Ты мой дядя

« Улалуме » ( / ˈ uː l ə l uː m / ) — стихотворение , написанное Эдгаром Алланом По в 1847 году. Очень похоже на некоторые другие стихотворения По (такие как « Ворон », « Аннабель Ли » и « Ленор »). ), «Улалуме» фокусируется на потере рассказчиком своей возлюбленной из-за ее смерти. Первоначально По написал стихотворение как ораторское произведение, и поэтому стихотворение известно своим вниманием к звуку. Кроме того, в нем содержится множество отсылок, особенно к мифологии, а личность самой Улалуме, если она является реальным человеком, была предметом споров.
Обзор
[ редактировать ]
Действие стихотворения происходит в ночь «одинокого октября» с серым небом, когда листья увядают к осеннему сезону. В районе Вейра, у озера Обер, бродит рассказчик с «вулканическим» сердцем. Он «серьезно и трезво» разговаривает со своей душой, хотя и не осознает, что сейчас октябрь и куда ведет его странствие. Он замечает звезды , когда ночь угасает, отмечая самую яркую из них, и задается вопросом, знает ли она, что слезы на его щеках еще не высохли. Однако его душа не доверяет звезде и тому, куда она их ведет. В тот момент, когда рассказчик успокаивает свою душу, он понимает, что неосознанно подошел к склепу своей «потерянной Улалуме» в ту самую ночь, когда похоронил ее год назад.
Анализ
[ редактировать ]В отличие от стихотворения По « Анабель Ли », в этом стихотворении рассказчик не осознает своего возвращения в могилу потерянной любви. [ 1 ] Это показывает зависимость говорящего от Улалуме и ее любви; потеря ее делает его не только грустным, но и абсолютно опустошенным, и, посещая ее могилу, он бессознательно подвергает себя дальнейшим страданиям, причиненным самому себе. [ 2 ] В стихотворении большое внимание уделяется разложению и разрушению: листья «увядают», а мысли рассказчика «параличены». [ 3 ] Как и многие более поздние стихотворения По, «Улалуме» обладает сильным чувством ритма и музыкальности. [ 4 ] Стихи намеренно звучны, построены вокруг звука, чтобы вызвать чувство печали и тоски. [ 5 ] В стихотворении используется типичная для По тема «смерти красивой женщины», которую он считал «самой поэтической темой в мире». [ 6 ] Биографы и критики часто предполагают, что одержимость По этой темой проистекает из неоднократных потерь женщин на протяжении всей его жизни, в том числе его матери Элизы По , его жены и его приемной матери Фрэнсис Аллан. [ 7 ]
Личность Улалуме в стихотворении неизвестна. Ученый По и дальний родственник Гарри Ли По говорит, что это автобиографично и показывает горе По в связи с недавней смертью его жены Вирджинии . [ 8 ] Ученый Скотт Пиплз отмечает, что «Улалуме» является продолжением «Ворона». [ 9 ] В поэтическом смысле имя Улалуме подчеркивает букву L , часто встречающуюся в женских персонажах По, таких как « Аннабель Ли », « Юлалия » и « Ленор ». [ 10 ] Если это действительно означает умершую любовь, то решение По называть Улалуме «вещью» и «тайной» не кажется приятным термином. [ 11 ] С одной из возможных точек зрения, Улалуме может быть представителем самой смерти. [ 11 ]
Аллюзии
[ редактировать ]
Ученые проделали большую работу, чтобы идентифицировать все аллюзии По, в первую очередь Томасом Олливом Мэбботтом , хотя другие ученые предполагают, что имена в стихотворении следует ценить только из-за их поэтического звучания. [ 12 ] Само название предполагает плач (от латинского ululare ). [ 13 ] Название также может быть отсылкой к латинскому lumen — свету, символизирующему печаль. [ 14 ] Рассказчик олицетворяет свою душу как древнегреческую Психею , олицетворяющую иррациональную, но осторожную часть его подсознания. Именно Психея первой беспокоится о том, куда они идут, и первой осознает, что они достигли хранилища Улалуме.
