Jump to content

Факты по делу М. Вальдемара

«Факты по делу М. Вальдемара»
Рассказ Эдгара Аллана По
«Факты по делу М. Вальдемара» Иллюстрация к книге Гарри Кларка , 1919 год.
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Жанр (ы) Саспенс , мистификация
Публикация
Опубликовано в The American Review и Broadway Journal (одновременно)
Тип публикации Периодическое издание
Тип носителя Печать ( Журнал )
Дата публикации декабрь 1845 г.

« Факты по делу М. Вальдемара » — рассказ американского писателя Эдгара Аллана По о месмеристе , который в момент смерти вводит человека в гипнотическое состояние. Пример повествования, полного напряжения и ужаса , это также в определенной степени мистификация , поскольку оно было опубликовано без претензии на то, чтобы быть вымышленным, и многие на момент публикации (1845 г.) восприняли его как фактическое изложение. В письмах своим корреспондентам По признал, что это произведение чистой выдумки.

Рассказчик . представляет факты необычного случая с его другом Эрнестом Вальдемаром, вызвавшие общественную дискуссию Его интересует месмеризм лженаука , включающая в себя приведение пациента в гипнагогическое состояние под воздействием животного магнетизма — процесс, который позже перерос в гипноз . Он отмечает, что, насколько ему известно, никто никогда не был загипнотизирован в момент смерти, и ему любопытно посмотреть, какое влияние месмеризм окажет на умирающего человека. Он подумывает об эксперименте над Вальдемаром, писателем, которого он ранее загипнотизировал и у которого недавно был диагностирован чахотки ( туберкулез ).

Вальдемар соглашается на эксперимент и сообщает рассказчику в письме, что врачи ожидают, что он умрет к полуночи следующего вечера. Два врача Вальдемара сообщают рассказчику о плохом состоянии своего пациента. Еще раз подтвердив, что Вальдемар готов принять участие в эксперименте, рассказчик возвращается на следующую ночь с двумя медсестрами и студентом-медиком в качестве свидетелей. И снова Вальдемар настаивает на том, что готов принять участие, и просит рассказчика поторопиться, опасаясь, что он «слишком долго откладывал это». Вальдемар быстро загипнотизирован, когда оба врача возвращаются и выступают в качестве дополнительных свидетелей.

В трансе он сообщает сначала о том, что умирает, а затем о том, что он мертв. Рассказчик оставляет его в гипнотическом состоянии на семь месяцев и ежедневно проверяет его с помощью врачей и друзей. Между тем, у Вальдемара нет пульса, сердцебиения и заметного дыхания, а его кожа холодная и бледная.

Наконец, рассказчик пытается разбудить Вальдемара, задавая вопросы, на которые трудно ответить, поскольку голос Вальдемара исходит из его горла и высунутого языка, но его губы и челюсти застыли в смерти. В перерывах между трансом и бодрствованием Вальдемар умоляет рассказчика поскорее уложить его обратно в сон или разбудить. Когда Вальдемар кричит «Мертв! Мертв!» неоднократно рассказчик начинает выводить его из транса, но все его тело немедленно распадается на «почти жидкую массу отвратительного - отвратительного гниения».

История публикаций

[ редактировать ]
Эта история появилась под названием «Факты дела М. Вальдемара» в «Американ Ревью » за декабрь 1845 года, Уайли и Патнэм, Нью-Йорк.

Будучи редактором The Broadway Journal , По напечатал письмо нью-йоркского врача по имени доктор А. Сидни Доан, в котором описывалась хирургическая операция, проведенная, когда пациент находился «в магнитном сне »; письмо послужило источником вдохновения для рассказа По. [ 1 ] «Факты по делу М. Вальдемара» были опубликованы одновременно в номере Broadway Journal от 20 декабря 1845 года и в декабрьском выпуске журнала American Review: A Wig Journal за 1845 год. [ 2 ] - последний журнал использовал название «Факты дела М. Вальдемара». [ 3 ] Он также был переиздан в Англии, сначала в виде брошюры под названием «Месмеризм в Articulo Mortis», а затем как «Последние дни М. Вальдемара». [ 4 ]

