Метценгерштайн
«Метценгерштайн» | |
---|---|
Рассказ Эдгара Аллана По | |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | ужасов Короткий рассказ |
Публикация | |
Опубликовано в | Суббота Курьер |
Тип носителя | Печать ( периодическое издание ) |
Дата публикации | 14 января 1832 г. |
« Метценгерштейн: рассказ в подражание немецкому » — рассказ американского писателя и поэта Эдгара Аллана По , первый рассказ, увиденный в печати. Впервые он был опубликован на страницах филадельфийского журнала Saturday Courier в 1832 году. История повествует о молодом Фредерике, последнем из семьи Метценгерштейнов, который ведет давнюю вражду с семьей Берлифицингов. Подозреваемый в поджоге, в результате которого погиб патриарх семьи Берлифитцинг, Фредерик заинтригован ранее незамеченной и необузданной лошадью. Метценгерштейн наказан за свою жестокость, когда его собственный дом загорается, и лошадь уносит его в пламя. фрагмент латинского гекзаметра Мартина Лютера к рассказу служит Эпиграфом : Pestis eram vivus — moriens tua mors ero («Живой, я был твоей чумой, умирая, я стану твоей смертью»).
«Метценгерштейн» следует многим условностям готической фантастики и, по мнению некоторых, преувеличивает эти условности. Следовательно, критики и ученые спорят, намеревался ли По воспринимать эту историю всерьез или считать ее сатирой на готические рассказы. Тем не менее, многие элементы, представленные в «Метценгерштейне», станут обычным явлением в будущих произведениях По. Поскольку история рассказывает о сироте, выросшей в аристократической семье, некоторые критики предполагают автобиографическую связь с ее автором.
Рассказ был представлен как заявка По на конкурс писателей в газете « Субботний курьер» . Хотя он и не выиграл, газета опубликовала его в январе 1832 года. С разрешения По он был переиздан только дважды за всю его жизнь; его подзаголовок был удален для окончательной публикации. По намеревался включить его в свой сборник Tales of the Folio Club или другой сборник под названием Phantasy Pieces , но ни один сборник так и не был выпущен.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История, рассказанная неназванным рассказчиком от третьего лица, происходит в Венгрии в неустановленную дату. Между двумя богатыми семьями — Метценгерштейнами и Берлифицингами — существует соперничество, которое настолько давнее, что никто не знает, как давно оно началось. Рассказчик утверждает , что его происхождение, по-видимому, основано на «древнем» пророчестве: «Высокое имя падет в ужасе, когда, как всадник над своей лошадью, смертность Метценгерштейна восторжествует над бессмертием Берлифицинга».
Фредерик, барон Метценгерштейн, осиротел в молодом возрасте и унаследовал семейное состояние в 18 лет (хотя возраст меняется на протяжении многих переизданий). [ 1 ] ). Обладая огромным богатством и властью, он начинает проявлять особенно жестокое поведение. [ 2 ] Через четыре дня после того, как он получил наследство, конюшни конкурирующей семьи Берлифицинг загорелись. Местные жители приписывают поджог Фредерику.
В тот день Метценгерштейн сидит и пристально смотрит на старый гобелен, изображающий «огромную лошадь неестественного цвета», принадлежавшую клану Берлифицинг. Позади лошади ее всадник только что был убит «кинжалом Метценгерштейна». Фредерик открывает дверь, чтобы уйти, и в результате его тень падает точно на место убийцы на гобелене. Снаружи его люди держат лошадь. Они говорят Фредерику, что эта новая лошадь была найдена в его конюшне с буквами «WVB» на лбу. Конюший полагает, что они представляют Уильяма фон Берлифицинга. Однако конюхи конюшни Берлифицинг не узнают лошадь. Фредерик становится владельцем лошади. Позже он узнает, что Вильгельм Берлифицинг погиб в огне, пытаясь спасти одну из своих лошадей в горящей конюшне.
Фредерик и лошадь кажутся неразлучными. Он ездит на животном, как наркоман, и его все меньше и меньше интересуют дела своего дома и общества. В конце концов он начинает жить в уединении до такой степени, что окружающие подозревают, что он либо сумасшедший, болен, либо чрезвычайно тщеславен. Однажды ночью Фредерик просыпается и маниакально садится на лошадь, чтобы поехать в лес. Несколько часов спустя его замок загорается. Толпа собирается, чтобы посмотреть на пламя и увидеть лошадь, везущую «расстроенного всадника без чепчика», который явно не имеет контроля над животным. Лошадь вместе со своим всадником прыгает в пламя, тем самым убивая последнего представителя клана Метценгерштейнов. Огонь тут же угасает. В штиль зрители наблюдают, как над замком оседает облако дыма в форме лошади.