Яркая звезда, которую они видят, — это Астарта , богиня, связанная с Венерой. [ 3 ] и связано с фертильностью и сексуальностью . «Греховно сверкающая планета» в заключительном стихе оригинала — еще одна отсылка к Венере. [ 1 ] Астарта может олицетворять сексуальную соблазнительницу или образ идеала. [ 15 ] Гора Яанек с ее «серными потоками» в «крайних краях полюса» ассоциируется с горой Эребус , вулканом в Антарктиде , впервые обнаруженным в 1841 году. [ 13 ] хотя местоположение Яанека указано как находящееся в «царствах северного полюса», что указывает на арктическое местоположение, а не на антарктическое для вымышленного аналога. Отсылки Обера и Вейра в стихотворении могут относиться к двум современникам По: Даниэлю Франсуа Эспри Оберу , композитору грустных оперных мелодий, [ 16 ] и Роберт Уолтер Вейр , художник школы реки Гудзон, известный своими пейзажами. [ 17 ]
История публикаций
[ редактировать ]По написал стихотворение по просьбе преподобного Котсворта Бронсона, который попросил По написать стихотворение, которое он мог бы прочитать на одной из лекций по публичным выступлениям . Он попросил По сделать что-нибудь с «вокальным разнообразием и экспрессией». Бронсон решил не использовать присланное ему По стихотворение «Улалуме». Затем По представил стихотворение в журнал Sartain's Union Magazine , который отверг его как слишком скучное. [ 18 ] По, вероятно, рассматривал просьбу Бронсона как личный вызов, а также возможность повысить свою известность, особенно после того, как его предыдущее стихотворение «Ворон» также было продемонстрировано своим стилем изложения. [ 19 ]
«Улалуме - Баллада» была наконец опубликована, хотя и анонимно, в « Американском виг-ревью » в декабре 1847 года. Первоначально По продал свое эссе « Обоснование стихов », тогда еще неопубликованное, редактору «Ревью» Джорджу Хукеру Колтону. Колтон не сразу распечатал рукопись, поэтому По обменял ее на «Улалуме». [ 20 ]
По просьбе По, чтобы подогреть интерес, он был перепечатан Натаниэлем Паркером Уиллисом , все еще анонимно, в Home Journal с пометкой, в которой спрашивалось, кто автор. Некоторые, в том числе Эверт Огастес Дайкинк , предполагали, что автором стихотворения был Уиллис. [ 21 ] В первоначальной публикации было 10 строф . По Литературный душеприказчик Руфус Уилмот Грисволд был первым, кто напечатал «Улалуме» без последней строфы, которая теперь является стандартной версией. [ 22 ] Сам По однажды прочитал стихотворение с последней строфой, но признал, что оно было непонятным и едва ли было понятно ему самому. [ 23 ]

Критический ответ
[ редактировать ]Олдос Хаксли в своем эссе «Вульгарность в литературе» называет «Улалуме» « панцирем драгоценного звука», подразумевая, что ему не хватает содержания. [ 24 ] Хаксли использует это стихотворение как пример того, что поэзия По «слишком поэтична», что эквивалентно ношению кольца с бриллиантом на каждом пальце. [ 25 ] Поэт Дэниел Хоффман говорит, что читатель должен «подчинить свою волю» «гипнотическому чару» стихотворения и его «метру механической точности». «Чтение «Улалуме» похоже на приготовление марципана » , — говорит он. «В нем может быть питательность, но вкус притупляет чувства, а послевкусие вызывает боль в желудке». [ 26 ]
Однако стихотворение получило некоторую похвалу. В издании Британской энциклопедии начала 20-го века отмечалось, насколько успешным было звучание в «Улалуме». В нем говорилось, что «монотонное повторение [] «Улалуме», правильно произнесенное, произведет примерно такой же эффект на слушателя, не знающего ни слова по-английски, как это производит на нас». [ 4 ] Джордж Гилфиллан заметил в газете London Critic :
Многим это покажется лишь словами ; но какие чудесные слова! Каким заклинанием они владеют! Какое странное единство в них! В тот момент, когда они произносятся, туманная картина с темным, как глаз убийцы, пятном внизу и тонкими желтыми октябрьскими листьями, трепещущими вверху, выразителями страдания, презирающего имя печали, висит в покоях твоя душа навсегда. [ 27 ]
После По смерти Томас Холли Чиверс заявил, что «Улалуме» является плагиатом одного из его стихотворений. Чиверс выдвинул несколько подобных необоснованных обвинений в адрес По. [ 28 ] Несмотря на это, он сказал, что стихотворение представляет собой «нектор, смешанный с амброзией ». [ 29 ] Другой друг По, Генри Б. Херст, в номере « Субботнего курьера» от 22 января 1848 года предположил , что По нашел «ведущую идею» стихотворения в произведении Томаса Бьюкенена Рида . [ 30 ]
Брет Харт сочинил пародию на стихотворение под названием «Ивы», в котором рассказчик находится в компании женщины по имени Мэри, у которой заканчивается кредит в баре:
- И я сказал: «Что написано, милая сестра,
- На противоположной стороне комнаты?
