Лигейя
"Лигейя" | |
---|---|
Рассказ Эдгара Аллана По | |
![]() Иллюстрация к «Лигее» Гарри Кларка , 1919 год. | |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | Готический романс |
Публикация | |
Издатель | Американский музей |
Тип носителя | Печать ( журнал ) |
Дата публикации | Сентябрь 1838 г. |
« Лигейя » ( / l aɪ ˈ dʒ iː ə / ) — ранний рассказ американского писателя Эдгара Аллана По , впервые опубликованный в 1838 году. История повествует о неназванном рассказчике и его жене Лигейе, красивой и умной черноволосой женщине. Она заболевает, сочиняет « Червь-завоеватель » и цитирует строки, приписываемые Джозефу Глэнвиллу (которые предполагают, что жизнь возможна только благодаря силе воли) незадолго до смерти.
После ее смерти рассказчик женится на леди Ровене. Ровене становится плохо, и она тоже умирает. Обезумевший рассказчик остается с ее телом на ночь и наблюдает, как Ровена медленно возвращается из мертвых, хотя и превратилась в Лигейю. Эта история может быть галлюцинацией рассказчика, вызванной опиумом , и ведутся споры о том, была ли эта история сатирой . После первой публикации рассказа в Американском музее он был сильно переработан и переиздан на протяжении всей жизни По.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История рассказана неназванным рассказчиком , который описывает качества Лигейи: красивой, страстной и интеллектуальной женщины, черноволосой и темноглазой. Ему кажется, что он помнит встречу с ней «в каком-то большом, старом, разрушающемся городе недалеко от Рейна ». Он не может ничего вспомнить из истории Лигейи, включая имя ее семьи, но помнит ее прекрасную внешность. Однако ее красота нетрадиционна. Он описывает ее как исхудавшую, с некоторой «странностью». Он подробно описывает ее лицо, от «безупречного» лба до «божественных глазниц». Они женятся, и Лигейя впечатляет мужа своими огромными знаниями в области физико-математических наук и знанием классических языков. Она начинает показывать мужу свои знания метафизической и «запретной» мудрости.
По прошествии неустановленного периода времени Лигейя заболевает, внутренне борется с человеческой смертностью и в конечном итоге умирает. Незадолго до смерти она сочиняет стихотворение под названием « Червь-победитель », в котором изображено ее душевное состояние и смирение ее смертного существа. Убитый горем рассказчик покупает и ремонтирует аббатство в Англии . Вскоре он вступает в брак без любви со «светловолосой и голубоглазой леди Ровеной Треванион из Тремейна ».
На втором месяце брака Ровена начинает страдать от усиливающегося беспокойства и лихорадки . Однажды ночью, когда она вот-вот упадет в обморок, рассказчик наливает ей кубок вина. Одурманенный опиумом , он видит (или думает, что видит), как капли «блестящей жидкости рубинового цвета» падают в кубок. Ее состояние быстро ухудшается, и через несколько дней она умирает, а ее тело заворачивают для захоронения.
Пока рассказчик дежурит всю ночь, он замечает кратковременное возвращение цвета на щеки Ровены. Она неоднократно проявляет признаки возрождения, прежде чем снова наступить кажущаяся смерть. По мере того, как он пытается реанимировать, оживления становятся все сильнее, но рецидивы становятся более окончательными. Когда наступает рассвет, и рассказчик сидит, эмоционально измученный ночной борьбой, окутанное тело снова оживает, встает и выходит на середину комнаты. Когда он прикасается к фигуре, повязки с головы спадают, обнажая массу черных волос и темные глаза: Ровена превратилась в Лигейю.
История публикаций
[ редактировать ]«Лигейя» была впервые опубликована 18 сентября 1838 года в выпуске Американского музея , журнала, который редактировали двое друзей По, доктор Натан К. Брукс и доктор Джозеф Э. Снодграсс. Журнал заплатил По 10 долларов за «Лигейю». [1]
На протяжении всей истории публикации история подвергалась значительным изменениям. Он был переиздан в первом томе « Сказок о гротеске и арабесках» (1840 г.), одном томе «Фантазийных пьес» (1842 г.) и «Сказках Эдгара Аллана По» (1845 г.), « Новом свете» (15 февраля 1845 г.) и Бродвейский журнал (27 сентября 1845 г.). Стихотворение « Червь-завоеватель » впервые было включено в текст (как стихотворение, сочиненное Лигейей) в Новом Свете . [2]
Критический прием
[ редактировать ]Чарльз Имс из «Нового мира» прокомментировал: «Сила и смелость замысла, а также высокое художественное мастерство, с которым реализуется замысел писателя, в равной степени достойны восхищения». [3] Томас Данн Инглиш , писавший в октябрьском номере журнала «Аристид » 1845 года , сказал, что «Лигейя» была «самой экстраординарной в своем роде из его постановок». [4]
Критик и драматург Джордж Бернард Шоу сказал: «История леди Лигейи - это не просто одно из чудес литературы: она не имеет аналогов и неисследована». [ нужна ссылка ]
Анализ
[ редактировать ]Рассказчик полагается на Лигейю, как на ребенка, глядя на нее с «детской уверенностью». После ее смерти он превратился в «ребенка, блуждающего во тьме» с «детской извращенностью». Биограф По Кеннет Сильверман отмечает, что, несмотря на эту зависимость от нее, рассказчик одновременно испытывает желание забыть ее, что, возможно, приводит к тому, что он не может любить Ровену. Это желание забыть проявляется в его неспособности вспомнить фамилию Лигейи. [5] Однако история говорит нам, что рассказчик вообще никогда не знал ее фамилии.
Лигейя, как говорит нам рассказчик, чрезвычайно умна, «такой, какой я никогда не встречал в женщине». Самое главное, она служила учителем рассказчика в « метафизических исследованиях», передавая «мудрость, слишком божественно драгоценную, чтобы ее нельзя было запретить!» Таким образом, ее познания в мистицизме в сочетании с сильным стремлением к жизни, возможно, привели к ее возрождению. Вступительный эпиграф , который повторяется в основной части рассказа, приписывается Джозефу Глэнвиллу , хотя эта цитата не найдена в дошедших до нас работах Глэнвилла. По, возможно, сфабриковал цитату и добавил имя Глэнвилла, чтобы ассоциироваться с верой Глэнвилла в колдовство . [6]
Лигейя и Ровена служат эстетическими противоположностями: [7] Лигейя — черноволосая жительница города на берегу Рейна , а Ровена (предположительно названная в честь персонажа из «Айвенго ») — блондинка англосаксонского происхождения . Это символическое противостояние подразумевает контраст между немецким и английским романтизмом . [8]
Споры о том, что именно По пытался изобразить в сцене метаморфозы, были предметом споров, отчасти вызванных одним из личных писем По, в котором он отрицает, что Лигейя переродилась в теле Ровены. [9] (заявление, которое он позже отказывается). Если Ровена действительно превратилась в мертвую Лигейю, об этом свидетельствуют только слова рассказчика, что оставляет возможность усомниться в ее достоверности. Рассказчик уже признан наркоманом опиума, что делает его ненадежным рассказчиком . Рассказчик в начале рассказа описывает красоту Лигейи как «сияние опиумной мечты». Он также говорит нам, что «в волнении своих опиумных снов я громко призывал ее имя в ночной тишине... как будто... я мог вернуть ее на путь, который она покинула... земля». Это можно интерпретировать как свидетельство того, что возвращение Лигейи было не чем иным, как вызванной наркотиками галлюцинацией .
Однако если возвращение Лигейи после смерти буквально, оно, по-видимому, связано с ее утверждением, что человек умирает только из-за слабой воли. Это означает, что сильная воля может сохранить кому-то жизнь. Однако неясно, воскресла Лигейя из мертвых по воле Лигейи или по воле ее мужа. [10] Возможно, ее болезнью была чахотка . [11]
Профессор Пол Льюис отмечает тесные параллели между «Лигейей» и » Эрнста Раупаха « Не будите мертвых (1823), говоря, что в этих двух сказках рассматривается «почти идентичный материал, но совершенно по-разному». Льюис заключает, что, хотя нет источников, подтверждающих, что По читал рассказ Раупака, это не является убедительным, поскольку По «всегда был занят обвинением других в плагиате и старался скрыть свои собственные заимствования». [12] Ученый Хайде Кроуфорд пишет, что По, вероятно, позаимствовал или находился под влиянием «Не буди мертвых», переведенного на английский язык в «Популярных сказках и романах северных народов» (1823 г.) или «Легендах ужаса»! (1826), оба из которых опубликовали рассказ без указания авторства, что может объяснить, почему По не упоминает кого-либо в качестве источника вдохновения для «Лигейи». [13]
Стихотворение в рассказе « Червь-завоеватель » также приводит к некоторым сомнениям в предполагаемом воскрешении Лигейи. Стихотворение, по сути, показывает признание ее собственной неизбежной смертности . Включение горького стихотворения, возможно, было задумано как ирония или пародия на традиции того времени, как в литературе, так и в жизни. В середине XIX века было принято подчеркивать священность смерти и красоту умирания (вспомните Чарльза Диккенса персонажа «Маленький Джонни» в «Нашем общем друге» или смерть Хелен Бернс в « Шарлотты Бронте » Джейн Эйр ). Вместо этого Лигейя говорит о страхе, воплощенном в «кроваво-красной штуке». [14] Однако были предложены и другие интерпретации. [15]
Друг и коллега По, писатель с Юга Филип Пендлтон Кук предположил, что история была бы более художественной, если бы Лигейя овладела Ровеной более постепенно; Позже По согласился, хотя уже использовал более медленное владение мячом в « Морелле ». [16] По также писал, что ему следовало вернуть одержимую Лигейей Ровену к ее истинному «я», чтобы ее можно было похоронить как Ровену, «телесные изменения постепенно исчезли». [17] Однако в последующем письме он отказался от этого заявления.