История публикаций
[ редактировать ]
Первоначально По отправил «Метценгерштейна» в « Субботний курьер» в качестве заявки на участие в конкурсе писателей вместе с пятью другими прозаическими произведениями, включая « Герцог де л'Омлетт » и «Решительная потеря». [ 3 ] Ни одна из его работ не выиграла, хотя судьям, очевидно, настолько понравился «Метценгерштейн», что они напечатали его несколько месяцев спустя в выпуске от 14 января 1832 года. [ 4 ] Он был опубликован без указания имени По, но признан первым рассказом, опубликованным По. [ 5 ] По, вероятно, не заплатили за первоначальную публикацию. [ 6 ] [ 7 ] Подзаголовок «Сказка в подражание немецкому» был добавлен, когда она была переиздана в « Южном литературном вестнике» в январе 1836 года, вероятно, чтобы извлечь выгоду из общественного интереса к немецким ужасам. [ 6 ] Он был удален для публикации в составе сборника « Сказки о гротеске и арабесках» в 1840 году. [ 4 ]
«Метценгерштейн» была одной из 11 сказок, которые По собирал как «Сказки клуба фолио» . [ 8 ] сборник сказок, о котором По объявил, но так и не напечатал. «Клуб Фолио» был бы вымышленным литературным обществом, основанным на Дельфийском клубе. [ 9 ] что автор призвал группу «болванов» с целью «отменить литературу». [ 10 ] На каждом ежемесячном собрании участник представлял историю. В случае с «Метценгерштейном» оратором был «мистер Ужасный Дикту с белыми ресницами, окончивший Геттинген», согласно первоначальному варианту. [ 11 ] Газета Baltimore Saturday Visiter разместила рекламу, призывающую подписчиков на коллекцию по 1 доллару за штуку. Однако неделю спустя газета объявила, что автор отозвал свои статьи, ожидая, что они будут напечатаны в Филадельфии, штат Пенсильвания . [ 12 ] По также рассматривал возможность публикации «Метценгерштейна» в сборнике рассказов под названием « Phantasy Pieces » под названием «Тень лошади», хотя это издание так и не было напечатано. [ 13 ]
В своих первых нескольких публикациях «Метценгерштейн» включил строчку о смерти матери от чахотки . Рассказчик говорит: «Это путь, которому я молился. Я бы хотел, чтобы все, что я люблю, погибло от этой легкой болезни». [ 1 ] Когда По был еще ребенком, его собственная мать, Элиза По, умерла, предположительно от чахотки. [ 14 ] Его жена Вирджиния также болела туберкулезом и умерла в 1847 году. После ее смерти По изменил свой личный взгляд на вымышленных героинь, которые были больны, и идеализировал больных женщин, желая их смерти. Этот более романтический взгляд на смерть не был редкостью в письменной форме, как, например, в » Джона Китса « Оде соловью , которая, возможно, вдохновила По. [ 15 ]
Анализ
[ редактировать ]Хотя это прямо не указано, подразумевается, что лошадь на самом деле Берлифитцинг. В первом абзаце истории упоминается метемпсихоз — вера в то, что душа человека после смерти переносится в другое живое существо. [ 16 ] Другими свидетельствами являются гобелен, отсутствие истории или признания у лошади и, конечно же, пророчество, касающееся бессмертия Берлифицингов. Эту историю можно прочитать как аллегорию , предупреждение о том, что человеческую душу может захватить созданное ею зло. [ 1 ] Такое зло можно интерпретировать как созданное ненавистью и гордостью человека. [ 17 ]
По имитирует в этой сказке многие традиционные «германские» элементы. Самый очевидный пример — мрачный старинный замок, типичный для готической фантастики . История также включает в себя типичные готические темы, которые ученый Дон Сова называет «намеками на тайные навязчивые идеи и грехи, дурные предчувствия, семейное соперничество». [ 2 ] Эти готические условности были основой популярной художественной литературы в Европе и Соединенных Штатах в течение нескольких десятилетий к тому времени, когда По использовал их. [ 18 ] Что касается подзаголовка «Повесть в подражание немецкому», критики и ученые расходятся во мнениях. [ 2 ] мог ли По на самом деле задумать эту историю как сатиру или бурлеск этого жанра, намеренно преувеличивая элементы готики до юмористических. [ 19 ] [ 20 ] Другое свидетельство состоит в том, что все остальные три рассказа, опубликованные По в 1832 году («Герцог де л'Омлет», «Иерусалимская повесть» и «Бон-Бон»), представляют собой комические сказки, написанные, как сказал По, « предназначенные для наполовину стеб, наполовину сатира». [ 21 ] В истории также используется ирония как форма юмора: несмотря на пророчество семьи о том, что «смертность Метценгерштейна восторжествует над бессмертием Берлифицинга», происходит обратное. [ 22 ] Предположение о том, что «Метценгерштейн» намеренно написан как сатира, оспаривается, особенно из-за поправок По во время его многочисленных переизданий, из которых он удалил некоторые из наиболее преувеличенных материалов. [ 23 ]