- Она рыдала и отвечала: «Все спиртные напитки
- Оплата должна быть произведена перед выходом из номера. [ 31 ]
В других СМИ
[ редактировать ]- В Ф. Скотта Фицджеральда дебютном романе «По эту сторону рая » главный герой Эмори Блейн декламирует «Улалуме», бродя по сельской местности. Другой персонаж, Элеонора Сэвидж, называет Блейна «рыжеволосым мальчиком, которому нравится «Улалуме». Когда они оба попадают в грозу, Сэвидж добровольно соглашается сыграть роль Психеи, пока Блейн читает стихотворение. [ 32 ]
- В Лавкрафта « повести В горах безумия » персонаж ссылается на стихотворение. Глядя на гору Эреб , персонаж предполагает, что «эта гора, обнаруженная в 1840 году, несомненно, была источником образа По, когда он писал семь лет спустя», за которым следует несколько строк «Улалуме». Знаменитая ранняя поэма Лавкрафта «Немезида» (1917) также возникла под влиянием комбинации «Улалуме» и Алджернона Суинберна . «Герты» [ 33 ]
- Роман Роджера Желязны 1993 года « Ночь в одиноком октябре» и роман Ричарда Лэймона 2001 года « Ночь в одиноком октябре» оба берут свои названия из этого стихотворения, хотя ни одна из книг, похоже, не черпает ничего другого из По.
- В Теннесси Уильямса пьесе «Трамвай «Желание»» персонаж Бланш Дюбуа сравнивает резиденцию своей сестры Стеллы с «лесным массивом Вейра, населенным призраками», отсылка к «Улалуме».
- В Стэнли Кубрика » « Лолите (1962) Гумберт Гумберт ( Джеймс Мейсон ) читает фрагмент стихотворения Лолите ( Сью Лайон ).
- В своей истории армии Союза « Эта священная земля » писатель, лауреат Пулитцеровской премии, Брюс Кэттон во время Гражданской войны в США описывает битву при Чикамауге как происходящую в темном и пугающем месте, напоминающем «лесную местность Вейра, населенную призраками» По.
- Певец Джефф Бакли записал чтение этого стихотворения.
- В историческом фантастическом романе Линн Каллен «Миссис По» (2014) рассказчица и главная героиня Фрэнсис Сарджент Осгуд использует вымышленное имя миссис «Улалум», когда она и Эдгар Аллан По вместе ускользают в Бостон. Позже в книге Каллен предполагает, что «Психея», упомянутая в стихотворении, на самом деле является Осгудом, возлюбленной По в книге, и что «Улалуме» относится к их дочери, которая умерла в октябре 1847 года.
- Джозефа Холбрука Симфоническая поэма «Улалуме», соч. 35 основано на стихотворении.
- Ти Джея Клюна Все три названия постапокалиптической дилогии «Безпамятный год » [ 34 ] состоящий из романов Withered + Sere и Crisped + Sere , можно найти в первой строфе стихотворения. Главному герою, скорбящему о умерших жене и сыне, вручают экземпляр стихотворения, и оно цитируется во всех романах.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Кеннеди, Дж. Джеральд. «По, «Лигейя» и проблема умирающих женщин», собранные в сборнике «Новые очерки основных рассказов По» под редакцией Кеннета Сильвермана. Издательство Кембриджского университета, 1993: 116. ISBN 0-521-42243-4
- ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. «По, «Лигейя» и проблема умирающих женщин», собранные в сборнике «Новые очерки основных рассказов По» под редакцией Кеннета Сильвермана. Издательство Кембриджского университета, 1993: 117. ISBN 0-521-42243-4
- ^ Jump up to: а б Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбные и бесконечные воспоминания . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1992: 336. ISBN 0-06-092331-8
- ^ Jump up to: а б Пиплс, Скотт. Возвращение к Эдгару Аллану По . Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1998: 168. ISBN 0-8057-4572-6
- ^ Яннакконе, Паскуале (перевод Питера Митилинеуса). « Эстетика Эдгара По », собранная в Poe Studies , vol. VII, нет. 1 июня 1974 г.:
- ^ По, Эдгар Аллан. « Философия композиции » (1846).