Как сатира
[ редактировать ]Были некоторые споры о том, что По, возможно, задумал «Лигейю» как сатиру на готическую фантастику . В год публикации «Лигейи» По опубликовал только два других прозаических произведения: «Сиопа — басня» и « Психея Зенобия », обе сатиры в готическом стиле. [18] Подтверждением этой теории является то, что Лигейя родом из Германии , главного источника готической фантастики XIX века, и что ее описание намекает на многое, но ничего не говорит, особенно в описании ее глаз. Рассказчик описывает их «выражения», которые, по его признанию, являются «бессмысленным словом». История также предполагает, что Лигейя — трансценденталистка , группа людей, которых По часто критиковал. [19]
Основные темы
[ редактировать ]- Смерть красивой женщины (см. также: « Беренис », « Падение дома Ашеров », « Морелла »)
- Воскрешение (см. также: « Падение дома Ашеров », « Морелла », « Метценгерштейн »)
- Злоупотребление психоактивными веществами (см. также: « Черный кот », « Хмель-лягушка »)
Кино, ТВ или театральные адаптации
[ редактировать ]Роджер Корман адаптировал эту историю к «Гробнице Лигейи» в 1964 году. Это будет последняя из восьми экранизаций Кормана произведений Эдгара Аллана По .
Тема Лигейи о смерти и воскрешении любимой женщины была впоследствии развита Альфредом Хичкоком в «Головокружении» . [ нужна ссылка ]
В 1978 году композитор Жорж Аперги адаптировал эту историю к опере под французским названием «Je vous dis que je suis mort».
История была адаптирована в независимый полнометражный фильм 2008 года , первоначально известный под названием « Лигейя Эдгара Аллана По», но позже переименованный в «Гробница» . В фильме снимались Уэс Бентли , Майкл Мэдсен и Эрик Робертс .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Острам, Джон Уорд. «Литературные труды и награды По» в книге « Мифы и реальность: Таинственный мистер По» . Балтимор: Общество Эдгара Аллана По, 1987: 38.
- ^ Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 134. ISBN 0-8160-4161-X
- ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг . Бостон: Г. К. Холл и Ко, 1987: 502; ISBN 0-8161-8734-7
- ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 586–587. ISBN 0-7838-1401-1
- ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбные и бесконечные воспоминания . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991: 139–140. ISBN 0-06-092331-8
- ^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По . Батон-Руж: Издательство Государственного университета Луизианы, 1972: 248. ISBN 0-8071-2321-8
- ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и жизнь письма . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, 1987: 83. ISBN 0-300-03773-2
- ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. «По, «Лигейя» и проблема умирающих женщин», собранные в сборнике «Новые очерки основных рассказов По» под редакцией Кеннета Сильвермана. Издательство Кембриджского университета, 1993: 119–120. ISBN 0-521-42243-4
- ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. «По, «Лигейя» и проблема умирающих женщин», собранные в сборнике «Новые очерки основных рассказов По» под редакцией Кеннета Сильвермана. Издательство Кембриджского университета, 1993: 119. ISBN 0-521-42243-4
- ^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По . Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 1972: 249. ISBN 0-8071-2321-8
- ^ Перес Арранс, Кристина (2014). «Эдгар Аллан По, доктор медицинских наук: медицинская фантастика и рождение современной медицины» . Журнал посягательств . Осень 2014 г. (4): 63–78. ISSN 2147-2734 . Архивировано из оригинала 02 апреля 2017 г. Проверено 12 ноября 2016 г.
- ^ Льюис, Пол (1979). «Интеллектуальные функции готической фантастики: «Лигейя» По и «Не буди мертвых» Тика. " . Сравнительное литературоведение . 16 (3): 207–221. JSTOR 40245759 .
- ^ Кроуфорд, Хайде (20 декабря 2012 г.). «История вампира Эрнста Бенджамина Саломо Раупаха «Не будите мертвых!» ". Журнал популярной культуры . 45 (6): 1189–1205. дои : 10.1111/jpcu.12004 .
- ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и жизнь письма. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, 1987: 1–2. ISBN 0-300-03773-2
- ^ Мэбботт, К. Эдгару Аллану По: Полное собрание сочинений . Издательство Университета Иллинойса, 2000. ISBN 0-252-06921-8
- ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 270–271. ISBN 0-8018-5730-9
- ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 271. ISBN 0-8018-5730-9
- ^ Гриффит, Кларк. «Лигейя По и английские романтики» в интерпретациях сказок По двадцатого века . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1971: 64.
- ^ Гриффит, Кларк. «Лигейя По и английские романтики» в интерпретациях сказок По двадцатого века . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1971: 66.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Лигейя: Учебное пособие
Аудиокнига Ligeia, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- «Лигейя» в The Fresh Reads