Немецкий или, в более общем смысле, европейский подтекст придаёт повествованию средневековую обстановку, хотя время и место действия сюжета остаются неясными. [ 24 ] Атмосфера рассказа сочетает в себе как реалистичный, так и сверхъестественный миры, изображая при этом патологические эмоциональные состояния, вероятно, под влиянием работ Людвига Тика и ЭТА Хоффмана . [ 21 ] Его назвали предшественником « Падения дома Ашеров ». [ 24 ] и другие более поздние работы. Среди элементов, которые По впервые использует в «Метценгерштейне», которые станут типичными для его более поздних работ, — ветшающее и мрачное здание с комнатами причудливой формы, отдаленное, уединенное владение, яркие цвета и подземные хранилища, а также темы мести и всепоглощающего страха. сила зла. [ 21 ] Будущие работы также будут изображать чрезвычайно богатых персонажей; Помимо Метценгерштейна, другими примерами являются Родерик Ашер, рассказчик в « Лигее », и восстановленное состояние Леграна в « Золотом жуке ». [ 25 ] По также впервые использует зубы в качестве символа в «Метценгерштейне». Зубы лошади описываются как «могильные и отвратительные». Позже По использовал зубы как признак смертности, как, например, губы, извивающиеся вокруг зубов загипнотизированного человека в « Фактах дела Вальдемара », звук скрипа зубов в « Хоп-лягушка » и навязчивая идея. над зубами в " Беренис ". [ 26 ] Смерть от огня позже будет повторно использована в рассказе По « Горп-лягушка » в качестве еще одного наказания. [ 27 ] Хотя По подражал популярным произведениям ужасов того времени, «Метценгерштейн» показывает, что выделяло его рассказы ужасов: вместо того, чтобы сосредотачиваться на крови и увечьях, он исследовал разум персонажей, чтобы лучше понять их. [ 28 ]
В этой истории также есть автобиографический подтекст: замок представляет собой Молдавию, а Ричмондский дом приемного отца По, Джона Аллана. [ 5 ] Граф в этом прочтении будет представлять Джона Аллана, а По — молодого Метценгерштейна. [ 29 ] И По, и Метценгерштейн осиротели в молодом возрасте. [ 5 ] Возможно, По нашел написание этой истории терапевтическим действием; в нем он уничтожает «Джона Аллана», хотя в ответ уничтожается и он. [ 30 ] Сосредотачиваясь на финальной сцене пожара, По, возможно, вспоминал фатальный пожар в Ричмондском театре его матери, актрисы Элизы По . в декабре 1811 года, который произошел через три недели после смерти [ 21 ] [ 24 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Немецкий характер «Метценгерштейна» и других рассказов из сборника « Сказки о гротеске и арабесках» был упомянут в обзоре Джозефа К. Нила в «Пенсильванском журнале» от 6 декабря 1839 года: «Эти гротескные и арабесковые очертания теперь полны разнообразия. неотразимо причудливый и забавный, и снова отмечен всем глубоким и болезненным интересом немецкой школы». [ 31 ] Редьярд Киплинг был поклонником По и однажды написал: «Мой личный долг перед По очень велик». «Метценгерштейн» послужил источником вдохновения для его рассказа « Призрачный рикша », где главного героя наказывает лошадь того, кого он убил. [ 32 ]
Адаптации
[ редактировать ]«Метценгерштейн» был адаптирован как отрывок режиссера Роджера Вадима из фильма-антологии 1968 года « Необыкновенные истории» . В этом сегменте снимались Джейн Фонда и Питер Фонда . [ 2 ] Румынский композитор Жоан Балан в 1934 году написал партитуру для фортепиано по мотивам рассказа Das Feuerpferd . [ 33 ]
Итальянский певец Lord Vampyr , известный своей работой с Theaters des Vampires , включил песню под названием «Metzengerstein» в свой альбом Horror Masterpiece 2010 года . Текст песни во многом отсылает к этой сказке.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1998: 193. ISBN 0-8018-5730-9
- ^ Jump up to: а б с д Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 155. ISBN 0-8160-4161-X
- ^ Асселино, Роджер. Эдгар Аллан По . Университет Миннесоты, 1970: 9. ISBN 0-8166-0561-0
- ^ Jump up to: а б Фишер, Бенджамин Франклин. «Метценгерштейн По: не обман» в книге «О По: лучшее из американской литературы» . Дарем, Северная Каролина: Duke University Press, 1993: 145. ISBN 0-8223-1311-1
- ^ Jump up to: а б с Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбные и бесконечные воспоминания. Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991: 88. ISBN 0-06-092331-8
- ^ Jump up to: а б Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1998: 192. ISBN 0-8018-5730-9
- ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 125. ISBN 0-8161-8734-7
- ^ Хаммонд, Александр. «Реконструкция рассказов По о клубе фолио 1833 года , предварительные заметки», из Poe Studies , vol. В., нет. 2 декабря 1972 г.: 29.
