Червь-завоеватель
« Червь-завоеватель » — стихотворение Эдгара Аллана По о человеческой смертности и неизбежности смерти. Впервые оно было опубликовано отдельно в журнале Graham's Magazine в 1843 году, но быстро стало ассоциироваться с рассказом По « Лигейя » после того, как По добавил стихотворение к переработанной публикации рассказа в 1845 году. В переработанном рассказе стихотворение написано одноименной Лигейей. , и учил рассказчицу в приступах предсмертных агоний.
Краткое содержание
[ редактировать ]Аудитория плачущих ангелов наблюдает за спектаклем, который разыгрывают «мимы в образе небесного Бога», управляемые огромными бесформенными формами, маячащими за кулисами. Мимы гоняются за « Призраком », которого им никогда не поймать, бегая кругами. Наконец появляется чудовищная «ползущая фигура» и поедает мимов. Опускается последний занавес, «похоронный покров», сигнализирующий об окончании « трагедии «Человек», единственным героем которой является «Червь-завоеватель».
История публикаций
[ редактировать ]«Червь-завоеватель» был впервые опубликован как отдельное стихотворение в январском номере журнала Graham's Magazine за 1843 год . [ 1 ] Вскоре после этого оно было включено среди нескольких других стихотворений По в выпуск « Субботнего музея» от 25 февраля в рубрике под названием «Поэты и поэзия Филадельфии: Эдгар Аллан По». [ 2 ] Позже он был включен в сборник стихов По «Ворон и другие стихи» в 1845 году. [ 1 ] В том же году он был впервые включен в «Лигейю», когда рассказ был перепечатан в номере New York World от 15 февраля 1845 года . [ 3 ] «Лигейя» была снова переиздана вместе с «Червем-завоевателем» в номере «Бродвейского журнала» от 27 сентября 1845 года, когда По был его редактором. [ 4 ] В этом не было ничего необычного для По, который также включил в сказки стихотворения «Колизей» и «Одному в раю». [ 5 ]
Текст
[ редактировать ]Это! это торжественный вечер
В последние одинокие годы!
Толпа ангелов, окрыленная, постельная
В покрывалах и утонувших в слезах,
Сядьте в театр, чтобы увидеть
Игра надежд и страхов,
Пока оркестр дышит прерывисто
Музыка сфер.
Мимы, в образе Бога небесного,
Бормочет и бормочет тихо,
И туда-сюда летать —
Они просто марионетки, которые приходят и уходят.
По приказу огромных бесформенных вещей
Это меняет декорации взад и вперед,
Взмахивая крыльями Кондора
Невидимый Ву!
Эта пестрая драма – ох, будьте уверены
Это не должно быть забыто!
С его Призраком, преследуемым во веки веков,
Толпой, которая не схватила его,
Через круг, который когда-либо возвращается
В то же самое место,
И многое из Безумия, и еще больше Греха,
И ужас душа сюжета.
Но смотри, среди мимического разгрома
Ползущая фигура вторгается!
Кроваво-красная штука, которая корчится снаружи
Живописное уединение!
Оно корчится! – оно корчится! – в смертельных муках.
Мимы становятся его пищей,
И ангелы рыдают над клыками паразитов
Пропитанный человеческой кровью.
Гаснет, гаснет свет, гаснет все!
И над каждой дрожащей формой,
Занавес, траурный покров,
Наступает с порывом бури,
И ангелы, все бледные и бледные,
Восстание, раскрытие, утверждение
Что пьеса – трагедия «Человек»,
И его герой Червь-Победитель.
Интерпретация
[ редактировать ]Мать и отец По были актерами, и в стихотворении повсюду используются театральные метафоры, чтобы описать человеческую жизнь на универсальном уровне.
Стихотворение, кажется, подразумевает, что человеческая жизнь — это безумное безумие, заканчивающееся ужасной смертью, вселенной управляют темные силы, которые человек не может понять, и единственные сверхъестественные силы, которые могут помочь, — это бессильные зрители, которые могут только подтвердить трагедию сцены.
Хотя По имел в виду древнюю связь между червями и смертью, возможно, его вдохновило « Гордая леди стихотворение Спенсера Уоллиса Коуна », рецензия на которое была опубликована в журнале Burton's Gentleman's Magazine за 1840 год . [ 6 ] В этом стихотворении были строки: «Пусть он встретит червя-победителя / С его добрым мечом рядом». [ 7 ]
«Червь-завоеватель» также использует слово «вечно», которое позже превратилось в слово «никогда» в знаменитом стихотворении По « Ворон » в 1845 году. [ 8 ]
Роль в «Лигейе»
[ редактировать ]Стихотворение играет важную символическую роль в рамках включения в рассказ «Лигейя». Стихотворение написано Лигейей, когда она умирает, хотя на самом деле его читает рассказчик, ее муж.
Поскольку это подчеркивает окончательность смерти, оно ставит под сомнение воскрешение Лигейи в этой истории. Кроме того, включение горького стихотворения, возможно, было иронией или пародией на традиции того времени, как в литературе, так и в жизни. В середине XIX века было принято подчеркивать священность смерти и красоту умирания (примеры включают Чарльза Диккенса персонажа «Маленький Джонни» в «Нашем общем друге» и смерть Хелен Бернс в « Шарлотты Бронте » Джейн Эйр ). Вместо этого Лигейя говорит о страхе, воплощенном в «кроваво-красной штуке». [ 9 ]
Адаптации
[ редактировать ]родившийся в Балтиморе, В 1935 году композитор Франц Борншайн, написал трехголосный припев для женщин под оркестровое или фортепианное сопровождение по мотивам «Червя-завоевателя». [ 10 ] Стихотворение также было переписано и адаптировано в качестве первого трека к альбому Лу Рида 2003 года, состоящему из адаптаций По и песен, вдохновленных По, The Raven . Он также был адаптирован как песня группой Sopor Darkwave Aeternus & the Ensemble of Shadows для альбома Flowers in Formaldehyde в 2004 году. Vol. Пятая часть «Хеллбой» комиксов мини-серии Майка Миньолы под названием «Хеллбой: Червь-завоеватель» была основана на этом стихотворении.
Британский фильм ужасов «Генерал искатель ведьм» был переименован в «Червь-завоеватель» для выпуска в США. Хотя в репродукциях American International Pictures была закадровая речь с Винсентом Прайсом в роли Мэтью Хопкинса, декламирующего «Червя-завоевателя», фильм на самом деле не является адаптацией стихотворения По.
Dark Horse Comics выпустила Эдгара Аллана По «Червь-завоеватель» одноразовый комикс Ричарда Корбена в ноябре 2012 года.
Клип австралийской экстремальной метал- группы Portal на песню "Curtain" представляет собой адаптацию стихотворения с использованием кукол.
Альбом Dies Irae группы Devil Doll во многом основан на "The Conqueror Worm". Текст стихотворения перефразирован обильно, а вся заключительная строфа стихотворения воспроизведена почти дословно.
Музыкант-гот Вольтер написал песенную адаптацию «Червяка-завоевателя» и дословно следовал тексту стихотворения. Он был выпущен в начале 2014 года на его альбоме Raising by Bats .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 56. ISBN 0-8160-4161-X
- ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 398. ISBN 0-8161-8734-7
- ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 502. ISBN 0-8161-8734-7
- ^ Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 134. ISBN 0-8160-4161-X
- ^ Пиплс, Скотт. Возвращение к Эдгару Аллану По . Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1998: 31. ISBN 0-8057-4572-6
- ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 391. ISBN 0-8018-5730-9
- ^ «Балтиморское общество Эдгара Аллана По - Работы - Критика - Обзор новых книг [Текст-02]» . www.eapoe.org . Проверено 24 марта 2022 г.
- ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Купер Сквер Пресс, 1992: 163. ISBN 0-8154-1038-7
- ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и жизнь письма . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, 1987: 1–2. ISBN 0-300-03773-2
- ^ Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 32. ISBN 0-8160-4161-X