- ^ Уикс, Карен. «Женский идеал По», собранный в «The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Издательство Кембриджского университета, 2002: 149. ISBN 0-521-79727-6
- ^ По, Гарри Ли. Эдгар Аллан По: иллюстрированный спутник его рассказов-обличителей . Нью-Йорк: Metro Books, 2008: 126. ISBN 978-1-4351-0469-3
- ^ Пиплс, Скотт. Возвращение к Эдгару Аллану По . Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1998: 169. ISBN 0-8057-4572-6
- ^ Копли, Ричард и Кевин Дж. Хейс «Два стихотворных шедевра: «Ворон» и «Улалум»», собранные в «Кембриджском компаньоне Эдгара Аллана По» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Издательство Кембриджского университета, 2002: 200. ISBN 0-521-79727-6
- ^ Jump up to: а б Кэгл, Стивен Э. «Труп внутри нас», собранный в книге «По и его времена: художник и его среда» , Бенджамин Франклин Фишер IV, изд. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По, 1990: 110. ISBN 0-9616449-2-3
- ^ Копли, Ричард и Кевин Дж. Хейс. «Два стихотворных шедевра: «Ворон» и «Улалум», собранные в «Кембриджском компаньоне Эдгара Аллана По» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2002: 197–198. ISBN 0-521-79727-6
- ^ Jump up to: а б Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992: 211. ISBN 0-8154-1038-7
- ^ Пиплс, Скотт. Возвращение к Эдгару Аллану По . Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1998: 170. ISBN 0-8057-4572-6
- ^ Робинсон, Дэвид. « 'Улалуме' - Вурдалаки и критики », собранные в Poe Studies . Том VIII, номер 1 (июнь 1975 г.): 9.
- ^ Волоски, Шира. Поэзия и общественный дискурс 1820–1910 годов собраны в Кембриджской истории американской литературы, том 4 , изд. Сацван Беркович, с. 260, Интернет-версия книги (обновлено: 15 апреля 2008 г.)
- ^ Нельсон, Рэнди Ф. Альманах американских писем . Лос-Альтос, Калифорния: William Kaufmann, Inc., 1981: 185. ISBN 0-86576-008-X
- ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: скорбные и бесконечные воспоминания . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991: 335. ISBN 0-06-092331-8
- ^ Копли, Ричард и Кевин Дж. Хейс. «Два стихотворных шедевра: «Ворон» и «Улалум», собранные в «Кембриджском компаньоне Эдгара Аллана По» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2002: 198. ISBN 0-521-79727-6
- ^ Очерки, зарисовки и лекции Эдгара Аллана По , онлайн-издание Общества По.
- ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Журнал По: документальный фильм о жизни Эдгара Аллана По, 1809–1849. Бостон: GK Hall & Co., 1987: 792. ISBN 0-8161-8734-7 .
- ^ Робинсон, Дэвид. « 'Улалуме' - Вурдалаки и критики », собранные в Poe Studies . Том VIII, номер 1 (июнь 1975 г.). п. 8.
- ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 630. ISBN 0-8018-5730-9
- ^ Копли, Ричард и Кевин Дж. Хейс. «Два стихотворных шедевра: «Ворон» и «Улалум», собранные в «Кембриджском компаньоне Эдгара Аллана По» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2002: 197. ISBN 0-521-79727-6
- ^ Хаксли, Олдос. «Пошлость в литературе», собрано в книге «По: Сборник критических эссе» , Роберт Риган, редактор. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall Inc., 1967: 32.
- ^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По . Батон-Руж: Издательство Государственного университета Луизианы, 1972: 69. ISBN 0-8071-2321-8
- ^ Филлипс, Мэри Э. Эдгар Аллан По: Мужчина . Том II. Чикаго: Компания Джона К. Уинстона, 1926: 1248.
- ^ Мосс, Литературные битвы Сидни П. По: критик в контексте его окружения . Издательство Университета Южного Иллинойса, 1969: 101.
- ^ Чиверс, Томас Холли. Жизнь По Чиверса под редакцией Ричарда Била Дэвиса. Нью-Йорк: EP Dutton & Co., Inc., 1952: 78.
- ^ Кэмпбелл, Киллис. «Происхождение По», «Разум По и другие исследования» . Нью-Йорк: Рассел и Рассел, Inc., 1962: 147.
- ^ Уолтер Джеррольд и Р.М. Леонард (1913) Век пародии и подражания . Издательство Оксфордского университета: 344-6
- ^ Фицджеральд, Ф. Скотт. Эта сторона рая . Джеймс Л.В. Вест III, редактор. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1995: 206–209.
- ^ Блэкмор, Ли . «Доведенные до безумия от страха: влияние «Улалуме» По на «Немезиду » Лавкрафта ». Ежегодник Лавкрафта 7 (2013).
- ^ «Серия «Незапамятные годы» Ти. Дж. Клюна» . Гудриддс . Проверено 28 сентября 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Сборник стихов По в Standard Ebooks.
Аудиокнига Эдгара Аллана По «Стихи», общедоступная аудиокнига на LibriVox
- Улалуме: Учебное пособие
- Полный текст стихотворения в The Poetry Foundation.