- ^ Хаммонд, Александр. «Реконструкция рассказов По о клубе фолио 1833 года , предварительные заметки», из Poe Studies , vol. В., нет. 2 декабря 1972 г.: 25.
- ^ Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 88. ISBN 0-8160-4161-X
- ^ Хаггерти, Джордж Э. Готическая фантастика/готическая форма . Пенн Стейт Пресс, 1985: 81. ISBN 0-271-02639-1
- ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбные и бесконечные воспоминания . Харпер Многолетник, 1991: 92–93. ISBN 0-06-092331-8
- ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1998: 336–337. ISBN 0-8018-5730-9
- ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбные и бесконечные воспоминания. Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991: 8. ISBN 0-06-092331-8
- ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992: 206. ISBN 0-8154-1038-7
- ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбные и бесконечные воспоминания . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991: 89. ISBN 0-06-092331-8
- ^ По, Гарри Ли. Эдгар Аллан По: иллюстрированный спутник его рассказов-обличителей . Нью-Йорк: Metro Books, 2008: 53. ISBN 978-1-4351-0469-3
- ^ Неймейер, Марк. «По и популярная культура» в The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe , Кевин Дж. Хейс, изд. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2002: 208. ISBN 0-521-79727-6
- ^ Биттнер, Уильям. По: Биография . Бостон: Литтл, Браун и компания, 1962: 85–86.
- ^ Фишер, Бенджамин Франклин. «Метценгерштейн По: не обман» в книге «О По: лучшее из американской литературы» . Дарем, Северная Каролина: Duke University Press, 1993: 142. ISBN 0-8223-1311-1
- ^ Jump up to: а б с д Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992: 64. ISBN 0-8154-1038-7
- ^ Леверенц, Дэвид. «Шлепание мастера: пересечение разума и тела в сенсационности По» в «Историческом путеводителе по Эдгару Аллану По» , Дж. Джеральд Кеннеди, изд. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2001: 99. ISBN 0-19-512150-3
- ^ Фишер, Бенджамин Франклин. «Метценгерштейн По: не обман» в книге «О По: лучшее из американской литературы» . Дарем, Северная Каролина: Duke University Press, 1993: 149. ISBN 0-8223-1311-1
- ^ Jump up to: а б с Хатчиссон, Джеймс М. По . Джексон: Университетское издательство Миссисипи, 2005: 38. ISBN 1-57806-721-9
- ^ Хоффман, Дэниел . По По По По По По . Батон-Руж: Издательство Университета Луизианы, 1972: 186. ISBN 0-8071-2321-8
- ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и жизнь письма . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, 1987: 79. ISBN 0-300-03773-2
- ^ Хатчиссон, Джеймс М. По . Джексон: Университетское издательство Миссисипи, 2005: 236. ISBN 1-57806-721-9
- ^ По, Гарри Ли. Эдгар Аллан По: иллюстрированный спутник его рассказов-обличителей . Нью-Йорк: Metro Books, 2008: 54. ISBN 978-1-4351-0469-3
- ^ Биттнер, Уильям. По: Биография . Бостон: Литтл, Браун и компания, 1962: 85.
- ^ Биттнер, Уильям. По: Биография . Бостон: Литтл, Браун и компания, 1962: 86–87.
- ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 279. ISBN 0-8161-8734-7
- ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992: 291. ISBN 0-8154-1038-7
- ^ Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 19. ISBN 0-8160-4161-X
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Полный текст первого издания из Philadelphia Saturday Courier , 1832 г.
- Полный текст из произведений , 1850 г.
- История публикации «Метценгерштейна» в Обществе Эдгара Аллана По
- Учебное пособие «Метценгерштейн»
Аудиокнига Метценгерштейна, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox