Мистер и миссис Айер
Мистер и миссис Айер | |
---|---|
Режиссер | Апарна Сен |
Написал | Апарна Сен |
Продюсер: | Н. Венкатесан Рупали Мехта |
В главных ролях | Рахул Бозе Конко Сен Шарма |
Кинематография | Гутам Гхош |
Под редакцией | Рави Ранджан Майтра |
Музыка | Закир Хусейн |
Распространено | Дистрибьюция МГ [ 1 ] Советы по экспорту [ 2 ] |
Дата выпуска |
|
Время работы | 120 минут |
Страна | Индия |
Язык | Английский |
Бюджет | фунтов стерлингов 10 миллионов [ 3 ] |
«Мистер и миссис Айер» — это индийский англоязычный драматический фильм 2002 года, сценарий и режиссёр Апарна Сен , продюсер Н. Венкатесан. В фильме дочь Сена Конкона Сен Шарма играет Минакши Айер, тамильского Айера брамина , индуиста. Рахул Бозе изображает Раджу Чоудхури, бенгальского мусульманского фотографа дикой природы . История вращается вокруг этих двух главных героев во время роковой поездки на автобусе среди кровавых межобщинных распрей в Индии. Закир Хуссейн написал фоновую музыку и музыку к фильму, а Гутам Гхош выступил оператором.
Премьера фильма «Мистер и миссис Айер» состоялась на Международном кинофестивале в Локарно в Швейцарии, а также была показана на других известных кинофестивалях . Фильм открылся для индийской аудитории 19 июля 2002 года. После выхода он был встречен критиками и получил несколько национальных и международных наград, в том числе премию Golden Mail на Международном кинофестивале на Гавайях и премию Наргис Датт за лучший полнометражный фильм на национальном уровне. Интеграция в Индии. В фильме преобладающим языком был английский со спорадическим использованием хинди , тамильского и бенгали .
Сюжет
[ редактировать ]Минакши Айер и ее маленький сын Сантанам отправляются на автобусе, чтобы вернуться домой после посещения ее родителей. На автобусной станции Минакши знакомится с Раджей Чоудхури общим другом. Родители Минакши просят Раджу, фотографа дикой природы, присмотреть за их дочерью и внуком во время путешествия. Среди пассажиров автобуса - шумная группа молодых людей, двое мужчин -сикхов , пожилая мусульманская пара, молодая романтическая пара, умственно отсталый мальчик и его мать, а также несколько мужчин, играющих в карты. Автобус сталкивается с контрольно-пропускным пунктом, и водитель автобуса пытается объехать его, но его останавливает пробка, вызванная религиозным насилием между индуистами и мусульманами в близлежащих районах.
Раджа раскрывает Минакши свою мусульманскую идентичность. Как представительница высокой касты и консервативной семьи индуистских брахманов , Минакши содрогается от самого факта, что во время их путешествия она пила воду, предложенную Раджей, мусульманином. Она потрясена и просит Раджу не трогать ее. Раджа собирается выйти из автобуса, но патрулирующая полиция вынуждает его остаться внутри, объявив комендантский час из-за беспорядков. После того, как полиция уходит разведывать другие районы, прибывает бунтующая толпа индусов и насильно садится в автобус. Пассажиров начинают расспрашивать об их религиозной принадлежности, а в случае сомнений даже прибегают к проверке, не обрезан ли человек . [ 4 ]
Чтобы защитить себя от них, один из пассажиров, еврей и, следовательно, обрезанный, указывает на пожилую мусульманскую пару, чтобы отвлечь внимание толпы. Лидер мафии вытаскивает пожилую пару из автобуса. Одна из подростков сопротивляется этому, но на нее нападает толпа. Когда Раджа пытается поднять восстание, Минакши сажает Сантанама себе на колени, приказывая ему держать ребенка с намерением защитить мусульманскую идентичность Раджи. Толпа спрашивает об их личностях, и Минакси говорит лидеру, что она миссис Айер, а Раджа - ее муж. После этой леденящей душу встречи пассажиры ночуют в автобусе.
