the sport, Macedonski joined fellow poet Constantin Cantilli on a marathon, pedaling from Bucharest across the border into Austria-Hungary, all the way down to Brașov.[129]

Late 1890s

[edit]

Macedonski also returned with a new volume of poetry, Excelsior (consecutive editions in 1895 and 1896),[130] and founded Liga Ortodoxă ("The Orthodox League"), a magazine noted for hosting the debut of Tudor Arghezi, later one of the most celebrated figures in Romanian literature.[131] Macedonski commended his new protégé for reaching "the summit of poetry and art" at "an age when I was still prattling verses".[132] Liga Ortodoxă also hosted articles against Caragiale, which Macedonski signed with the pseudonym Sallustiu ("Sallustius").[133] The magazine was additional proof of Macedonski's return to conservatism, and largely dedicated to defending the cause of Romanian Orthodox Metropolitan Ghenadie, deposed by the Romanian Synod following a political scandal. It defended Ghenadie up until he chose to resign, and subsequently went out of print.[134] Macedonski was shocked to note that Ghenadie had given up his own defense.[135]

In 1895, his Casa cu nr. 10 was translated into French by the Journal des Débats, whose editors reportedly found it picturesque.[116] Two years later, Macedonski himself published French-language translations of his earlier poetry under the title Bronzes, a volume prefaced by his disciple, the critic and promoter Alexandru Bogdan-Pitești.[136] Although it was positively reviewed by Mercure de France magazine,[137] Bronzes was largely unnoticed by the French audience, a fact which Tudor Vianu attributes to Bogdan-Pitești's lack of qualification for the cultural mission Macedonski had trusted him with.[138] By that time, his circle had come to be frequented with regularity by Bogdan-Pitești's friend and collaborator, the celebrated painter Ștefan Luchian, who was in the Symbolist and Art Nouveau stage of his career.[139]

First page of Excelsior, 1895
First page of Cartea de aur, 1902

By 1898, Macedonski was again facing financial difficulties, and his collaborators resorted to organizing a fundraiser in his honor.[140] His rejection of the Orthodox establishment was documented by his political tract, published that year as Falimentul clerului ortodox.[135] Between that time and 1900, he focused on researching esoteric, occult and pseudoscientific subjects.[141] Traian Demetrescu, who recorded his visits with Macedonski, recalled his former mentor being opposed to his positivist take on science, claiming to explain the workings of the Universe in "a different way", through "imagination", but also taking an interest in Camille Flammarion's astronomy studies.[142] Macedonski was determined to interpret death through parapsychological means, and, in 1900, conferenced at the Atheneum on the subject Sufletul și viața viitoare ("The Soul and the Coming Life").[143] The focal point of his vision was that man could voluntarily stave off death with words and gestures, a concept he elaborated upon in his later articles.[144] In one such piece, Macedonski argued: "man has the power [...] to compact the energy currents known as thoughts to the point where he changes them, according to his own will, into objects or soul-bearing creatures."[145] He also attempted to build a machine for extinguishing chimney fires.[146] Later, Nikita Macedonski registered the invention of nacre-treated paper, which is sometimes attributed to his father.[106][147]

Caion scandal and expatriation

[edit]

The few issues of Literatorul that were printed in 1899-1900 saw the circle being joined by the young Symbolist poet Ștefan Petică.[140] In 1902, he published Cartea de aur ("The Golden Book"), comprising his sketch stories and novellas. In parallel, Macedonski returned to the public scene, founding Forța Morală magazine. It was through this venue that he began responding to Ion Luca Caragiale's earlier attacks.[148] This he did by hosting the articles of aspiring journalist Constantin Al. Ionescu-Caion, who accused Caragiale of having plagiarized a Hungarian author by the name of Kemény in his tragedy play Năpasta. Kemény turned out to be non-existent.[149] According to Vianu, Macedonski had no prior knowledge of the fraud, but had also been "blinded" by his resentments instead of displaying "discernment", and had even showed evidence of "insanity".[150] Most in Macedonski's own series of anti-Caragiale articles were unsigned, or signed with pseudonyms such as Luciliu ("Gaius Lucilius").[151]

Like in the case of Eminescu's conflict with Macedonski, the polemic enlisted a negative response from the public.[152] The poet's associate Th. M. Stoenescu convinced himself that Caragiale was being framed, and refused to allow Revista Literară to be used for endorsing Caion, which caused Macedonski to shun him.[153] Macedonski refused to withdraw his support for the cause even after Caragiale sued Caion, but Forța Morală soon went out of print.[154] Before it did so, the journal hosted some of Macedonski's most renowned poems, including Lewki and Noaptea de decemvrie ("December Night"),[155] together with his article on Remy de Gourmont's thoughts on poetics.[156]

In his article of 1903, titled Spre ocultism. Orientări ulterioare spre teozofie și filozofie socială ("Toward Occultism. Later Orientations toward Theosophy and Social Philosophy"), the poet envisaged making his interest in esoteric subjects the basis of a new literary movement.[157] Also that year, poet George Bacovia began attending the literary circle, and gave a reading of his celebrated Plumb poem, being welcomed by Macedonski with a flattering epigram.[158] Macedonski's series of short-lived periodicals resumed in 1905, when he founded Le Beau Danube Bleu (French for "The Beautiful Blue Danube") and Liga Conservatoare ("The Conservative League").[159] He registered more success in 1906, when his Thalassa was published, as Le Calvaire de feu, by Edward Sansot's Paris-based publishing house.[127][160] This followed intense self-promotion within the French literary environment, as well as advertisements in the French press.[24][161] Part of this involved Macedonski sending his book to be reviewed by Émile Faguet, Jean Mounet-Sully, Joséphin Péladan, Pierre Quillard and Jean Richepin, who replied with what Vianu deems "the politeness of circumstance."[162] The volume was nonetheless favorably reviewed by the prestigious magazines Mercure de France and Gil Blas.[163]

Also in 1906, La Revue Musicale published his interview with Combarieu, through which the latter aimed to verify supposed connections between literary inspiration and musical sensitivity.[164] By 1907, he was concentrating on experiments in physics, and eventually publicized his claim to have discovered that light does not travel through vacuum.[165] He sent a paper on astronomy subjects to be reviewed by the Société Astronomique de France, of which he subsequently became a member.[158] The same year, he drafted the plan for a world government, announcing that he had found sympathy for the cause throughout Europe.[146] Macedonski also introduced himself to an Italophone public, when two of his sonnets were published by Poesia, the magazine of Futurist theorist Filippo Tommaso Marinetti.[166]

Between 1910 and 1912, Macedonski was again in Paris.[167] Seeking to withdraw himself from Romania's public life due to what he perceived as injustice,[168] he had by then completed work on the French-language tragicomedy Le Fou? ("The Madman?"), which was only published after his death.[24][169] He was actively seeking to establish his reputation in French theater, reading his new play to a circle which included Louis de Gonzague Frick and Florian-Parmentier, while, at home, newspapers reported rumors that his work was going to be staged by Sarah Bernhardt's company.[170] His efforts were largely fruitless, and, accompanied by his son Alexis, the poet left France, spent some time in Italy, and eventually returned to Romania.[171] Passing through the German Empire, he learned of Ion Luca Caragiale's sudden death, and wrote Adevărul daily an open letter, which showed that he had come to revise his stance, notably comparing the deceased author's style and legacy to those of Mark Twain.[172]

During Macedonski's absence, his style and work had come to be reviewed more positively, in particular by the young authors I. Dragoslav, Horia Furtună, Ion Pillat, Anastasie Mândru, Al. T. Stamatiad, as well as by post-Junimist critic Mihail Dragomirescu, who offered Macedonski a good reception in his Convorbiri Critice magazine.[173] Tudor Vianu, who cites contemporary statements by Dragoslav, concludes that, upon arrival, Macedonski was enthusiastically received by a public who had missed him.[171] Also in 1912, one of his poems was published as an homage by Simbolul, a magazine published by the young and radical Symbolists Tristan Tzara, Ion Vinea and Marcel Janco.[174] Around that time, Macedonski also collaborated with the Iași-based moderate Symbolist magazine Versuri și Proză.[175] Polemics surrounding his case nevertheless continued: in late 1912, as part of a National Theater adaptation of Alphonse Daudet's Sapho, actor Cazimir Belcot borrowed from Macedonski's appearance and mannerisms to portray a failure.[176]

Return and World War I years

[edit]

Macedonski and his protégés had become regular frequenters of Bucharest cafés. Having a table permanently reserved for him at Imperial Hotel's Kübler Coffeehouse,[96][177] he was later a presence in two other such establishments: High-Life[96][178] and Terasa Oteteleșanu.[179] He is said to have spent part of his time at Kübler loudly mocking the traditionalist poets who gathered at an opposite table.[180] Meanwhile, the poet's literary club, set up at his house in Dorobanți quarter, had come to resemble a mystical circle, over which he held magisterial command. Vianu, who visited the poet together with Pillat, compares this atmosphere with those created by other "mystics and magi of poetry" (citing as examples Joséphin Péladan, Louis-Nicolas Ménard, Stéphane Mallarmé and Stefan George).[168] The hall where seances were hosted was only lit by candles, and the tables were covered in red fabric.[96][181] Macedonski himself was seated on a throne designed by Alexis, and adopted a dominant pose.[96][182] The apparent secrecy and the initiation rites performed on new members were purportedly inspired by Rosicrucianism and the Freemasonry.[183] By then, Macedonski was rewarding his followers' poems with false gemstones.[184]

The poet founded Revista Critică ("The Critical Review"), which again closed after a short while, and issued the poetry volume Flori sacre ("Sacred Flowers").[185] Grouping his Forța Morală poems and older pieces, it was dedicated to his new generation of followers, whom Macedonski's preface referred to as "the new Romania."[186] He continued to hope that Le Fou? was going to be staged in France, especially after he received some encouragement in the form of articles in Mercure de France and Journal des Débats, but was confronted with the general public's indifference.[176] In 1914, Thalassa was published in a non-definitive version by Constantin Banu's magazine Flacăra,[127][187] which sought to revive overall interest in his work.[188] At a French Red Cross conference in September, Macedonski paid his final public homage to France, which had just become entangled in World War I.[189] It was also in 1914 that Macedonski commissioned for print his very first rondels and completed work on a tragedy play about Renaissance poet Dante Aligheri—known as La Mort de Dante in its French original, and Moartea lui Dante in the secondary Romanian version (both meaning "Dante's Death").[190] The aging poet was by then building connections with the local art scene: together with artist Alexandru Severin, he created (and probably presided over) Cenaclul idealist ("The Idealist Club"), which included Symbolist artists and was placed under the honorary patronage of King Carol.[191]

1916 was also the year when Romania abandoned her neutrality and, under a National Liberal government, rallied with the Entente Powers. During the neutrality period, Macedonski had shed his lifelong Francophilia to join the Germanophiles, who wanted to see Romanian participation on the Central Powers' side.[96][192] In 1915, he issued the journal Cuvântul Meu ("My Word"). Entirely written by him,[193] it published ten consecutive issues before going bankrupt, and notably lashed out against France for being "bourgeois" and "lawyer-filled", demanding from Romania not to get involved in the conflict.[194] Commentators and researchers of his work have declared themselves puzzled by this change in allegiance.[195]

Macedonski further alienated public opinion during the Romanian Campaign, when the Central Powers armies entered southern Romania and occupied Bucharest. Alexis was drafted and became a war artist,[196] but Macedonski Sr, who received formal protection from the Roman Catholic Archdiocese of Bucharest,[197] chose to stay behind while the authorities and many ordinary citizens relocated to Iași, where resistance was still being organized. His stance was interpreted as collaborationism by his critics. However, Macedonski reportedly faced extreme poverty throughout the occupation.[96][198] Having by then begun to attend the circle of Alexandru Bogdan-Pitești, his promoter and fellow Germanophile, he was once rewarded by the latter with a turkey filled with gold coins.[199]

