Jump to content

Украденное письмо

«Похищенное письмо»
Рассказ Эдгара Аллана По
Подарок: подарок на Рождество, Новый год и день рождения , 1845 г.
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Жанр (ы) Детективная фантастика
Новелла
Публикация
Издатель Подарок 1845 года
Тип носителя Печать ( периодическое издание )
Дата публикации Декабрь 1844 г.

« Похищенное письмо » — рассказ американского писателя Эдгара Аллана По . Это третий из трёх его детективных рассказов с участием вымышленного К. Огюста Дюпена , два других — « Убийства на улице Морг » и « Тайна Мари Роже ». Эти рассказы считаются важными предшественниками современного детектива. Впервые оно появилось в литературном ежегоднике «Дар» за 1845 год (1844) и вскоре было перепечатано в многочисленных журналах и газетах.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Безымянный рассказчик находится вместе со знаменитым парижским сыщиком-любителем Огюстом Дюпеном, когда к ним присоединяется Г., префект парижской полиции. Г. обращает внимание Дюпена на кражу из королевского будуара королевы письма, адресованного ей. Вор - недобросовестный министр Д., который во время визита к королеве подменил письмо на неважное и с тех пор использует его содержание, чтобы шантажировать ее. Дюпен согласен с двумя выводами, сформулированными Г.: что письмо еще не было обнародовано, так как это привело бы к определенным обстоятельствам, которых еще не произошло; и что Д. должен иметь его под рукой и быть готовым раскрыть его в любой момент.

Полиция тщательно обыскала дом Д. (называемый «отелем» в соответствии с парижским употреблением слов той эпохи) и человека в поисках письма, включая тщательный осмотр мебели, стен и коврового покрытия на предмет скрытого сокрытия. места, но ничего не нашли. Дюпен предлагает G- и его людям повторить поиск и просит описать письмо, которое G- предоставляет. Месяц спустя полиции все еще нечего предъявить за свои усилия, и разочарованный Г. заявляет, что заплатит 50 000 франков любому, кто поможет найти письмо. Дюпен просит Г. выписать ему чек на эту сумму; как только он это сделает, Дюпен достает письмо с письменного стола, и обрадованный Г. убегает, чтобы вернуть его королеве.

Письмо снова украдено. 1864. Фредерик-Теодор Ликс.

Затем Дюпен объясняет рассказчику, что полиция не учла психологию своего противника при проведении обыска, проводя параллель со школьником, которого он когда-то знал, который использовал методы мышления своих одноклассников, чтобы выиграть все их шарики в игра «Одды и четы» . Полиция предполагала, что, поскольку письмо было столь политически чувствительным, Д. приложит все усилия, чтобы скрыть его; однако Дюпен предположил, что вместо этого он будет спрятан на виду. Он ухитрился посетить Д- у него дома, замаскировав глаза зелеными очками, чтобы скрытно обозревать комнаты. Возле каминной полки висела дешевая карточная стойка с грязным, полуразорванным письмом в одном из пазов. Дюпен установил, что это было пропавшее письмо, которое Д. сложил наизнанку, изменил адрес, запечатал и повредил, чтобы скрыть его природу. Уходя, он оставил табакерку под предлогом вернуться на следующий день. Вскоре после этого второго прибытия на улице произошли беспорядки, заранее организованные с наемным сообщником. Пока Д- отвлекся, Дюпен взял письмо и заменил его приготовленным им дубликатом.

Дюпен решил не пытаться открыто отобрать письмо, опасаясь, что Д- мог бы его убить. Поскольку он одновременно поддерживает королеву политически и затаил давнюю неприязнь к D-, он надеется, что D- попытается использовать дубликат в своей схеме шантажа и тем самым приведет к своему собственному падению. Вместо того, чтобы оскорбить Д., оставив поле пустым, Дюпен написал цитату из Проспера Жолио де Кребийона пьесы «Атри и Тиест» , из которой следует, что он взял оригинал: Un dessein si funeste, / S'il n'est digne d'Atrée, est digne de Thyeste («Если такой зловещий замысел не достоин Атрея , то он достоин Фиеста »).

История публикаций

[ редактировать ]
Обложка книги «Дар» , Кэри и Харт, Филадельфия, 1845 г.

Эта история впервые появилась в книге «Дар: подарок на Рождество и Новый год на 1845 год» , опубликованной в декабре 1844 года в Филадельфии Кэри и Хартом. По заработал 12 долларов за первое издание. [1] Позже он был включен в сборник 1845 года «Сказки» Эдгара А. По .

Эпиграф Nihil « sapientiae odiosius acumine nimio » («Нет ничего более ненавистного мудрости, чем чрезмерная сообразительность»), приписываемый По Сенеке, не встречается в известных произведениях Сенеки. Это из Петрарки трактата «De remediis utriusque fortunae» . По, вероятно, взял эту ссылку из Сэмюэля Уоррена романа «Десять тысяч в год» . [2]

Дюпен не профессиональный детектив. В «Убийствах на улице Морг» Дюпен ради развлечения принимает это дело и отказывается от финансового вознаграждения. Однако в «Похищенном письме» Дюпен берется за финансовую выгоду и личную месть. Его не мотивирует стремление к истине, что подчеркивается отсутствием информации о содержании украденного письма. [3] Инновационный метод Дюпена раскрыть тайну — попытаться идентифицировать себя с преступником. [4] У министра и Дюпена одинаковые умы, сочетающиеся в себе способности математика и поэта. [5] и их битва умов грозит зайти в тупик. Дюпен побеждает благодаря своей моральной силе: министр «беспринципный», шантажист, получающий власть, эксплуатируя слабость других. [6]

«Похищенное письмо» завершает экскурсию Дюпена по различным местам действия. В «Убийствах на улице Морг» он путешествует по улицам города; в «Тайне Мари Роже» он находится на открытом воздухе; в «Украденном письме» он находится в закрытом личном пространстве. [7] Французский лингвист Жан-Клод Мильнер предполагает, что Дюпен и Д. — братья, основываясь на последнем упоминании Атрея и его брата-близнеца Фиеста . [8]

Литературное значение и критика

[ редактировать ]

В мае 1844 года, незадолго до первой публикации, По написал Джеймсу Расселу Лоуэллу , что считает «Похищенное письмо» «возможно, лучшим из моих рассказов о рассуждениях ». [5] [9] Когда она была переиздана в «Даре» в 1845 году, редактор назвал ее «одной из лучших иллюстраций, которые можно было бы представить, этой любопытной игры двух умов в одном человеке». [10]

История По вызвала споры среди теоретиков литературы в 1960-х и 1970-х годах. Жак Лакан утверждал в «Экритах» , что содержание письма королевы не имеет отношения к истории и что правильное «место» означающего (самого письма) определяется символической структурой, в которой оно существует, и вытесняется сначала министром. а затем Дюпен. [11] Жак Деррида ответил на чтение Лакана в « Le Facteur de la vérité » («Поставщик истины»), поставив под сомнение структуралистские предположения Лакана. Треугольные отношения, которые, по утверждению Лакана, являются основой истории, на самом деле не более фундаментальны, чем другие структурированные отношения, которые можно в ней уловить. Деррида рассматривает прочтение Лакана как еще одну попытку структурализма установить окончательную, основополагающую истину этой истории. В действительности, по мнению Деррида, ни одна из структурных схем, которые можно увидеть в этой истории, не является более фундаментальной, чем любая другая. [12] прочтение Лакана Структуралистское прочтение Деррида и деконструктивное вызвали реакцию Барбары Джонсон , которая выступила посредником в дебатах, предположив, что письмо с самого начала принадлежало королеве и служило заменой фаллоса. [13]

Дональд Э. Пиз предполагает, что Лакан «приравнивает обладание буквой, определяемое как «отсутствие» содержания, к «буквальной», а не «символической» кастрации, отсюда и запах женского начала. Другими словами, «одержимость» Нехватка, иначе вытесненная языком, отождествляет обладателя с недостатком, которым, как она думает, она обладает. Таким образом, женственность существует как «эффект» иллюзии обладания недостатком, иначе вытесненным (как маскулинный эффект?) бесконечным хищением чего-либо. письмо». [14]

Дискуссии, продолжавшиеся до середины 1980-х годов, собраны в полезном, хотя и неполном томе под названием «Похищенный По» . [15] В том не включено, например, чтение Ричарда Халла, основанное на работе Мишеля Фуко , в котором он утверждает, что «Похищенное письмо» — хороший текст для того, чтобы подвергнуть сомнению металингвистическое утверждение о том, что художники не могут избежать слежки, потому что это дискурс о превосходстве поэзии над наблюдением». [16] Славой Жижек спрашивает: «Так почему же письмо всегда доходит до адресата? Почему оно не может — по крайней мере иногда — не дойти до него?» [17] Холлис Роббинс критикует Дерриду за его слепоту к патриотизму, предваряя чтение «Похищенного письма» чтением « Нового платья императора »: «По мнению Дерриды, и в рассказе По, и в произведении Андерсена изображен король, чья мужественность находится под угрозой, который окружен привычными и неэффективными государственными служащими, и его спасает человек, который видит очевидное ... И то, и другое спасает корону от дальнейшего замешательства ... Никогда не возникает вопроса о том, что король может или должен пасть. от благодати». [18]

Адаптации

[ редактировать ]
  • В 1948 году Университетский театр NBC показал адаптацию с Адольфом Менжу в роли К. Огюста Дюпена. [19]
  • «Похищенное письмо» было адаптировано в эпизоде ​​​​телесериала 1950-х годов «Саспенс» , но события были изображены линейно.
  • В 1995 году рассказ был адаптирован для эпизода детской телепрограммы Wishbone . Эпизод назывался «Записка Павлойна».
  • В 2013 году вышла театральная экранизация рассказа Лэнса Тейта. Ава Каридад написала, что «Украденное письмо... хорошо подходит для одноактной пьесы». [20]
  1. ^ Острам 1987 , с. 40
  2. ^ Бутти де Лима 2007 , стр. 83–125
  3. ^ Уэлен 2001 , с. 86
  4. ^ Мейерс 1992 , с. 155
  5. ^ Перейти обратно: а б Куинн 1998 , с. 421
  6. ^ Гарнер 1990 , с. 141
  7. ^ Розенхайм 1997 , с. 69
  8. ^ Милнер, Жан-Клод (1985). Фиктивные обнаружения . Фиксы и Ко. Полет. 75. Париж: Порог. ISBN  9782020089753 .
  9. ^ Корнелиус 2002 , с. 33
  10. ^ Филлипс 1926 , стр. 930–931.
  11. ^ Жак Лакан, «Le Seminaire sur 'La Lettre volee'» из Ecrits (Париж: Editions du Seuil, 1966), стр. 11–61, пер. Джеффри Мельман в роли «Семинара по «Украденному письму»» в книге «Французский Фрейд: структурные исследования в психоанализе», Йельские французские исследования , № 48 (1972).
  12. ^ Жак Деррида, «Le Facteur de la vérité», Poetics , 21 (1975), стр. 96-147; пер. Уиллис Доминго и др., как «Поставщик истины», в «Графезис: перспективы в литературе и философии», Йельские французские исследования , № 52 (1975), стр. 31–113.
  13. ^ Барбара Джонсон, «Система координат: По, Лакан, Деррида», из «Литература и психоанализ / Вопрос чтения: иначе», Йельские французские исследования , №№ 55–56 (1977).
  14. ^ Пиз, Д. (1982). «Маргинальная политика и« украденное письмо »: обзорное эссе». По Исследования . 15 (1): 18–24. дои : 10.1111/j.1754-6095.1982.tb00073.x .
  15. ^ Мюллер, Джон П.; Ричардсон, Уильям Дж., ред. (1988). Украденный По: Лакан, Деррида и психоаналитическое чтение . ISBN  0-8018-3293-4 .
  16. ^ «'Похищенное письмо': детективная история По против паноптической теории Фуко», Style , лето 1990, Vol. 24, выпуск 2, с. 201
  17. ^ Жижек, Славой (1992). Наслаждайтесь своим симптомом!: Жак Лакан в Голливуде и за его пределами . Рутледж. ISBN  0-415-90481-1 .
  18. ^ Роббинс, Холлис (2003). «Новая критика императора». Новая литературная история . 34 (4). JSTOR   20057807 .
  19. ^ «Университетский театр NBC» . Интернет-архив . 10 июня 2010 г. Проверено 29 ноября 2020 г.
  20. ^ Каридад, Ава (2016). «Черная кошка и другие пьесы: по рассказам Эдгара Аллана По Лэнса Тейта». Обзор Эдгара Аллана По . 17 (1). Издательство Пенсильванского государственного университета: 66–69. дои : 10.5325/edgallpoerev.17.1.0066 .

Источники

[ редактировать ]
  • Бутти де Лима, Паоло (2007). «Украденный приговор: Сенека По». Тетради истории (65): 83–128.
  • Корнелиус, Кей (2002). «Биография Эдгара Аллана По». В Гарольде Блуме (ред.). Биокритика Блума: Эдгар Аллан По . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Chelsea House. ISBN  978-0-7910-6173-2 .
  • Деррида, Жак (1987). Почтовая открытка: от Сократа до Фрейда и не только (изд. В мягкой обложке). Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  978-0-226-14322-4 .
  • Гарнер, Стэнтон (1990). «Двойной Дюпен» Эмерсона, Торо и По . В Фишере, Бенджамин Франклин IV (ред.). По и его время: Художник и его среда . Балтимор: Общество Эдгара Аллана По. ISBN  978-0-9616449-2-5 .
  • Мейерс, Джеффри (1992). Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие (изд. в мягкой обложке). Нью-Йорк: Cooper Square Press. ISBN  978-0-8154-1038-6 .
  • Острам, Джон Уорд (1987). «Литературные труды и награды По». В Фишере, Бенджамин Франклин IV (ред.). Мифы и реальность: Таинственный мистер По . Балтимор: Общество Эдгара Аллана По. стр. 37–47.
  • Филлипс, Мэри Э. (1926). Эдгар Аллан По: Человек. Том II . Чикаго: Компания John C. Winston Co.
  • Куинн, Артур Хобсон (1998). Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN  978-0-8018-5730-0 . Проверено 31 декабря 2011 г.
  • Розенхайм, Шон Джеймс (1997). Криптографическое воображение: тайное письмо от Эдгара По в Интернет . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN  978-0-8018-5332-6 .
  • Уэлен, Теранс (2001). «По и американская издательская индустрия». В Кеннеди, Дж. Джеральд (ред.). Исторический путеводитель по Эдгару Аллану По . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-512150-6 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 88fbcc61fe27481a6d0f21774128eae3__1721542680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/88/e3/88fbcc61fe27481a6d0f21774128eae3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Purloined Letter - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)