Утром пассажиры отправляются в соседнюю деревню в поисках жилья. Раджа и Минакши, называющие себя мистером и миссис Айер, не могут найти никакого жилья. Однако полицейский, патрулировавший накануне вечером, спасает их, предоставляя убежище в заброшенном лесном бунгало. Им предоставляется единственная спальня в бунгало. Минакши отказывается делить комнату с Раджей и ругает себя за то, что пришла с незнакомцем. Раджа обвиняет ее в устаревших предрассудках относительно каст и религии. После короткой ссоры Раджа позволяет ей устроиться в спальне и предпочитает спать на улице. На следующее утро, когда Минакши не находит Раджу, она беспокоится и злится из-за того, почему он оставил ее и Сантанама в таком месте. Вскоре она с облегчением обнаруживает, что Раджа спит снаружи. Добравшись до ресторана в соседней деревне, они встречают подростков из автобуса. Девочки взволнованы и им интересно узнать об истории любви Минакши и Раджи. Чтобы сохранить свой фарс, они оба придумывают импровизированную историю, начиная с того, как они встретились, и заканчивая местом, где они отправились на медовый месяц. Во время пребывания в бунгало они узнают друг друга о верованиях и понимании религии. Той ночью, когда они становятся свидетелями ужасного убийства, совершенного одним из бандитов, Раджа утешает потрясенную Минакши.
На следующий день с помощью армии они достигают железнодорожной станции. Там они садятся на поезд, направляющийся к месту назначения. На станцию назначения, Калькутту, прибывает муж Минакши, г-н Айер, чтобы встретить ее и Сантанама. Минакши представляет Раджу своему мужу как Джехангира Чоудхури, мусульманина, который помогал ей (индуистке) во время комендантского часа. Раджа передает Минакши фотопленку с фотографиями их путешествия; они эмоционально прощаются друг с другом.
Бросать
[ редактировать ]- Конкона Сен Шарма в роли Минакши С. Айер - традиционного тамильского айер- брамина , путешествующего со своим сыном Сантанамом в автобусе по пути на встречу со своим мужем. Она встречает попутчика Раджу Чоудхури и тянется к нему из-за окружающих обстоятельств.
- Рахул Бос в роли Джехангира «Раджи» Чоудхури - либеральный мусульманин по вере, по профессии фотограф дикой природы. Учитывая неминуемую опасность со стороны бунтовщиков, Минакши придумывает для него защитную личность как своего мужа.
- Бхишам Сахни в роли Икбала Ахмеда Хана - пожилого консервативного мусульманина, путешествующего вместе со своей женой Наджмой. Он оказывается одной из жертв религиозного насилия.
- Сурекха Сикри в роли Наджмы Ахмед Хана. Послушная и любящая жена Икбала, Наджма погибает в беспорядках, когда она приходит на защиту своего мужа.
- Анджан Датт в роли Коэна. Он отвечает за отвлечение внимания индуистской мафии в целях самообороны к старой мусульманской паре. После этого он приходит в ужас, думая, что он также мог быть убит толпой, которая могла ошибочно принять его за мусульманина, поскольку он был обрезан.
- Бхарат Каул в роли Раджеша Ароры — полицейского, ответственного за контроль и поддержание правопорядка в охваченном беспорядками районе. Он знакомится с пассажирами автобуса и помогает «паре» Айеров найти место для ночлега во время комендантского часа.
- Нихарика Сетх, Риддхи Басу, Рича Вьяс, Иден Дас, Джишну Сенгупта в роли Кхушбу, Мала, Сонали, Амрита, Акаш – восторженная молодая группа друзей, едущих в автобусе.