Late polemics, illness and death

[edit]
Macedonski's grave in Bellu

Literatorul resumed print in June 1918, once Romania capitulated to the Central Powers under the Treaty of Bucharest.[200] A controversial incident occurred soon afterwards, when, going against the counsel of his friend and collaborator Stamatiad, Macedonski signed a Literatorul article where the German military administrator August von Mackensen, who was about to lead his troops out of Romania, was presented in a positive light.[201] In a manner deemed "excessive" by historian Lucian Boia, the Romanian writer was paying homage not just to Mackensen, but also, indirectly, to German Emperor Wilhelm II and the Reichsheer.[202] Soon after reading the piece, Romanian Academy member and fellow Symbolist promoter Ovid Densusianu withdrew his own nomination of Macedonski for an academy seat.[203] During summer, Macedonski also joined the group of public figures who saluted the senior Conservative Germanophile Petre P. Carp (deeming Carp "the veteran of character, honesty and Romanianism"), and, in September, joined Ioan Slavici and Gala Galaction as a contributor to the occupation magazine Rumänien in Wort und Bild, where he prophesied an anti-French "political renaissance" of Romania.[204]

Alexandru Macedonski faced problems after the Romanian government resumed its control over Bucharest, and during the early years of Greater Romania. What followed the Mackensen article, Vianu claims, was Macedonski's bellum contra omnes ("war against all").[203] However, the poet made efforts to accommodate himself with the triumphal return of the Iași authorities: in December 1918, Literatorul celebrated the extension of Romanian rule "from the Tisza to the Dniester" as a success of the National Liberals, paying homage to Francophile political leaders Ion I. C. Brătianu and Take Ionescu.[205] Macedonski also envisaged running in the 1918 election for a seat in the new Parliament (which was supposed to vote a document to replace the 1866 Constitution as the organic law), but never registered his candidature.[206] According to Vianu, he had intended to create a joke political party, the "intellectual group", whose other member was an unnamed coffeehouse acquaintance of his.[207] Literatorul was revived for a final time in 1919.[193]

His health deteriorated from heart disease, which is described by Vianu as an effect of constant smoking.[208] By that stage, Vianu recalls, Macedonski also had problems coming to terms with his age.[209] His last anthumous work was the pamphlet Zaherlina (named after the Romanian version of "Zacherlin"; also known as Zacherlina or Zacherlina în continuare, "Zacherlin Contd."), completed in 1919 and published the following year.[210] It notably attacked Densusianu, who had become Macedonski's personal enemy.[193] Some other polemical texts he had authored late in life saw print only after his death, under the title Mustrări postume către o generație neînțelegătoare ("Posthumous Reprimands for an Obtuse Generation").[96]

1920 was also the year when the People's Party cabinet attempted to pension him off from his office at the Historical Monuments Commission, but the publicized protest of Macedonski's fellow writers in Bucharest made it reconsider.[203] Confined to his home by illness and old age, Macedonski was still writing poems, some of which later known as his Ultima verba ("Last Words").[211] The writer died on 24 November, at three o'clock in the afternoon.[212] Having come to develop an addiction to floral fragrances, he was inhaling a rose petal extract during his last hours.[26][213] He was buried in Bucharest's Bellu.[96]

Work

[edit]

General characteristics

[edit]
Macedonski's manuscript for Noaptea de mai (in or around 1887)

Although Alexandru Macedonski frequently changed his style and views on literary matters, a number of constants have been traced throughout his work. Thus, a common perception is that his literature had a strongly visual aspect, the notion being condensed in Cincinat Pavelescu's definition of Macedonski: "Poet, therefore painter; painter, therefore poet."[214] Traian Demetrescu too recalled that his mentor had been dreaming of becoming a visual artist, and had eventually settled for turning his son Alexis into one.[214] This pictorial approach to writing created parallels between Macedonski and his traditionalist contemporaries Vasile Alecsandri and Barbu Ștefănescu Delavrancea.[215]

Following the tenets of Dimitrie Bolintineanu and Théophile Gautier, the writer repeatedly called for purity in versification, and upheld it as an essential requirement,[216] while progressively seeking to verify the quality of his poetry through phonaesthetics.[217] A characteristic of Macedonski's style is his inventive use of Romanian. Initially influenced by Ion Heliade Rădulescu's introduction of Italian-based words to the Romanian lexis, Macedonski himself later infused poetic language with a large array of neologisms from several Romance sources.[218] Likewise, Vianu notes, Macedonski had a tendency for comparing nature with the artificial, the result of this being a "document" of his values.[219] Macedonski's language alternated neologisms with barbarisms, many of which were coined by him personally.[220] They include claviculat ("clavicled", applied to a shoulder), împălăriată ("enhatted", used to define a crowd of hat-wearing tourists),[221] and ureichii (instead of urechii, "to the ear" or "of the ear").[222] His narratives nevertheless take an interest in recording direct speech, used as a method of characterization.[223] However, Călinescu criticizes Macedonski for using a language which, "although grammatically correct [...], seems to have been learned only recently", as well as for not following other Romanian writers in creating a lasting poetic style.[222]

The writer's belief in the effects of sheer willpower, notably present in his comments on esoteric subjects, was itself a defining characteristic of his perspective on literature. In 1882, he wrote about progression in one's career: "We are all poets at birth, but only those who shape themselves through study will become poets."[224] Vianu, who notes Macedonski's "exclusivity" and "fanaticism", places such statements in connection with Macedonski's personal ambition, "pride" and "the willingness to carry out ventured actions [...], in stated opposition with the entire surrounding and with contempt for the foreseeable reaction."[225]

Almost all periods of Macedonski's work reflect, in whole or in part, his public persona and the polemics he was involved in. George Călinescu's emits a verdict on the relation between his lifetime notoriety and the public's actual awareness of his work: "Macedonski [was] a poet well-known for being an unknown poet."[113] According to literary critic Matei Călinescu, the innovative aspects of his impact on Romanian literature were not as much related to his "literary ideology", as much as to his "contradictory spirit" and "essential nonconformism".[157] However, literary researcher Adrian Marino proposes that Macedonski was one of the first modern authors to illustrate the importance of "dialectic unity" through his views on art, in particular by having argued that poetry needed to be driven by "an idea".[226] Having theorized once, while questioning Junimist rigor, that "the logic of poetry is absurdity itself [italics in the original]",[227] the poet also said: "Poetry is the chaos of spirit and matter, of the cries of distress and mad laughter. From the sublime to the trivial, that is what it should be."[228] He later revised part of this verdict, and, making explicit his adoption of aestheticism, spoke against trivial subjects and in favor of the sublime.[229]

While Macedonski also discarded the concept of "social poetry" not long after postulating it, its spirit, Tudor Vianu believes, can still be found in his later contributions. This, the critic notes, was owed to his "social temperament", whose "fundamental experience is that of the social."[230] Discussing this sociable and extrovert character, other critics see in the poet's life and work the imprint of "quixotism".[231][232] Also according to Vianu, this contrasted with Macedonski's failures in communicating with the public, an experience which made him "misanthropic" and contributed to his ultimate vision of death as freedom.[233] Literary historian Pompiliu Constantinescu concluded: "Macedonski could not resign; his one martyrdom was for Art, as the sole liberation from a tormented life."[234] Other commentators have defined the poet's perspective on life as a result of "neurosis".[229]

In Vianu's perspective, Macedonski's stance is dominated by a mixture of nostalgia, sensuality, lugubrious-grotesque imagery, and "the lack of bashfulness for antisocial sentiments" which complements his sarcasm.[235] In respect to the latter characteristic, Vianu notes "no one in Romanian literature has laughed the same way as Macedonski",[236] whereas critic Ștefan Cazimir argues: "[Macedonski was] lacking the sense of relativity in principles, and implicitly a sense of humor." Cazimir adds: "Only when he aged did [Macedonski] learn to smile".[237] George Călinescu himself believes Macedonski to have been "fundamentally a spiritual man with lots of humor", speculating that he was able to see the "uselessness" of his own scientific ventures.[146]

Critics note that, while Macedonski progressed from one stage to the other, his work fluctuated between artistic accomplishment and mediocrity.[238] Tudor Vianu believes "failure in reaching originality" and reliance on "soppy-conventional attributes of the day" to be especially evident wherever Macedonski tried to emulate epic poetry.[239] He also notes that Macedonski's love-themed pieces "cannot be listed among [his] most fortunate".[240] At his best, commentators note, he was one of the Romanian literature's classics.[24][241] Macedonski is thus perceived as the author second only to Eminescu, and as his ideal counterpart—a relation Vianu describes as "the internal dualism [confronting] two familiar gods".[242] Various critics have compared Eminescu's poetic discourse with that of the Symbolist leader, concluding that the two poets often display very similar attitudes.[24][243] Călinescu writes that, while Macedonski's work is largely inferior to that of his Junimist rival, it forms the best "reply" ever conceived within their common setting.[244]

Prima verba and other early works

[edit]

With Ion Catina, Vasile Păun and Grigore H. Grandea, young Macedonski belonged to late Romanian Romanticism, part of a Neoromantic generation which had for its mentors Heliade Rădulescu and Bolintineanu.[24][245] Other early influences were Pierre-Jean de Béranger and Gottfried August Bürger, together with Romanian folklore, motifs from them being adapted by Macedonski into pastorals and ballades of ca. 1870–1880.[246] The imprint of Romanticism and such other sources was evident in Prima verba, which groups pieces that Macedonski authored in his early youth, the earliest of them being written when he was just twelve.[247] Critics generally argue that the volume is without value.[248] The poems display his rebellious attitude, self-victimization and strong reliance on autobiographical elements, centering on such episodes as the death of his father.[247] In one piece inspired by the ideology of Heliade Rădulescu, Vianu notes, Macedonski sings "the French Revolution's love for freedom and equality, otherwise proclaimed from his nobleman's perspective."[249] It reads:

In parallel, Macedonski used erotic themes, completing a series which, although written on the model of idylls, is noted for its brute details of sexual exploits. The poet probably acknowledged that posterity would reject them, and did not republish them in any of his collected poetry volumes.[240]

During his time at Oltul (1873–1875), Macedonski published a series of poems, most of which were not featured in definitive editions of his work.[250] In addition to odes written in the Italian-based version of Romanian, it includes lyrics which satirize Carol I without mentioning his name.[47] Following his arrest, Macedonski also completed Celula mea de la Văcărești ("My Cell in Văcărești"), which shows his attempt to joke about the situation.[46] In contrast to this series, some of the pieces written during Macedonski's time in the Budjak and Northern Dobruja display a detachment from contemporary themes. At that stage, he was especially inspired by Lord Byron, whom Vianu calls "the sovereign poet of [Macedonski's] youth."[52] In Calul arabului, Macedonski explores exotic and Levantine settings, using symbols which announce George Coșbuc's El-Zorab,[56][57] and the Venetian-themed Ithalo, which centers on episodes of betrayal and murder.[52] Others were epic and patriotic in tone, with subjects such as Romanian victories in the Russo-Turkish War or the Imperial Roman sites along the Danube.[251] One of these pieces, titled Hinov after the village and stone quarry in Rasova, gives Macedonski a claim to being the first modern European poet to have used free verse, ahead of the French Symbolist Gustave Kahn.[252] Macedonski himself later voiced the claim, and referred to such a technique as "symphonic verse", "proteic verse", or, in honor of composer Richard Wagner, "Wagnerian verse".[253]