Прием и критический ответ

[ редактировать ]

Многие читатели подумали, что эта история — научный отчет. Роберт Хэнхэм Коллайер , английский магнетический целитель, посетивший Бостон, написал По, сообщив, что он сам совершил аналогичный поступок, чтобы оживить человека, которого объявили мертвым (на самом деле этот человек был пьяным моряком, которого оживили с помощью горячей ванны). ). [ 5 ] Коллайер сообщил об успехе этой истории в Бостоне: «Ваш рассказ о деле Вальдемара был повсеместно скопирован в этом городе и произвел очень большую сенсацию». [ 6 ] Другой англичанин, Томас Саут, использовал эту историю в качестве примера в своей книге « Ранний магнетизм в его высших отношениях с человечеством» , опубликованной в 1846 году. [ 7 ] Студент-медик Джордж К. Эвелет написал По: «Я твердо убежден, что это правда. Но я говорю вам , что сильно подозреваю, что это мистификация». [ 8 ] Шотландский читатель по имени Арчибальд Рамзи написал По «как сторонник месмеризма», спрашивая об этой истории: «В ней подробно описаны… самые необычные обстоятельства », — писал он, обеспокоенный тем, что ее назвали мистификацией. «Ради… науки и истины», — запросил он ответа у самого По. По ответил, что « Мистификация – это именно то слово, которое подходит… Некоторые немногие люди верят в это, но я не верю – и вы не верите». [ 9 ] По получил много подобных писем и на одно из таких писем от друга ответил: «PS «Дело Вальдемара», конечно, было мистификацией». [ 10 ] В газете «Дейли Трибьюн » ее редактор Хорас Грили отметил, «что несколько добропорядочных граждан» были обмануты этой историей, но «кто бы ни думал, что это правдивое изложение, должно быть, у Фейт большая, очень большая шишка». [ 11 ]

Элизабет Барретт Браунинг написала По об этой истории, чтобы похвалить его за талант «заставлять ужасные невероятности казаться близкими и знакомыми». [ 12 ] Поэт из Вирджинии Филип Пендлтон Кук также написал По, назвав эту историю «самой отвратительной, отвратительной, ужасной, захватывающей, шокирующей и гениальной главой художественной литературы, которую когда-либо задумывал или рисовал человек. Этот студенистый, вязкий звук человеческого голоса» никогда раньше не было такой идеи». [ 13 ] Джордж Эдвард Вудберри писал, что эта история «по простому физическому отвращению и отвратительному ужасу не имеет конкурентов в литературе». [ 14 ] Джеймс М. Хатчиссон называет эту историю «вероятно, самой ужасной историей По». [ 15 ]

Редьярд Киплинг , поклонник По, ссылается на «Факты в деле М. Вальдемара» в своем рассказе « В доме Суддху », в котором говорится о катастрофических результатах колдовства, использованного человеком, пытавшимся спасти жизнь своего больного сына. . Для одного заклинания требуется голова мертвого ребенка, который, кажется, говорит. Рассказчик говорит: «Прочитайте рассказ По о голосе, исходившем от загипнотизированного умирающего человека, и вы поймете менее половины ужаса голоса этой головы». [ 16 ]

По использует особенно подробные описания и относительно высокий уровень жестокости в «Фактах по делу М. Вальдемара», демонстрируя свои собственные исследования медицинских текстов. [ 17 ] Например, из глаз Вальдемара в какой-то момент вытекает «обильное истечение желтоватой сукровицы », хотя образы По в рассказе лучше всего резюмируются в его последних строках: «... весь его кадр сразу — в пространстве одного минуту, а то и меньше, сморщилась, рассыпалась, совершенно сгнила под моими руками, на кровати, перед всей этой компанией, лежала почти жидкая масса отвратительного, отвратительного гниения . Отвратительные образы почти наверняка вдохновили более поздние произведения, в том числе Г. П. Лавкрафта . [ 7 ] Эти последние строки объединяют шок, отвращение и беспокойство в один момент. [ 18 ] Концовка также может указывать на то, что попытки присвоить себе власть над смертью приводят к ужасным результатам. [ 19 ] и обязательно окажутся безуспешными. [ 20 ]