While editing Oltul, Macedonski also completed his first prose writings. These were the travel account Pompeia și Sorento ("Pompeia and Sorento", 1874) and a prison-themed story described by Vianu as "a tearjerker", titled Câinele din Văcărești ("The Dog in Văcărești", 1875).[254] These were later complemented by other travel works, which critic Mihai Zamfir likens to the verbal experiments of Impressionist literature, pioneering in the Romanian prose poetry genre.[24] The short comedy Gemenii was his debut work for the stage, but, according to Vianu, failed to show any merit other than a "logical construction" and a preview into Macedonski's use of sarcasm.[42] These writings were followed in 1876 by a concise biography of Cârjaliul, an early 19th-century hajduk.[255] In line with his first Levant-themed poems, Macedonski authored the 1877 story Așa se fac banii ("This Is How Money Is Made", later retold in French as Comment on devient riche et puissant, "How to Become Rich and Powerful"), a fable of fatalism and the Muslim world—it dealt with two brothers, one hard-working and one indolent, the latter of whom earns his money through a series of serendipitous events.[256] Likewise, his verse comedy Iadeș! borrowed its theme from the widely circulated collection of Persian literature known as Sindipa.[57][257] The setting was however modern, and, as noted by French-born critic Frédéric Damé, the plot also borrowed much from Émile Augier's Gabrielle and from other morality plays of the period.[257] Part of the text was an ironic treatment of youth in liberal professions, an attitude which Macedonski fitted in his emerging anti-bourgeois discourse.[258]

With the first poems in his Nights cycle, Macedonski still showed his allegiance to Romanticism, and in particular to Alphonse de Lamartine,[240] and the supposed inventor of this theme, Alfred de Musset.[24][259] Noaptea de noiembrie opens with a violent condemnation of his adversaries, and sees Macedonski depicting his own funeral.[260] The poem is commended by Călinescu, who notes that, in contrast to the "apparently trivial beginning", the main part, where Macedonski depicts himself in flight over the Danube, brings the Romanian writer close to the accomplishments of Dante Aligheri.[261] The writer himself claimed that the piece evidenced "the uttermost breath of inspiration I have ever felt in my life."[262] Another poem, Noaptea de aprilie ("April Night"), was probably his testimony of unrequited love for Aristizza Romanescu.[263]

Realism and Naturalism

[edit]

By the 1880s, Macedonski developed and applied his "social poetry" theory, as branch of Realism. Explained by the writer himself as a reaction against the legacy of Lamartine,[264] it also signified his brief affiliation with the Naturalist current, a radical segment of the Realist movement. Traian Demetrescu thus noted that Macedonski cherished the works of French Naturalists and Realists such as Gustave Flaubert and Émile Zola.[265] During this phase, Macedonski made known his sympathy for the disinherited, from girls forced into prostitution to convicts sentenced to penal labor on salt mines, and also spoke out against the conventionalism of civil marriages.[266] His Ocnele ("The Salt Mines") includes the verdict:

Naturalist depiction was also the main element in his prose pieces of the early 1880s. Among them was the first of several sketch stories using still life techniques, Casa cu nr. 10[268] (according to Zamfir, a prime sample of Macedonski's "ornamental" genre).[24] With Între cotețe, Dramă banală and later Cometa lui Odorescu ("Odorescu's Comet"), Macedonski speaks about his own biography.[269] The former has for a protagonist Pandele Vergea, a thirty-five-year-old man who is consumed by an avicultural obsession, who dreams of turning into a bird, and who is eventually maimed by his overcrowded fowls.[270] In contrast, Dereanu is a bohemian university student, possessed by dreams of military and political glory, and who meditates about his future in front of Heliade Rădulescu's statue or in Bucharest cafés.[271] Also a bohemian, Odorescu announces his discovery of a comet, before being proved wrong by his aunt, an ordinary woman.[272] Some pieces also double as memoirs: in Dramă banală, the plot revolves around Macedonski's recollection of the 1866 plebiscite.[22] Vianu draws attention to the picturesque depiction of historic Bucharest, a contributing element in Cometa..., Casa cu nr. 10 and Între cotețe.[273]

With Unchiașul Sărăcie (also written in verse), Macedonski took Naturalist tenets into the field of drama. Frédéric Damé believed it an imitation of a play by Ernest d'Hervilly and Alfred Grévin, but, Vianu argues, the Romanian text was only loosely based on theirs: in Macedonski's adaptation, the theme became fairy tale-like, and used a speech style based on Romanian folklore.[274] Around the time of its completion, Macedonski was also working on a similarly loose adaptation of William Shakespeare's Romeo and Juliet, which notably had the two protagonists die in each other's arms.[275] Another such play is 3 decemvrie ("December 3"), which partly retells Friedrich Ludwig Zacharias Werner's Der 24 Februar using Naturalist devices.[276] By contrast, the homage-play Cuza-Vodă is mainly a Romantic piece, where Alexander John Cuza finds his political mission validated by legendary figures in Romanian history.[75]

In parallel, Macedonski was using poetry to carry out his polemics. In an 1884 epigram, he reacted against Alecsandri's Fântâna Blanduziei, but, in Vianu's definition, "his regular causticity seems to be restrained."[87] The piece he had earlier written, presumably against Eminescu, scandalized the public by mocking the rival's mental ruin:

According to Tudor Vianu, Macedonski was mostly motivated by his disappointment in Junimea, and in particular by Eminescu's response to his public persona. Vianu contends that, although Macedonski "never was familiar with the resigned and patient attitudes", he was "by no means an evil man."[278] On one occasion, the poet defended himself against criticism, noting that the epigram had not been specifically addressed to Eminescu, but had been labeled as such by the press, and claiming to have authored it years before its Literatorul edition.[279] However, the later piece Viața de apoi ("The Afterlife") still displays resentments he harbored toward Eminescu.[280]

By 1880–1884, particularly after the Eminescu scandal, Macedonski envisaged prioritizing French as his language of expression.[281] According to Vianu, Macedonski had traversed "the lowest point" of his existence, and had been subject to "one of the most delicate mysteries of poetic creation."[117] Among his pieces of the period is the French-language sonnet Pârle, il me dit alors ("Speak, He Then Said to Me"), where, Vianu notes, "one discovers the state of mind of a poet who decides to expatriate himself."[107]

Adoption of Symbolism

[edit]
Carlos Schwabe's Âme du vin ("Soul of the Wine"), illustration for Charles Baudelaire's Les Fleurs du mal

According to Mihai Zamfir, at the end of his transition from the "mimetic and egocentric" verse to Symbolist poetry, Macedonski emerged a "remarkable, often extraordinary" author.[24] In the early 20th century, fellow poet and critic N. Davidescu described Macedonski, Ion Minulescu and other Symbolists from Wallachia as distinct from their Moldavian counterparts in both style and themes.[282] Endorsing the theory and practice of Symbolism for much of his life, Macedonski retrospectively claimed to have been one of its first exponents.[283] His version of Symbolism, critic Paul Cernat notes, clashed with that advocated by many of his contemporaries in that it rejected merit to the Decadent movement, and represented the "decorative" aestheticist trend of Paranassian spirit within the Romanian Symbolist current.[284]

Within Poezia viitorului, Macedonski invoked as his models to follow some important or secondary Symbolist and Parnassian figures: Charles Baudelaire, Joséphin Péladan, Maurice Maeterlinck, Stéphane Mallarmé and Jean Moréas.[285] In his review of Bronzes for Mercure de France, Pierre Quillard remarked the "irreproachable" technique, but criticized the poet for being too indebted to both Baudelaire and Leconte de Lisle;[140] other Symbolist figures whom Macedonski is known to have borrowed from are José María de Heredia[286] and Iwan Gilkin.[287] While undergoing this transition, to what linguist Manuela-Delia Suciu argues is a mostly Parnassian phase,[288] Macedonski was still referencing Naturalism, and considered it compatible with Symbolism.[289]

With the adoption of such tenets came a succession of Symbolist poems, where the focus is on minutely-observed objects, usually items of luxury, partly reflecting themes he had explored in the Naturalist stage. Commenting on them, Tudor Vianu argues that no such works had ever been produced in Romanian literature up until that moment.[290] In his Ospățul lui Pentaur ("The Feast of Pentaur"), the poet reflected on civilization itself, as reflected in inanimate opulence.[24][290] The motif was also developed in descriptive prose fragments later grouped in Cartea de aur, collectively titled nuvele fără oameni ("novellas without people") and compared by Călinescu with the paintings of Theodor Aman.[291]

Also during that stage, Macedonski was exploring the numerous links between Symbolism, mysticism and esotericism. Earlier pieces had already come to explore macabre themes characteristic for an early branch of Symbolism. Influenced by Maurice Rollinat, they include the somber Vaporul morții ("The Ship of Death") and Visul fatal ("The Fatal Dream").[292] Likewise, the piece titled Imnul lui Satan ("Satan's Hymn") was placed by critics in connection with Les Litanies de Satan (part of Baudelaire's Les Fleurs du mal), but, Vianu argues, the source of Macedonski's satanic themes may have been lodged in his own vision of the world.[293] This interest also reflected in his 1893 Saul, where Cincinat Pavelescu's contribution is supposedly minimal.[294] Echoing satanic themes, Ernest Legouvé's dramatic version of the Medea myth (which Macedonski translated at some point in his life)[295] and the classical work of Jean Racine,[24] it shows the dark powers of political conflict intervening between the eponymous king and his ephebos-like protégé David, the latter of whom turns out to be the agent of spiritual revolution.[296]

Noaptea de august ("August Night"), outlines a monistic belief probably inspired by Rosicrucianism, stressing the unity between soul and matter and depicting Macedonski's own journey into a transcendental space.[297] Following the examples of Baudelaire's Les paradis artificiels, but also echoing his readings from Paul Verlaine and Théophile Gautier, Macedonski left poems dealing with narcotics and substance abuse, at least some of which reflected his personal experience with nicotine and possibly other unnamed drugs.[26] Also at that stage, Macedonski also began publishing the "instrumentalist" series of his Symbolist poems. This form of experimental poem was influenced by the theories of René Ghil[298] and verified through his encounter with Remy de Gourmont's views.[299] In parallel, it reaffirmed Macedonski's personal view that music and the spoken word were intimately related (a perspective notably attested by his 1906 interview with Jules Combarieu).[38] Romanian critic Petre Răileanu theorized that such elements evidenced Macedonski's transition to "metaliterature".[229] On a different level, they echoed an older influence, that of Gottfried August Bürger.[286]

Excelsior

[edit]

Despite having stated his interest in innovation, Macedonski generally displayed a more conventional style in his Excelsior volume. It included Noaptea de mai, which Vianu sees as "one of the [vernacular's] most beautiful poems"[117] and as evidence of "a clear joy, without any torment whatsoever".[300] A celebration of spring partly evoking folkloric themes, it was made famous by the recurring refrain, Veniți: privighetoarea cântă și liliacul e-nflorit ("Come along: the nightingale is singing and the lilac is in blossom").[301] Like Noaptea de mai, Lewki (named after and dedicated to the Snake Island), depicts intense joy, completed in this case by what Vianu calls "the restorative touch of nature."[214] The series also returned to Levant settings and Islamic imagery, particularly in Acșam dovalar (named after the Turkish version of Witr).[57] Also noted within the volume is his short "Modern Psalms" series, including the piece Iertare ("Forgiveness"), which is addressed to God:

Excelsior also included Noaptea de ianuarie ("January Night"), which encapsulates one of his best-known political statements.[302] Anghelescu reads it as a "meditation on disillusionment that culminates in a vitality-laden exhortation of action."[303] Its anti-bourgeois attitude, literary historian Z. Ornea argues, was one of the meeting points between Macedonski and Junimism.[304] In what is seen as its most acid section, the text notably reads:

Одновременно с самой ожесточенной полемикой Македонский писал медитативные и безмятежные стихи, которые позже были признаны одними из его лучших. Noaptea de decemvrie представляет собой синтез его основных тем и влияний, оцененный комментаторами как его «шедевр». [57][306] Partly based on an earlier poem (Meka, named after the Arab city),[57][307] В нем рассказывается история эмира , который, неудовлетворенный мелкой и богатой жизнью, которую он ведет в Багдаде , решает отправиться в паломничество . Хотя критики сходятся во мнении, что ее следует читать как аллегорию биографии Македонского, иронический текст не дает понять, действительно ли эмир достигает своей цели, и не означает ли центральная метафора Мекки как миража , что цель не стоит того, чтобы жертвовать ею. для. [57] [308] В то время как Мирча Ангелеску отмечает, что Македонский иллюстрирует «необычное напряжение», строго усиливая ссылки на красный цвет, рассматриваемый как символ страдания, [309] Кэлинеску отмечает, что в тексте есть изученный «бредовый» элемент, и иллюстрирует это цитатой:

Поздние прозаические произведения

[ редактировать ]

В прозе его внимание снова сместилось к чисто описательному или привело Александру Македонского в область фантастической литературы . Эти истории, большинство из которых в конечном итоге были собраны в Cartea de aur , включают воспоминания о его детстве в регионе Амарадия , ностальгические изображения олтенской боярской среды, идеализированные изображения правления Кузы, а также ретроспективный взгляд на конец римского рабства. (входит в его произведение Веригэ Цыганул , «Цыганка Веригэ»). [310] Самый известный среди них — «Pe Drum de Posta» , повествование от третьего лица и тонко замаскированные мемуары, где персонажами являются подросток Александру Македонский и его отец, генерал Македонский . [311] Идиллический мировоззрение, присутствующее в таких историях, является одной из общих точек встречи между его версией символизма и авторами-традиционалистами, такими как Барбу Штефанеску Делавранча . [312] Виану указывает на связь, но добавляет: «По памяти Македонский спустился в мир деревни с трепетом сожаления о мире и изобилии старых поселений, настолько хорошо отполированных, что каждый человек, как землевладелец, так и крестьянин, живя в рамках, которые, казалось, предоставила сама природа [...], изображая сельскую среду, Македонский представляет точку зрения консерватора » . [313]

Таласса, Le Calvaire de feu , фэнтезийный роман и расширенная прозаическая поэма , была названа учеником Македонского Оресте Георгеску «новой религией человечества». [314] Том содержал насмешливое посвящение «Франции, этой Халдее » (по мнению Виану, отсылающее к взглядам Пеладана на упадок цивилизации). [126] Оно имеет сходство с произведениями итальянского -декадента писателя Габриэле д'Аннунцио . [315] а также отголоски Анатоля Франса . [316] Герой Таласса, греческий мальчик, работает смотрителем маяка на Змеином острове, фантазируя о золотом веке человечества. [127] [317] Его судьбу меняет кораблекрушение, во время которого девушка Калиопа достигает берега острова. Таласса и Калиопа влюбляются, но загадочным образом не могут скрепить свой союз половым актом: мальчик объясняет эту неудачу «проклятием» человеческой индивидуальности. Стремясь добиться идеального союза со своей возлюбленной, он в конце концов убивает ее и топит в Черном море . [127] [318]

В своем обзоре для Mercure de France писательница Рашильд утверждала: «Очень трудно читать, полностью разработано в символистской манере [и] почти невозможно пересказать, очевидно, написано по-французски, но, тем не менее, очевидно, задумано румыном (и каким энергичным румыном!) ." [163] Рашильд считал, что эта работа демонстрирует «аромат восточных специй [...] розового мармелада и куска медвежьего мяса». [319] По словам Виану, книга основана на более ранних темах Македонского, заменяя натуралистические наблюдения метафизическими размышлениями об идеализме . [320] Еще один аспект стилистических исследований Македонского привел его к попытке записать синестезию . Его рукопись написана чернилами нескольких цветов, что, как он считал, должно было помочь читателям получить полное представление о ее значении. [321] Считается, что, как и другие синестетические аспекты его романа, он был вдохновлен методами Бодлера. [322] и Артюр Рембо . [323]

Таласса, Le Calvaire de feu, известна своими многочисленными культурными отсылками и особенно использованием широкого спектра метафор. Такие аспекты были негативно оценены современными критиками. Тудор Виану пишет: «Поэт так тратит драгоценные камни, что нам хочется сказать, что некоторые из них фальшивые». [324] в то время как Кэлинеску, который отмечает, что некоторые фрагменты раскрывают «несравненного художника» и «профессионального метафориста», отмечает, что «в конце концов, такие виртуозные действия становятся скучными». [261] По словам Мануэлы-Делии Сучиу, Таласса «многословна» и «слишком отполирована». [316] Черты, которые, по мнению Замфира, менее раздражают в румынской версии. [24] Критик Корнел Морару обнаружил, что на заднем плане « Таласса », «великий символистский роман», противостоит древнегреческой и христианской мифологии , но «злоупотребляет» религиозной лексикой. [127] Другая часть образов романа носит эротический характер и включает тщательно продуманное и эстетизированное описание мужских гениталий. [325]

Четырехактная трагикомедия «Ле Фу?» рассматривается Виану как сравнимая по тематике и глубине с «Энрико IV» , знаменитой пьесой Луиджи Пиранделло 1922 года . [326] Сюжет отражает конфронтацию Македонского со своими критиками и признание им того факта, что люди видели в нем чудака. [327] Центральной фигурой является банкир Дорваль, который отождествляет себя с Наполеоном Бонапартом до такой степени, что рассматривает эпизоды своей биографии как зеркала сражений начала XIX века. В отличие от пациентов с диссоциативным расстройством личности , Дорваль на самом деле не воображает, что его жизнь стала жизнью Наполеона, а скорее присоединяется к нему на интеллектуальном уровне. [328] Свидетели этого расстройства делятся на членов семьи, которые стремятся привлечь Дорваля к ответственности, и близких друзей, которые считают его взгляд на жизнь проявлением гениальности. [329] Зрителю заставляют поверить, что последняя интерпретация правильна. [63] На более широком уровне, указывает Виану, пьеса также представляет собой критику капитализма со стороны Македонского и , используя парижский жаргон , содержит намеки на известных людей того времени. [330]

В частности, в 1890-е годы Македонский был последователем Эдгара Аллана По и готической фантастики в целом, создавая румынскую версию истории По Метценгерштейна , призывая своих учеников переводить другие подобные произведения и принимая «готические» темы в своей оригинальной прозе. [331] Благодаря Жюлю Верну и Герберту Уэллсу , Македонский также написал ряд научно-фантастических рассказов, в том числе «Океания-Тихоокеанский дредноут» 1913 года , в котором изображена цивилизация на грани кризиса. [332] Гигантское торговое судно обслуживается союзом банкиров и предназначено для того, чтобы предоставить путешественникам доступ ко всем мыслимым удовольствиям; это приводит к тому, что города, населенные рабочим классом на континенте, впадают в состояние пренебрежения и постоянного насилия, а кульминацией истории является решение банкиров уничтожить их творение. [333] «Океания-Тихоокеанский дредноут» известен тем, что предвосхитил телевидение : корабль оснащен «большими и четкими зеркалами с электрическим приводом», которые отображают «изображения из различных частей Земли». [334] К тому времени Македонский заинтересовался развитием кино и написал сценарий немого фильма по мотивам «Комментария о devient riche et puissant» . [335]

Окончательный переход

[ редактировать ]
Данте в изгнании , картина лорда Лейтона , 1864 год.

В конце своей жизни Македонский отверг догматы символизма, определив их как «глупости», предназначенные для «некультурных». [286] Ultima verba , самые последние стихи, написанные им, показывают, как он приходит к согласию с самим собой, и ценятся за их безмятежное или чрезвычайно радостное видение жизни и человеческих достижений. [336] Poema , являются одним из первых случаев , Написанные на этом этапе рондели, известные под общим названием rondelurilor когда эта техника используется на местном уровне. Как и те, что были написаны ранее Павелеску из и Literatorul Александру Обеденару , они основаны на более раннем мотиве, присутствовавшем в творчестве Македонского, — повторяющихся припевах. [337] Многие произведения документируют последние открытия поэта. Один из них - Rondelul crinilor («Рондель лилий»), который провозглашает ароматы источником блаженства: În crini e beia cea rară , «В лилиях можно найти это исключительное опьянение». [26] [244] По словам Штефана Казимира , Rondelul oraşului mic («Рондел маленького городка») демонстрирует «приятную волну иронии и самоиронии», а сам поэт примиряется с «существованием мира, который его игнорирует». [237] Доказательства его воинственности еще можно было найти в Rondelul contimporanilor («Рондель современников»). [338]

Взгляд поэта на жизнь также изложен в его последней пьесе « Моартеа луи Данте» . Кэлинеску пишет, что к тому времени Македонский был «одержим» « Божественной комедией» . [261] Македонский идентифицирует себя со своим героем Данте Алигьери и формулирует свое собственное поэтическое завещание, отождествляя Румынию Первой мировой войны со средневековой Флорентийской республикой . [339] Тудор Виану замечает: «В великой гордости Данте Македонский нашел свое». [340] Он считает эту пьесу лучшим произведением подобного рода, созданным Македонским. [341] тогда как Кэлинеску считает это «ребяческим». [63] Замфир считает, что «Моартеа» ... является важным текстом в библиографии Македонского, «одним из первых образцов румынского символистского театра», и как таковой он обязан главным образом Метерлинку. [24] Виану утверждает, что пьеса может задокументировать недавнее неприятие Франции румынским писателем благодаря заявлению главного героя: «Французы - мягкий народ, но их душа отличается от моей». [342]

Ряд ронделей демонстрирует позднее увлечение Македонского Дальним Востоком , Китаем и Японией. Джордж Кэлинеску считает, что это следует понимать как один из элементов большой антитезы , а другой - это декадентский Париж, который один рондель описывает как «ад». [261] Македонский считает, что Восток, рассматриваемый как пространство безмятежности, населен игрушечными женщинами и отсутствующими курильщиками опиума , а порядок поддерживается стабильной меритократией . [261] Стихотворение на китайскую тематику «Цин-Ли-Ци» , которое Казимир отмечает своим сдержанным, «почти незаметным» юмором, гласит:

Наследие

[ редактировать ]

Школа Македонского и ее раннее влияние

[ редактировать ]
Александру Македонский (сидит справа) напротив Оресте Георгеску . Алексис Македонский стоит

Александру Македонский неоднократно высказывал мысль, что, в отличие от его современников, потомки будут судить его как великого поэта. [343] За исключением Михаила Драгомиреску , консервативные литературные критики имели тенденцию игнорировать Македонского, пока он был жив. Первой такой фигурой был , Junimea из Титу Майореску который считал его второстепенным автором, ссылаясь на него всего пару раз в своих книгах и обычно высмеивая его в своих статьях. [24] [344] В одном из этих текстов, эссе 1886 года Poeşi şi Criti («Поэты и критики»), Македонский говорил как «искажающий» поэзию, и это понятие он также применил к Константину Д. Арическу и Арону Денсушану . [345] Особенно радикальные высказывания оставили авторы-традиционалисты Иларие Ченди и Николае Йорга . Ченди писал, что Македонский был «карикатурой на человека», имел «лихорадочный ум» и был движим «жестоким инстинктом мести». [346] Йорга, ставший более известным как историк, позже отказался от некоторых заявлений, сделанных им против поэта в 1890-х годах. [89] Среди молодых выдающихся писателей-традиционалистов был уроженец Лучиан Трансильвании Блага , который, возможно, намеренно избегал Македонского во время своего первого визита в Бухарест в 1920 году. [347] более симпатизировали автору-символисту, Хотя Драгомиреску и Георге Адамеску они были склонны описывать его как продукт исключительно французской и декадентской литературы. [89] в то время как ученик Драгомиреску Ион Тривале отрицал все достоинства литературы Македонского. [348]

По словам Тудора Виану, интеллектуальные друзья Македонского (среди них Анхель Деметриеску , Джордж Ионеску-Гион , Бонифачу Флореску , Григоре Точилеску и В. А. Урекия ) несут большую ответственность за передачу «лучшего и более правдивого образа оскорбленного поэта». [349] Именно благодаря Драгомиреску Noaptea de decemvrie была включена в учебник литературы для старшеклассников старших классов, что, как некоторые утверждают, является первым появлением поэта в румынской учебной программе . [350] По словам историка Лучиана Настаса, жена поэта Ана Ралле вела себя как «отличный секретарь», пока Македонский был еще жив, и после этого помогала сортировать и редактировать его рукопись, сохраняя при этом «настоящий культ» своего мужа. [351]

круг Македонского Космополитический был центром литературной альтернативы преобладающему в то время консерватизму и традиционализму, подобному Эминеску, причем последняя тенденция Sămănătorul . на протяжении части жизни Македонского группировалась вокруг журнала [24] [352] Хотя сам Македонский сохранял свои связи с романтизмом и классицизмом, комментаторы ретроспективно признали в нем главного человека, возвестившего о первой волне Румынии в модернистской литературе . [24] [353] Многим ученикам первого поколения пришлось рано расстаться с его руководящими принципами, либо радикализировав свой символизм, либо выйдя за его пределы. Траян Деметреску был одним из первых, кто сделал это, сосредоточив внимание на своей приверженности социализму - Виану отмечает, что раскол произошел «без холодности и многосторонности сердца» со стороны Македонского. [354] Литературовед Лидия Боте утверждает, что именно Петикэ первым проиллюстрировал зрелый символизм, освободившись от эклектичных тенденций Македонского после 1902 года. [355] К этому времени авторы-символисты Димитрие Ангел и Н.Д. Коча использовали фантастическую прозу Македонского как вдохновение для своей собственной, а Н. Давидеску заимствовал из его мистических рассуждений. [356] Изобразительные и радостные элементы стихов Македонского также вдохновляли Стаматиада, Евгения Штефанеску-Эста и Хорию Фуртунэ . [357] На ранних этапах своей карьеры Ион Пиллат темами , выбранными его учителем писал произведения, которые перекликались с экзотическими . [358] Более сдержанное наследие идей Македонского сохранилось и внутри консервативных и традиционалистских лагерей. Хотя его отделение от Literatorul было резким и привело его к сплочению с Юнимеа , Дуилиу Замфиреску опирался на некоторые элементы, заимствованные из идеологии журнала, включая их в свое литературное видение. [359]

Многие из наиболее преданных учеников Македонского, которых он сам поощрял, были оценены различными критиками как второстепенные или посредственные. Так обстоит дело с Теодором Корнелем (который сделал себе имя как искусствовед), [360] Мирча Деметриадес , [26] [361] Оресте Джорджеску , [362] Александру Обеденару , [26] [337] Стоэнеску, Стаматиад, Кэрол Скроб , Думитру Карнабатт и Донар Мунтяну . [363] Другим таким второстепенным автором был самопровозглашенный « герметик » Александру Петров , который расширил идеи Македонского об эзотерическом знании. [157]

Старший сын Македонского Алексис продолжил карьеру художника. Его сын Соаре пошел по его стопам, получив признание искусствоведов того периода. Короткая карьера Соаре закончилась в 1928 году, когда ему еще не исполнилось девятнадцати, но его работы были представлены на нескольких ретроспективных выставках, в том числе на выставке, организованной Алексисом. [364] [365] Позже Алексис экспериментировал со сценическим дизайном в качестве помощника французского режиссера Рене Клера ; его дальнейшая жизнь, окутанная тайной и интригами, привела его к карьере в фашистской Италии и франкистской Испании . [365] Другой сын Александру Македонского, Никита, также был поэтом и художником. Некоторое время в 1920-е годы он редактировал литературное приложение газеты «Универсул» . [366] Через два года после смерти отца Анна Македонская вышла замуж за поэта Михаила Челариану . [367]

Помимо его полемических изображений в произведениях Александри, Эминеску и Караджале, карьера Македонского вдохновляла различных авторов. Его образ приобрел для последователей мифические масштабы. Как и Деметреску, многие из них оставили мемуары о Македонском, которые были опубликованы до или после его смерти. Его поклонники писали о нем стихи еще в 1874 году. [368] а в 1892 году Цинцинат Павелеску опубликовал восторженный портрет Македонского как «Художника». [369] Павелеску, Драгослав и Петикэ отдали дань уважения писателю, оставив воспоминания, в которых он описывается как преданный и внимательный друг. [370] Напротив, поэт-традиционалист Александру Влахуцэ написал в 1889 году рассказ-очерк , в котором Македонский (именуемый Полидором ) является объектом насмешек. [371]

Позднее признание

[ редактировать ]

Настоящее признание поэта как классика пришло лишь в межвоенный период . Последний том никогда ранее не публиковавшихся стихов, Poema rondelurilor , был напечатан в 1927 году. [193] Работы Македонского анализировались и популяризировались новым поколением критиков, в том числе Виану и Джордже Кэлинеску. Постюнимистский модернистский критик Евгений Ловинеску также положительно отозвался о работе Македонского: [57] [372] но в целом, утверждает Кэлинеску, его мнения по этому поводу мало что давали для понимания того, что он на самом деле думал о поэте. [373] Он также рассказывает, что сам Македонский относился к Ловинеску с пренебрежением и однажды назвал его «канарейкой». [146]

Зарождающийся авангард зародился из символизма, постепенно отдалялся от наследия Литераторула , хотя и . Первоначально вклад Македонского в экспериментальную литературу был продолжен в рамках формального символизма его учениками Деметриадом, Юлиу Цезаром Сэвеску. [374] и Ион Минулеску . [375] Последний был особенно обязан Македонскому в вопросах зрения и языка. [376] В 1904 году Тюдор Аргези также оставил позади кружок «Литературул» и его принципы, в конечном итоге придя к слиянию модернистских, традиционалистских и авангардных элементов. [96] [377] Однако в своей описательной прозе он остался обязан примеру Македонского. [378] 1912 года Журнал Simbolul , который перемещался между традиционным символизмом и зарождающимся авангардом, также опубликовал имажинистами вдохновленную пародию на Noaptea de mai , подписанную Адрианом Маниу . [379] Шведский исследователь Том Сандквист , один из основателей дадаизма в конце 1910-х годов, Тристан Цара , как полагает шведский исследователь Том Сандквист , был более или менее непосредственно вдохновлен Македонским, и, в частности, мыслями последнего о связи между абсурдом и поэзией. [380] В своих дебютных стихах Бенджамин Фондане-Барбу Фундояну иногда следовал Македонскому, [381] но к 1920 году заявил, что старейшина-символист просто подражал французским моделям до «паразитизма». [382]

Несколько авторов-авангардистов вернулись к литературным принципам Македонского к концу 1920-х годов, поскольку сами стали более умеренными. Так было с Маниу и Ионом Винеа , оба опубликовали прозаические произведения в духе Таласса . [383] Считается, что эта же работа оказала влияние на двух авторов-неавангардистов, Давидеску и Матеиу Караджале , которые остались близки к принципам символизма. [383] Матею был внебрачным сыном Иона Луки Караджале, но, как отмечает Виану, мог выдержать сравнения с соперником своего отца: эксцентричность дополняла друг друга, хотя Матею Караджале уклонялся от общественных дел. [384] В том же постсимволистском поколении Челариану (посмертный зять Македонского) [367] Джордж Баковия [24] [385] и пастух Теодореану [232] [386] также основан на наследии Македонского, к которому позже присоединился бессарабский лингвист Эудженио Кошериу (который в начале своей поэтической карьеры подражал стилю ронделя Македонского). [387] В конце 1920-х годов, когда их форма современных псалмов вдохновила албанско-румынского поэта Александра Ставре Дренова , Македонский и Аргези оба оказали косвенное влияние на албанскую литературу . [388]

Статус Македонского как одного из величайших деятелей румынской литературы укрепился позже, в 20 веке. К этому времени Noaptea de decemvrie стала одним из самых узнаваемых литературных произведений, преподаваемых в румынских школах. [57] В первые годы коммунистической Румынии осуждало течение социалистического реализма символизм ( см. «Цензура в коммунистической Румынии Македонским »), но положительно отзывалось о критике буржуазии . [389] Спустя некоторое время после этого эпизода Марин Сореску , один из самых известных поэтов-модернистов своего поколения, написал дань-пародию на цикл «Ночи» . Включенный в том Singur între poeěi («Один среди поэтов»), критик Мирча Скарлат считает его наиболее представительным произведением Сореску такого рода. [390] Кроме того, Noaptea de decemvrie частично вдохновила Штефана Огюстена Дойнаша « балладу Кабан с серебряными бивнями ». [57]

В 1990-е годы Штефан Агопян вдохновил цикл «Ночи» на написание эротического рассказа. [391] а Павел Шусарэ адаптировал свои рондели к модернизированной обстановке. [392] Проза Македонского также повлияла на более молодых писателей, таких как Анджело Митчиевичи. [393] и Анка Мария Мосора . [394] В соседней Молдове Македонский оказал влияние на неосимволизм Аурелиу Бусуйока . [395] Журнал под названием Literatorul , который утверждает, что представляет наследие публикаций Македонского, был основан в Румынии в 1991 году, его редактировали писатели Сореску, Фануш Нягу и Мирча Мику . [396] В 2006 году Румынская академия посмертно предоставила Александру Македонскому членство. [397]

Стихи Македонского оказали значительное влияние на массовую культуру Румынии . Во времена коммунизма Noaptea de mai послужила основой для успешной музыкальной адаптации, написанной Марианом Нистором и исполненной Мирабеллой Дауэр . [398] Тудор Георге , певец и автор песен, вдохновленный возрождением американского фолка , также использовал некоторые тексты Македонского в качестве текстов к своим мелодиям. [399] В 2000-х припев Noaptea de mai был смешан с на manea пародией Адрианом Копилулом Минуном . [400]

Изображения, визуальные дань уважения и достопримечательности

[ редактировать ]
Портрет Македонского на румынской почтовой марке (2004 г.)

Хотя его поэтические теории практически не нашли отклика в румынском искусстве , [401] Македонский привлек внимание нескольких современных художников, в том числе карикатуриста Николае Петреску Гэйнэ . [402] Наряду с другими писателями, посетившими Терасу Отетелешану, Македонскому особенно понравились рисунки знаменитого румынского художника Иосифа Исера . [179] Он также изображен на литографии 1918 Жана Александру Стериади года , предположительно единственной символистской работе Стериади. [403] Таласса, Le Calvaire de feu вдохновила серию рельефов , разработанных Алексисом Македонским и размещенных в доме его отца в Доробанцах . [168] В 1910-х годах его бюсты были выполнены двумя скульпторами, Александру Северином и Фридрихом Шторком , один из вариантов Шторка находится в коллекции Иоанна Кантакузино . [96] В 1919 году Теодор Буркэ также был вдохновлен на создание еще одного бюста, и во время Второй мировой войны поручил ему мэр Бухареста Иоан Рэшкану построить памятник Македонскому в парке Грэдина Икоаней , но это так и не было завершено. [96] Константин Пилюцэ , художник, работавший во второй половине 20-го века, сделал Македонского героем серии портретов, посвященных деятелям румынской культуры (также были изображены Николае Йорга , Штефан Лучиан и Виану). [404] был открыт бюст Македонского работы Константина Фоамете В 1975 году в Крайове . [96]

Из многочисленных резиденций Македонского один в Доробанцах был снесен при Академии экономических исследований (ASE). расширении [96] [51] Позже рядом с этим местом была установлена ​​памятная доска. [96] Дом детства Македонского в Гоешти перешел в государственную собственность при коммунизме и, в свою очередь, был школой, общественным домом и музеем Македонского, прежде чем пришел в запустение после румынской революции 1989 года. [405] Несколько улиц названы в честь Александра Македонского, особенно в Бухаресте (АСЭ), Крайове, Клуж-Напоке и Тимишоаре . [ нужна ссылка ]

Работы опубликованы ежегодно

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.517
  2. ^ Раду Р. Флореску, Очерки истории Румынии (1999) Центр румынских исследований; Книги Хистрии, ISBN   9739432034 ; Глава XVIII. Румыния и русско-турецкая война 1806-1812 гг.
  3. ^ Румынское национальное движение и борьба за освобождение болгарских эмигрантов (1750 - 1870), в Сборнике памяти профессора Александра Бурмова, 1973, Издательство "Наука и искусство", София, с. 235.
  4. ^ Кэлинеску, стр.517; Виану, Том II, стр. 333-334.
  5. ^ Кэлинеску, стр.517; Виану, Том II, стр.332
  6. ^ Ангелеску, стр.8; Кэлинеску, стр. 517, 518; Виану, Том II, стр. 334-338.
  7. ^ Виану, Том II, стр. 334.
  8. ^ Кэлинеску, стр.517-518, 519; Виану, Том II, стр. 330, 338-339.
  9. ^ Виану, Том II, стр.339. Кэлинеску также предлагает альтернативную теорию семьи, согласно которой их предки были итало-русскими (с. 517).
  10. ^ Кэлинеску, стр. 517-518; Виану, Том II, стр. 339-341.
  11. ^ Ангелеску, стр. 7; Кэлинеску, стр.517; Виану, Том II, стр. 330-332.
  12. ^ Ангелеску, стр. 7; Кэлинеску, стр. 517, 519, 520; Виану, Том II, стр. 330, 331-332.
  13. Произведения называются Vânt de Stepe Степной ветер») и Stepa («Степь»). Виану (Том II, стр.333) делает акцент на «душе [Македонского] [...], в которой проживало так много инстинктов его предков».
  14. ^ Кэлинеску, стр.517, 974, 976.
  15. Поэт-любитель, позже она вышла замуж за семью Гика , но развелась, выйдя замуж во второй раз за француза по имени Лебёф (Виану, Том II, стр.340).
  16. ^ Кэлинеску, стр.518; Сучу, стр.104; Виану, Том II, стр. 342.
  17. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр. 340-341.
  18. ^ Кэлинеску, стр.518; Виану, Том II, стр.342
  19. ^ Кэлинеску, стр.518; Виану, Том II, стр.334
  20. ^ Кэлинеску, стр.518; Виану, Том II, стр. 334-335.
  21. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.337
  22. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.423
  23. ^ Ангелеску, стр.8; Кэлинеску, стр.518; Виану, Том II, стр. 338, 344.
  24. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v (на румынском языке) Михай Замфир , «Соперник Эминеску». Архивировано 1 июля 2018 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , № 1. 27/2009
  25. ^ Виану, Том II, стр. 342-344.
  26. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Андрей Ойштяну , «Румынские писатели и наркотики (2). Македонский и «наркотическая литература»» , в журнале 22 , № 1. 948, май 2008 г.
  27. ^ Виану, Том II, стр. 342-343, 365, 388, 394, 479.
  28. ^ Кэлинеску, стр.518
  29. ^ Виану, Том II, стр. 342, 343.
  30. ^ Ангелеску, стр.9
  31. ^ Ангелеску, стр.9; Кэлинеску, стр.518; Виану, Том II, стр. 343-344.
  32. ^ Виану, Том II, стр. 343-344.
  33. ^ Ангелеску, стр.9; Кэлинеску, стр.518; Виану, Том II, стр. 343.
  34. ^ Ангелеску, стр.9; Кэлинеску, стр.518, 519
  35. ^ Jump up to: а б с д и ж Кэлинеску, стр.519
  36. ^ Ангелеску, стр.9; Виану, Том II, стр. 343-344.
  37. ^ Ангелеску, стр.9; Кэлинеску, стр.518
  38. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр. 341-342.
  39. ^ Ангелеску, стр.9; Виану, Том II, стр.346
  40. ^ Виану, Том II, стр. 345.
  41. ^ Виану, Том II, стр. 345, 419.
  42. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.452
  43. ^ Чокулеску, стр.52-53.
  44. ^ Виану, Том II, стр.177.
  45. ^ Кэлинеску, стр.519; Сандквист, стр.197
  46. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.347
  47. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.346
  48. ^ Кэлинеску, стр.519; Виану, Том II, стр.347; Сандквист, стр.197. По словам Виану, суд также исключил, что арест Македонского признан недействительным по сроку давности .
  49. ^ Ангелеску, стр.9; Кэлинеску, стр.519; Виану, Том II, стр.347
  50. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.519; Виану, Том II, стр.347
  51. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Андрей Пиппиди , «Дома в Пантази Гика». Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine , в Old Dilema , 164/IV, 30 марта 2007 г.
  52. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.349
  53. ^ Виану, Том II, стр. 347, 349.
  54. ^ Ангелеску, стр.9; Виану, Том II, стр. 349-350.
  55. ^ Виану, Том II, стр. 348, 350-351.
  56. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр. 348.
  57. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж (на румынском языке) Евгений Лунгу , «Ислам в нашем доме. Монолог Баязида» , в журнале Sud-Est , No. 2 (48)/2002
  58. ^ Виану, Том II, стр. 348-349.
  59. ^ Виану, Том II, стр. 350.
  60. ^ Виану, Том II, стр. 350, 360-361.
  61. ^ Кэлинеску, стр.515-516, 523; Виану, Том II, стр. 343, 351.
  62. ^ Орнеа, стр.301; Виану, Том II, стр.351
  63. ^ Jump up to: а б с Кэлинеску, стр.529
  64. ^ Орнеа, стр.301
  65. ^ Орнеа, стр.301-302.
  66. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.351
  67. ^ Ангелеску, стр. 10; Кэлинеску, стр.529; Виану, Том II, стр.351
  68. ^ Ангелеску, стр. 10; Кэлинеску, стр.519; Сандквист, стр.197
  69. ^ Настаса, стр.94, 97-98, 106.
  70. ^ Орнеа, стр.302-303.
  71. ^ Виану, Том II, стр.353-355. По словам Виану (т.II, стр.355), Дуйлиу Замфиреску к нападению присоединился и , использовавший Literatorul для статей, в которых его соперник Эминеску подвергался критике по разным основаниям, и подписавший их псевдонимом Риенци .
  72. ^ Орнеа, стр.303
  73. ^ Ангелеску, стр. 10; Виану, Том II, стр. 351, 452.
  74. ^ Кэлинеску, стр.519; Сандквист, стр.197; Виану, Том II, стр. 351, 361.
  75. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.462
  76. ^ Кэлинеску, стр.519-520.
  77. ^ Виану, Том II, стр. 351, 394.
  78. ^ Виану, Том II, стр. 356-357.
  79. ^ Ангелеску, стр. 10; Орнеа, стр. 304-305; Виану, Том I, стр. 54; Том II, стр. 356.
  80. ^ Ангелеску, стр. 16; Виану, Том I, стр. 54.
  81. ^ Ангелеску, стр. 16; Перпесиций, стр. 246; Орнеа, стр.304
  82. ^ Ангелеску, стр. 10; Кэлинеску, стр.296; Виану, Том II, стр. 350-352.
  83. ^ Ангелеску, стр. 10; Кэлинеску, стр.296; Виану, Том II, стр. 351-352.
  84. ^ Виану, Том II, стр. 351-352.
  85. ^ Ангелеску, стр.10.
  86. ^ Кэлинеску, стр.316; Виану, Том II, стр. 352-353.
  87. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.353
  88. ^ Виану, Том II, стр.357. Виану считает, что до этой даты Македонский не был автором ни одной статьи, направленной против Эминеску.
  89. ^ Jump up to: а б с Ангелеску, стр.15
  90. ^ Ангелеску, стр. 15; Перпессик, стр.138-139, 266, 352.
  91. ^ Виану, Том I, стр. 296-299; Том III, стр. 385-386.
  92. ^ Виану, Том II, стр. 420-421.
  93. ^ Ангелеску, стр. 10; Кэлинеску, стр.519; Настаса, стр.106; Виану, Том II, стр.353
  94. ^ Кэлинеску, стр.519; Настаса, стр.106-107
  95. ^ Кэлинеску, стр.522
  96. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот (на румынском языке) Виргилиу З. Теодореску, «Александру Македонский - 150 лет со дня его рождения». Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Cronica Română , 15 марта 2004 г.
  97. ^ Ангелеску, стр. 10; Кэлинеску, стр. 519, 520–521; Просеянное, стр.10; Перпесиций, стр. 138-139, 266, 352; Виану, Том II, стр. 353-361, 387.
  98. ^ Виану, Том II, стр. 358-360.
  99. ^ Кэлинеску, стр.520; Виану, Том II, стр.359
  100. ^ Перпессик, стр.138-139, 266, 352.
  101. ^ Кэлинеску, стр.533; Виану, Том II, стр. 353-354, 391.
  102. ^ Кэлинеску, стр.519-520, 521.
  103. ^ Виану, Том II, стр. 360-361.
  104. ^ Кэлинеску, стр.520-521, 523.
  105. ^ Кэлинеску, стр.522-523.
  106. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) «Ready Made» . Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Dilema Veche , Vol. IV, №. 154, январь 2007 г.
  107. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.361
  108. ^ Просеянное, стр.12; Сандквист, стр.197; Сучу, стр.104, 109; Виану, Том II, стр. 362; Вида, стр.55
  109. ^ Виану, Том II, стр.362. Краштев ​​(« Из тупиковой современности...» , стр. 42) считает Македонского «первым восточно-центральноевропейским поэтом-символистом».
  110. ^ Просеянное, стр.10, 18; Сучу, стр.102, 103-110; Виану, Том II, стр.362. См. также Бойя, с.190, 245.
  111. ^ Виану, Том II, стр. 363, 366.
  112. ^ Виану, Том II, стр. 362.
  113. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.521
  114. ^ Виану, Том II, стр. 362–363, 365, 366–367, 371–372, 376.
  115. ^ Кэлинеску, стр. 516, 520; Виану, Том II, стр.363
  116. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.421
  117. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.363
  118. ^ Виану, Том II, стр. 364-365.
  119. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.365
  120. ^ Ангелеску, стр.11.
  121. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.367
  122. ^ Ангелеску, стр. 11; Чокулеску, стр.63; Рэйляну и Карассу, стр.152; Сандквист, стр. 199, 382; Сучу, стр.109-110; Виану, Том II, стр.366
  123. ^ Кэлинеску, стр.525-526; Виану, Том II, стр. 365, 414–418. См. также Вида, стр. 55.
  124. ^ Ангелеску, стр. 11; Чокулеску, стр. 63-64, 67, 134; Виану, Том II, стр. 366, 373.
  125. ^ Чокулеску, стр.135
  126. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.436
  127. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Корнел Морару, «Великий роман-символист» , в журнале Observator Culture , No. 41 декабря 2000 г.
  128. ^ Виану, Том II, стр. 366-367, 465-466.
  129. ^ Кэлинеску, стр.522; Виану, Том II, стр.367
  130. ^ Ангелеску, стр. 11, 12; Виану, Том II, стр. 364, 367-368.
  131. ^ Ангелеску, стр. 11; Кэлинеску, стр.808; Просеянное, стр.8, 29; Виану, Том II, стр. 368–369; Том III, с. 280, 476-478.
  132. ^ Виану, Том III, стр.477.
  133. ^ Чокулеску, стр.135, 136.
  134. ^ Ангелеску, стр. 11; Виану, Том II, стр. 368-369, 371.
  135. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Ион Георгеску, «Периодическая пресса и румынские публицисты» , в Веститорул , No. 4/1937, стр. 41 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  136. ^ Паприка, стр.190-191, 245; Просеянное, с. 12, 42; Виану, Том II, стр. 369–370. См. также Сучу, стр. 107.
  137. ^ Рэйляну и Карассу, стр.152; Виану, Том II, стр.371
  138. ^ Виану, Том II, стр. 370-371.
  139. ^ (на румынском языке) Павел Шусарэ , «Штефан Лучиан». Архивировано 1 июля 2018 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 4/2006
  140. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.371
  141. ^ Кэлинеску, стр.523; Сиеннат, стр.11; Виану, Том II, стр. 372-373, 386.
  142. ^ Виану, Том II, стр.389.
  143. ^ Виану, Том II, стр. 372.
  144. ^ Виану, Том II, стр. 372-373, 386.
  145. ^ Виану, Том II, стр. 386.
  146. ^ Jump up to: а б с д Кэлинеску, стр.523
  147. ^ Кэлинеску, стр.523; Рэйляну и Карассу, стр.152
  148. ^ Ангелеску, стр. 12; Чокулеску, стр. 132-140; Виану, Том II, стр.373-376.
  149. ^ Чокулеску, стр.140; Виану, Том II, стр.373-376.
  150. ^ Виану, Том II, стр. 373, 387.
  151. ^ Чокулеску, стр.134-136.
  152. ^ По словам Ангелеску (стр. 12), Чокулеску (стр. 137) и Виану (Том II, стр. 374), Македонский подвергся критике со стороны общественности во время конференции в румынском Атенеуме и в ответ дал свисток. Кэлинеску (стр. 493) рассказывает ту же историю с Караджале в качестве главного героя.
  153. ^ Виану, Том II, стр.374, 391.
  154. ^ Виану, Том II, стр.374-376.
  155. ^ Виану, Том II, стр.375-376.
  156. ^ Виану, Том II, стр.413-414.
  157. ^ Jump up to: а б с Просеянное, стр.11
  158. ^ Jump up to: а б Ангелеску, стр.12
  159. ^ Виану, Том II, стр.376-377.
  160. ^ Ангелеску, стр. 12; Паприка, стр.245; Сандквист, стр. 383; Виану, Том II, стр. 371, 377, 436–440.
  161. ^ Сандквист, стр. 197; Виану, Том II, стр.376-377.
  162. ^ Виану, Том II, стр.377. См. также Сучу, стр. 104.
  163. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.438-439.
  164. ^ Виану, Том II, стр. 341.
  165. ^ Ангелеску, стр. 12; Кэлинеску, стр.523; Виану, Том II, стр. 377-378.
  166. ^ Чернат, стр.88-89; Сандквист, стр. 200, 235, 383. Чернат указывает дату 1909 года, тогда как Сандквист упоминает 1895 и 1899 годы.
  167. ^ Ангелеску, стр. 12-13; Кэлинеску, стр.522; Виану, Том II, стр. 377–379; Том III, стр. 352.
  168. ^ Jump up to: а б с Виану, Том III, стр. 352.
  169. ^ Виану, Том II, стр. 378-379.
  170. ^ Виану, Том II, стр. 378-379, 467.
  171. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.379
  172. ^ Виану, Том II, стр.374-375.
  173. ^ Виану, Том II, стр. 379-380; Том III, стр. 350-353.
  174. ^ Чернат, стр.49; Сандквист, с.75, 384
  175. ^ Кэлинеску, стр.684; Просеянное, стр.55
  176. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.381
  177. ^ Сандквист, стр.118, 120, 199.
  178. ^ Сандквист, стр.120
  179. ^ Jump up to: а б Миоара Ионица, «Кафе из прошлого. Терраса Отетелешану», в журнале «Исторический журнал» , октябрь 2003 г.
  180. ^ Сандквист, стр.199
  181. ^ Кэлинеску, стр.523; Виану, Том III, стр. 352.
  182. ^ Кэлинеску, стр.522-523; Сандквист, стр.25, 199
  183. ^ Красцев, «Из тупикового настоящего...», стр.42-43; Сандквист, стр.199-200
  184. ^ Кэлинеску, стр.523; Просеянное, с.43; Рэйляну и Карассу, стр.152; Сандквист, стр.25, 200
  185. ^ Виану, Том II, стр. 380-381.
  186. ^ Виану, Том II, стр. 380.
  187. ^ Ангелеску, стр. 13; Виану, Том II, стр. 382, ​​440; Том III, стр. 353.
  188. ^ Кэлинеску, стр.690
  189. ^ Буй, стр.245
  190. ^ Ангелеску, стр. 13; Виану, Том II, стр.382
  191. ^ (на румынском языке) Мариан Константин, «Мечты и химеры» , в Observator Culture , No. 474, май 2009 г.
  192. ^ Паприка, стр. 103, 104, 245-248; Кэлинеску, стр.523; Виану, Том II, стр. 382-383.
  193. ^ Jump up to: а б с д Ангелеску, стр.13
  194. ^ Паприка, стр.245-246; Виану, Том II, стр.382
  195. ^ Паприка, стр. 245-247; Кэлинеску, стр.523; Виану, Том II, стр.382
  196. Георге Николеску, «Увековечивание героев из Мэрэшешт, Мэрэшт, Оитуза», в журнале «Исторический журнал» , август 1977 г., стр. 24-25.
  197. ^ Буй, стр.246
  198. ^ Паприка, стр.246; Просеянное, стр.45; Виану, Том II, стр.383
  199. ^ Просеянное, стр.45
  200. ^ Виану, Том II, стр. 383-384.
  201. ^ Виану, Том II, стр.383-384, 387. См. также Бойя, стр.246-247.
  202. ^ Буй, стр.246-247.
  203. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.384
  204. ^ Буй, стр.247
  205. ^ Буй, стр.248
  206. ^ Кэлинеску, стр.523; Виану, Том II, стр.384
  207. ^ Виану, Том II, стр. 392.
  208. ^ Виану, Том II, стр. 393. См. также Сучу, стр. 104.
  209. ^ Виану, Том II, стр. 472-473.
  210. ^ Ангелеску, стр. 13; Виану, Том II, стр.384
  211. ^ Виану, Том II, стр. 384-385.
  212. ^ Виану, Том II, стр. 385.
  213. ^ Кэлинеску, стр.523. По словам Кэлинеску, последним словом поэта было rozele («розы»).
  214. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.409
  215. ^ Кэлинеску, стр. 318, 569; Виану, Том III, стр. 40, 451.
  216. ^ Кэлинеску, стр.242, 516, 523–524, 683.
  217. ^ Ангелеску, стр. 28-29.
  218. ^ Виану, Том II, стр. 415–416, 459–460.
  219. ^ Виану, Том II, стр. 450-451.
  220. ^ Кэлинеску, стр.525; Сандквист, стр.200; Виану, Том II, стр.451
  221. ^ Виану, Том II, стр. 451.
  222. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.525
  223. ^ Виану, Том II, стр. 449-450, 456.
  224. ^ Кэлинеску, стр.524; Виану, Том II, стр.386
  225. ^ Виану, Том II, стр. 387-388.
  226. ^ Ангелеску, стр.28.
  227. ^ Кэлинеску, стр.516. Перефразировано Сандквистом, стр. 197, 199.
  228. ^ Рэйляну и Карассу, стр.152. Перефразировано Сандквистом, стр. 25, 199.
  229. ^ Jump up to: а б с Сандквист, стр.200
  230. ^ Виану, Том II, стр. 402.
  231. ^ Ангелеску, стр. 140; Просеянное, стр.8, 16; Сандквист, стр.200
  232. ^ Jump up to: а б Александру Ружа, хронологическая таблица, в Păstorel Teodoreanu , Благовония и яд , Западное издательство , Тимишоара, 1994, стр.14-15. ISBN   973-36-0165-9
  233. ^ Ангелеску, стр. 137; Виану, Том II, стр. 403–406, 434–435.
  234. ^ Ангелеску, стр.138.
  235. ^ Виану, Том II, стр. 404-405.
  236. ^ Ангелеску, стр. 137; Виану, Том II, стр.405
  237. ^ Jump up to: а б с Штефан Казимир , предисловие к Антологии лирического юмора , Издательство Минерва , Бухарест, 1977, стр.XVII. ОСЛК   251657588
  238. ^ Кэлинеску, стр. 523–524, 525–526, 527, 528; Виану, Том II, стр. 393, 394, 480–481.
  239. ^ Виану, Том II, стр. 394.
  240. ^ Jump up to: а б с Виану, Том II, стр.398
  241. ^ Кэлинеску, стр.523; Виану, Том II, стр. 393-394.
  242. ^ Виану, Том III, стр. 353-354.
  243. ^ Ангелеску, стр. 24, 27-28; Кэлинеску, стр. 518, 524, 526.
  244. ^ Jump up to: а б с Кэлинеску, стр.527
  245. ^ Виану, Том II, стр. 388, 479-480.
  246. ^ Виану, Том II, стр. 394-395, 397.
  247. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.344
  248. ^ Кэлинеску, стр.523; Виану, Том II, стр.344
  249. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.343
  250. ^ Виану, Том II, стр. 345-346.
  251. ^ Виану, Том II, стр. 348, 349, 395-398.
  252. ^ Кэлинеску, стр.525; Виану, Том II, стр.349
  253. ^ Кэлинеску, стр.525; Рэйляну и Карассу, стр.7, 152; Сандквист, стр.199
  254. ^ Виану, Том II, стр. 419.
  255. ^ Виану, Том II, стр. 419-420.
  256. ^ Виану, Том II, стр. 420, 434.
  257. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр. 452-453.
  258. ^ Виану, Том II, стр. 454-455.
  259. ^ Ангелеску, стр. 16–18, 24–25; Кэлинеску, стр.524; Сучу, стр.105-106
  260. ^ Ангелеску, стр. 22-23.
  261. ^ Jump up to: а б с д и Кэлинеску, стр.528
  262. ^ Ангелеску, стр.14
  263. ^ Настаса, стр.94
  264. ^ Кэлинеску, стр.523; Виану, Том II, стр. 398-399.
  265. ^ Виану, Том II, стр.389, 421. См. также Сучу, стр.106.
  266. ^ Кэлинеску, стр.524; Виану, Том II, стр. 398-402.
  267. ^ Виану, Том II, стр. 400.
  268. ^ Виану, Том II, стр. 420-421, 425-426.
  269. ^ Виану, Том II, стр. 426-427.
  270. ^ Виану, Том II, стр. 427-429.
  271. ^ Виану, Том II, стр. 429-430.
  272. ^ Виану, Том II, стр. 430.
  273. ^ Виану, Том II, стр. 425–426, 430, 432–433.
  274. ^ Виану, Том II, стр. 455-456.
  275. ^ Виану, Том II, стр. 457-458.
  276. ^ Виану, Том II, стр. 459-462.
  277. ^ Виану, Том II, стр.354. Частично передано в Perpessicus, стр.352.
  278. ^ Виану, Том II, стр. 358.
  279. ^ Виану, Том II, стр.359-360. По словам Виану, Македонский также заявил, что поэт Думитру Константинеску-Телеормэняну опубликовал произведение без его ведома, потому что оно ему понравилось и он выучил его наизусть. Писатель И. Пельц позже утверждал, что настоящим автором стихотворения был Телеормэняну: (на румынском языке) Ал. Сэндулеску , «памятник И. Пельца». Архивировано 1 июля 2018 г. в Wayback Machine , в România Literară , Nr. 35/2004.
  280. ^ Виану, Том II, стр. 357.
  281. ^ Ангелеску, стр. 11; Виану, Том II, стр. 361, 362.
  282. ^ Чернат, стр.17. Чернат отмечает, что той же точки зрения придерживается Виану.
  283. ^ Кэлинеску, стр.525; Просеянное, стр.12
  284. ^ Просеянное, стр.11-12, 16.
  285. ^ Виану, Том II, стр. 366.
  286. ^ Jump up to: а б с д Кэлинеску, стр.526
  287. ^ Виану, Том II, стр. 413.
  288. ^ Сучу, стр.107-109.
  289. ^ Красцев, «От модернизации...», стр.345
  290. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр.410
  291. ^ Кэлинеску, стр. 318, 528.
  292. ^ Виану, Том II, стр. 363-364, 412.
  293. ^ Виану, Том II, стр. 407-408.
  294. ^ Виану, Том II, стр. 463.
  295. ^ Виану, Том II, стр. 463-464.
  296. ^ Виану, Том II, стр. 464-467.
  297. ^ Красцев, «Из тупикового настоящего...», стр.43
  298. ^ Кэлинеску, стр.525; Виану, Том II, стр. 366, 413-415.
  299. ^ Виану, Том II, стр. 413-415.
  300. ^ Виану, Том II, стр. 408.
  301. ^ Ангелеску, стр. 20-21.
  302. ^ Ангелеску, стр. 21-22; Орнеа, с.263; Виану, Том II, стр.368
  303. ^ Ангелеску, стр.19
  304. ^ Орнеа, стр.263
  305. ^ Ангелеску, стр. 21; Виану, Том II, стр.368
  306. ^ Кэлинеску, стр.527; Виану, Том II, стр.410
  307. ^ Ангелеску, стр.25
  308. ^ Ангелеску, стр. 25-26, 30-31; Перпесиций, стр.63; Сандквист, стр.201
  309. ^ Ангелеску, стр.26
  310. ^ Виану, Том II, стр. 422-424, 431-432.
  311. ^ Виану, Том II, стр.334, 424–425, 427.
  312. ^ Просеянное, стр.19; Виану, Том II, стр. 431, 432.
  313. ^ Виану, Том II, стр. 432.
  314. ^ Виану, Том II, стр. 377.
  315. ^ Кэлинеску, стр.528; Просеянное, стр.89; Виану, Том II, стр. 436-437, 444.
  316. ^ Jump up to: а б Сучу, стр.106
  317. ^ Виану, Том II, стр.440-441.
  318. ^ Виану, Том II, стр. 441-442; Сучу, стр.106-107
  319. ^ Виану, Том II, стр.439.
  320. ^ Виану, Том II, стр. 442-444.
  321. ^ Кэлинеску, стр.525; Виану, Том II, стр.445.
  322. ^ Рэйляну и Карассу, стр.152; Сандквист, стр.199; Виану, Том II, стр.445.
  323. ^ Рэйляну и Карассу, стр.152; Сандквист, стр.199
  324. ^ Виану, Том II, стр.444.
  325. ^ (на румынском языке) «Секс в письменной форме, секс в письме!» Архивировано 27 сентября 2012 г. в Wayback Machine в Jurnalul National , 9 октября 2005 г.
  326. ^ Виану, Том II, стр. 378, 470-471.
  327. ^ Виану, Том II, стр. 378, 467–468, 470, 472.
  328. ^ Виану, Том II, стр. 469-470.
  329. ^ Виану, Том II, стр. 471.
  330. ^ Виану, Том II, стр. 471-472.
  331. ^ Томас К. Карлсон, «По в Румынии», в Лоис Вайнс (ред.), По за рубежом. Влияние, репутация, родство , University of Iowa Press , Айова-Сити, 1999, стр.77. ISBN   0-87745-697-6
  332. ^ Виану, Том II, стр. 421-421, 435-436.
  333. ^ Виану, Том II, 435-436.
  334. ^ Виану, Том II, 435.
  335. ^ Виану, Том II, стр. 448.
  336. ^ Ангелеску, стр. 29-31; Кэлинеску, стр.527; Виану, Том II, стр.385
  337. ^ Jump up to: а б Виану, Том II, стр. 418-419.
  338. ^ Виану, Том II, стр. 473-474.
  339. ^ Ангелеску, стр. 13; Кэлинеску, стр. 523, 529; Виану, Том II, стр. 474-479.
  340. ^ Виану, Том II, стр. 476.
  341. ^ Виану, Том II, стр. 478-479, 482.
  342. ^ Виану, Том II, стр. 477.
  343. ^ Кэлинеску, стр. 519, 520–521, 523, 527, 529; Виану, Том III, стр. 434-435.
  344. ^ Кэлинеску, стр. 407, 412; Орнеа, стр.117; Виану, Том II, стр. 243, 356.
  345. ^ Орнеа, стр.117
  346. ^ Виану, Том II, стр.391. По словам Кэлинеску (стр. 638): «Ченди не хватает даже малейшего понимания поэзии Македонского».
  347. ^ Бюллетень, стр.42
  348. ^ Кэлинеску, стр.644
  349. ^ Виану, Том II, стр. 388-389.
  350. ^ Виану, Том II, стр. 380. По словам Ангелеску (стр. 15), этому предшествовал учебник 1891 года, опубликованный педагогом Э. Манлиу, который представил Македонского через его Calul arabului .
  351. ^ Настаса, стр.146
  352. ^ Чернат, стр.10-11, 15, 18; Орнеа, стр.136-137; Сандквист, с.75, 197, 200, 202
  353. ^ Ангелеску, стр. 139-140; Просеянное, стр.10-11, 15; Красцев, «От модернизации...», с.334, 338, 343; Сандквист, стр. 197, 200; Виану, Том II, стр.483
  354. ^ Виану, Том II, стр.391.
  355. ^ Просеянное, стр.15.
  356. ^ Кэлинеску, стр.690, 697, 919.
  357. ^ Кэлинеску, стр. 700-701, 727.
  358. ^ Кэлинеску, стр.857-858.
  359. ^ Орнеа, стр.263-264; Виану, Том II, стр.432
  360. ^ Просеянное, стр.45-46.
  361. ^ Виану, Том II, стр. 388"
  362. ^ Кэлинеску, стр.652-653
  363. ^ Кэлинеску, стр.523, 531–532, 701–702.
  364. ^ Николае Тоница , «Пластиковая хроника (О самом младшем: Соаре Ал. Македонском. — Адина Паула Моску. — Титина Кэпитэнеску. — Лазарь Зим)», в Viata Românească , № 4/1929
  365. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Тудор Октавиан , «Соаре Македонский (1910–1928)» , в Ziarul Financiar , 10 июня 2003 г.
  366. ^ (на румынском языке) Эмиль Ману, «Melancolia agreşta (Zaharia Stancu)». Архивировано 5 июня 2011 г. в Wayback Machine , в Literary Conversations , октябрь 2002 г.
  367. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.960
  368. ^ Виану, Том II, стр. 342.
  369. ^ Виану, Том II, стр. 387.
  370. ^ Виану, Том II, стр. 390.
  371. ^ Кэлинеску, стр.558; Виану, Том II, стр. 386–387. Статьи Влахуцы включают в себя еще несколько нападок на Македонского (Ангелеску, стр. 15).
  372. ^ Ангелеску, стр.16
  373. ^ Кэлинеску, стр.801
  374. ^ Виану, Том III, стр. 374.
  375. ^ Сандквист, стр. 202, 384; Виано, Том III, стр.374
  376. ^ Кэлинеску, стр. 693, 697; Виану, Том III, стр.380.
  377. ^ Бюллетень, стр. 10, 16–34; Просеянное, стр.15
  378. ^ Виану, Том III, стр.451.
  379. ^ Просеянное, стр.50
  380. ^ Сандквист, стр.197, 199, 200, 207.
  381. ^ Мирча Мартин , предисловие к Б. Фундояну , Стихи , Издательство Минерва , Бухарест, 1978, стр.XI. ОСЛК   252065138
  382. ^ Просеянное, стр.208-209; Рэйляну и Карассу, стр.7
  383. ^ Jump up to: а б Просеянное, стр.184
  384. ^ Виану, Том III, стр. 171.
  385. ^ Сандквист, стр. 208-209; Виано, Том III, стр.388
  386. ^ Кэлинеску, стр.779
  387. ^ (на румынском языке) Ион Цуркану, «Poezia Bessarabeana din interbellic». Архивировано 8 марта 2009 г. в Wayback Machine , в Literary Conversations , июнь 2006 г.
  388. ^ Роберт Элси , Албанская литература: Краткая история , IB Tauris , Центр албанских исследований, Лондон и Нью-Йорк, 2005, стр.104. ISBN   1-84511-031-5
  389. ^ (на румынском языке) Ион Симуц , «Литературный канон пролеткультистов». Архивировано 1 июля 2018 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 27/2008
  390. ^ Мирча Скарлат , предисловие к Марину Сореску , Друмул , Издательство Минерва , Бухарест, 1984, стр.XI, XIII, XIX, XXV. ОСЛК   17114213
  391. ^ (на румынском языке) UN Cristian, «Штефан Агопян: «Когда я читал хорошую книгу, я забыл сделать домашнее задание!» " , в Культурной обсерватории , № 1. 443, октябрь 2008 г.
  392. ^ (на румынском языке) Луминица Марку , «Стихи Павла Шусарэ с дичисом» , в Observator Culture , No. 70 июня 2001 г.
  393. ^ (на румынском языке) Иоан Станомир , «Приостановление Гредини». Архивировано 2 апреля 2012 г. в Wayback Machine , в Revista 22 , No. 1029, ноябрь 2009 г.
  394. ^ (на румынском языке) Бьянка Бурца-Чернат, «Пропущенное упражнение виртуозности». Архивировано 3 мая 2015 года в Wayback Machine , в Observator Culture , No. 305, январь 2006 г.
  395. ^ (на румынском языке) Евгений Лунгу , «После юбилея» , в журнале Sud-Est , No. 4/2008
  396. ^ (на румынском языке) Liteeratorul Официальный сайт ; получено 3 ноября 2008 г.
  397. ^ (на румынском языке) Вскрытие членов Румынской академии на сайте Румынской академии ; получено 3 ноября 2008 г.
  398. ^ (на румынском языке) «Ребенок с безупречным голосом». Архивировано 4 августа 2008 г. в Wayback Machine , в Jurnalul Nacial , 12 ноября 2007 г.
  399. ^ (на румынском языке) «Концерт - Осень Тудора Георге». Архивировано 27 сентября 2012 г. в Wayback Machine , в Jurnalul Nacial , 31 мая 2006 г.
  400. ^ (на румынском языке) Раду Павел Гео , «Многообразный музыкальный жанр» , в журнале 22 , № 1. 829, январь 2006 г.
  401. ^ Жизнь, стр.55
  402. ^ Пол Резяну, «Карикатурист Н. С. Петреску-Гэйнэ», в журнале «Исторический» , август 2008 г., стр. 61, 62.
  403. ^ Жизнь, стр.63
  404. ^ Василе Дрэгуц, Василе Флоря, Дан Григореску , Марин Михалаке, Румынская живопись в изображениях , Издательство «Меридиан» , Бухарест, 1970, стр.312. ОСЛК   5717220
  405. ^ (на румынском языке) Альдезир Марин, «Руины, наполненные историей» , в Gazeta de Sud , 27 мая 2006 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 55381a3bbd05c8b03638ed915dd30c1d__1721025120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/55/1d/55381a3bbd05c8b03638ed915dd30c1d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alexandru Macedonski - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)