Культурное или этническое происхождение Вальдемара неясно. Согласно тексту, у него «нет родственников в Америке», и ученый Мария ДеГузман предположила, что его имя - это «галисийско-португальский» термин, который можно буквально перевести как «морская долина». [ 21 ] Биограф Джеффри Мейерс предположил, что название, таким образом, предполагает как твердое, так и жидкое состояния, как подчеркивается в изображениях, представленных в последних строках, когда тело Вальдемара переходит из нормального твердого состояния в жидкое. [ 22 ] Густав Стадлер отметил, что другие критики также подчеркивали значение слова «морская долина» (от французского val de mer ) как возможный каламбур По, который соответствует использованию им моря в качестве метафоры в своих рассказах. Стадлер также предположил, что Вальдемар представляет «изворотливую национальность», связанную с недоверием и предубеждениями XIX века к евреям как к людям, лишенным собственной культуры и «торгующим чужой оригинальностью». Его манеру смерти также можно рассматривать как намек на достойное наказание за вырождение. [ 23 ]

По обычно использует зубы, чтобы символизировать смертность, как в случае с «могильными и отвратительными» конскими зубами в « Метценгерштейне », одержимостью зубами в « Беренис » и звуком скрежетания зубов в « Хоп-лягушке ». [ 24 ]

На смерть Вальдемара от туберкулеза и попытки отложить его смерть, возможно, повлиял опыт жены По, Вирджинии . [ 7 ] На момент публикации статьи она уже четыре года болела туберкулезом. [ 17 ] Крайние подробности, приведенные По в «Фактах по делу господина Вальдемара», возможно, были основаны на страданиях Вирджинии. [ 22 ] Кроме того, По, возможно, был вдохновлен Эндрю Джексоном Дэвисом , чьи лекции по месмеризму он посещал. [ 2 ] Смерть Вальдемара, однако, не изображается сентиментально, как типичная тема По « смерти красивой женщины », изображенная в других произведениях, таких как « Лигейя » и « Морелла ». Напротив, смерть этого мужского персонажа жестока и сенсационна . [ 25 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Рассказ « Омега » (1932) Амелии Рейнольдс Лонг является экранизацией научной фантастики. Короткометражный фильм Il caso Valdemar был снят в Италии в 1936 году режиссерами Джанни Хопли и Убальдо Магнаги. В 1943 году в радиодраматическом шоу «Странный круг » была показана адаптация «Дело месье Вальдемара». «Факты по делу месье Вальдемара» были экранизированы в Аргентине в 1960 году как отрывок из «Шедевров ужасов » , впервые показанных в Соединенные Штаты в 1965 году. Это также был последний из трех вдохновленных По отрывков в Роджера Кормана фильме 1962 года «Ужасные истории» . [ 2 ] Нарсисо Ибаньес Серрадор включил адаптацию в свою «Истории пара но дормир » ( «Сказки не для сна ») в 1966 году, которую он переделал шестнадцать лет спустя с теми же актерами, на этот раз в цвете. Позже он был адаптирован Джорджем А. Ромеро в фильме «Два злых глаза» (1990). Радиодраматический сериал « Радио-рассказы» подготовил адаптацию рассказа под названием «Вальдемар Эдгара Аллана По» (2000) для Национального общественного радио . Эта история также была адаптирована для черной комедии «Гипнотизёр» (2002). В документальной драме BBC «Диккенс » автор Чарльз Диккенс встречает вымышленного По во время своего турне по Соединенным Штатам. По берет его, чтобы стать свидетелем человека, удерживаемого гипнозом на пороге смерти, и, когда человек умоляет освободить его, чтобы он мог умереть, он превращается в кучу личинок. Театральная адаптация была написана Лэнсом Тейтом в 2005 году и поставлена ​​Эрикой Рэймос в театре DR2 в Нью-Йорке. [ 26 ] История также адаптирована в анимационном фильме-антологии сказок По «Необыкновенные сказки » (Рауль Гарсия, 2015), рассказанном Джулианом Сэндсом .

  1. ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 498. ISBN   0-8161-8734-7
  2. ^ Jump up to: а б с Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 85. ISBN   0-8160-4161-X
  3. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 470. ISBN   0-8018-5730-9
  4. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 516. ISBN   0-8018-5730-9
  5. ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбное и нескончаемое воспоминание . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991. ISBN   0-06-092331-8 стр. 294–295
  6. ^ Ингрэм, Джон Х. Эдгар Аллан По: его жизнь, письма и мнения . Лондон: WH Allen, 1886. с. 277.
  7. ^ Jump up to: а б с Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбные и бесконечные воспоминания . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991: 294. ISBN   0-06-092331-8
  8. ^ Филлипс, Мэри Э. Эдгар Аллан По: Мужчина . Чикаго: Компания Джона К. Уинстона, 1926: 1189.
  9. ^ Филлипс, Мэри Э. Эдгар Аллан По: Мужчина . Чикаго: Компания Джона К. Уинстона, 1926: 1188–1189.
  10. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 529. ISBN   0-8018-5730-9
  11. ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 603. ISBN   0-8161-8734-7
  12. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. с. 484. ISBN   0-8018-5730-9
  13. ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992: 179–180. ISBN   0-8154-1038-7
  14. ^ Филлипс, Мэри Э. Эдгар Аллан По: Мужчина . Чикаго: Компания Джона К. Уинстона, 1926: 1075.
  15. ^ Хатчиссон, Джеймс М. По . Джексон: Университетское издательство Миссисипи, 2005: 157. ISBN   1-57806-721-9
  16. ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Купер Сквер Пресс, 1992: 291. ISBN   0-8154-1038-7
  17. ^ Jump up to: а б Сташауэр, Дэниел. Красивая девушка с сигарой: Мэри Роджерс, Эдгар Аллан По и изобретение убийства . Нью-Йорк: Даттон, 2006: 275. ISBN   0-525-94981-X
  18. ^ Элмер, Джонатан. «Прекратить или ликвидировать?: сенсационализм По и сентиментальная традиция», в книге «Американское лицо Эдгара Аллана По » под редакцией Шона Розенхайма и Стивена Рахмана. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1995: 116. ISBN   0-8018-5025-8
  19. ^ Селли, апрель. «По и воля», в книге «По и его времена: художник и его среда » под редакцией Бенджамина Франклина Фишера IV. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По, Inc., 1990: 97. ISBN   0-9616449-2-3
  20. ^ Хатчиссон, Джеймс М. По . Джексон: Университетское издательство Миссисипи, 2005: 158. ISBN   1-57806-721-9
  21. ^ ДеГузман, Мария. Длинная тень Испании: Черная легенда, не совсем белизна и англо-американская империя . Миннеаполис: Университет Миннесоты, 2005: 46. ISBN   0-8166-4527-2
  22. ^ Jump up to: а б Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992: 179. ISBN   0-8154-1038-7
  23. ^ Стадлер, Густав, «Эякулирующие языки: По, Мэзер и еврейский пенис» в книге «Пуританские истоки американского секса» . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк; Рутледж, 2001: 118–120. ISBN   0-415-92639-4
  24. ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и жизнь письма . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, 1987: 79. ISBN   0-300-03773-2
  25. ^ Элмер, Джонатан. «Прекратить или ликвидировать?: сенсационализм По и сентиментальная традиция», в книге «Американское лицо Эдгара Аллана По » под редакцией Шона Розенхайма и Стивена Рахмана. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1995: 108. ISBN   0-8018-5025-8
  26. ^ Тейт, Лэнс. «Черная кошка и другие пьесы по рассказам Эдгара Аллана По». Театр Metropole Books, Лос-Анджелес. 2013. ISBN   978-0615974736
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 838041d4510adebfcef65660f3351af4__1723164540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/f4/838041d4510adebfcef65660f3351af4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Facts in the Case of M. Valdemar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)