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]Апарна Сен , известная актриса и режиссер бенгальского кино , дебютировала в качестве режиссера в английском фильме «Чоуринги-лейн, 36» (1981). «Мистер и миссис Айер» был ее вторым фильмом на английском языке. [ 5 ] Она надеялась написать простую романтическую историю, но в итоге получилась драма отношений на фоне межконфессионального насилия. Сен рассказал предысторию этой истории после событий 11 сентября и беспорядков в Гуджарате в 2002 году . [ 6 ] В интервью Сен заявил, что вездесущее и косвенное насилие в фильме было лишь дополнением сценария, целью которого было показать, как развиваются отношения между двумя людьми, которые вынуждены быть вместе в трудные времена. [ 7 ] Она заявила, что временные рамки фильма были установлены после нападений на парламент Индии 13 декабря 2001 года.
В интервью на показе на кинофестивале в Локарно Сен рассказала, что Конкона участвовала в подготовке к съемкам, и предложила название. [ 8 ] Что касается оператора Гаутамы Гхоша , Апарна Сен сказала, что у них были хорошие отношения и что Гхош, сам известный режиссер, был одним из лучших операторов, которых она знала. [ 7 ] [ 9 ] Гхош в ответ сказал, что надеется приложить все усилия для фильма и тем самым способствовать их дружбе. [ 10 ]
Кастинг
[ редактировать ]Работа Рахула Бозе в фильмах «Английский», «Август» (1994) и «Сплит широко открыт» (1999) заставила Апарну Сен почувствовать, что он хороший, сдержанный и умный актер. После костюма и пробы грима его выбрали на роль Раджи Чаудхури. [ 7 ] Сен признал, что работа Бозе была на должном уровне, и работа с ним стала замечательным опытом. [ 11 ] В интервью она рассказала, что способности Конконы Сен Шармы как чувствительной актрисы позволили ей сыграть Минакши Айер. [ 7 ] Конкона сказала, что выбрала этот фильм, поскольку ее интересовали индийские фильмы, снятые на английском языке, и она не хотела сниматься в обычных коммерческих фильмах. [ 12 ] Сен написал образ пожилой мусульманки, имея в виду Сурекху Сикри . [ 9 ] В конце концов Сикри, а также писатель и драматург Бхишам Сахни были выбраны на роли мусульманской пары в фильме. [ 13 ] Сантанам, маленький сын Минакши Айер в фильме, является внучатой племянницей Сена. [ 10 ]
Апарна Сен выбрала английский язык в качестве повествования фильма, поскольку персонажи разнообразны в языковом отношении. [ 7 ] Ей нужно было убедиться, что персонажи говорят по-английски со своим региональным акцентом. [ 7 ] Конкона признался в интервью, что сыграть роль тамильского брамина далось нелегко. Режиссер заставил ее на две недели посетить Ченнаи (где основным языком является тамильский), чтобы изучить ее характер. [ 12 ] Она также сказала, что узнала многие особенности, нюансы и манеры, свойственные тамильским домохозяйкам. Она внимательно изучила Айера образ жизни и обычаи в Майлапуре и его окрестностях , культурном центре Ченнаи. [ 14 ] Она попыталась прослушать записи разговоров в домах Айера, чтобы выучить подходящий тамильский акцент. [ 15 ]
Съемки
[ редактировать ]Производство началось в декабре 2001 года. [ 11 ] Сен предпочла не указывать географическое положение, потому что чувствовала, что это путешествие может произойти где угодно. [ 7 ] Фильм был снят в предгорьях Гималаев на севере Западной Бенгалии . [ 9 ] Продюсеры предоставили современную камеру от студии Prasad Studios в Ченнаи , чтобы съемочная группа была технически лучше оснащена. [ 10 ] Рупали Мехта из Triplecom Productions, сопродюсер, наблюдал за тем, как команда из более чем 100 человек выполнила производственный график за 50 дней. [ 16 ] Производственная группа прибегла к определенным мерам по сокращению затрат, чтобы избежать ошибок. Например, организовали для актеров мастер-класс, чтобы избежать ошибок во время съемок. [ 17 ]
Во время съемок в Джалпайгури Сен был втянут в спор по поводу ущерба, нанесенного лесному бунгало, объекту культурного наследия, где проходила часть съемок. Она призналась, что, чтобы придать бунгало вид с привидениями, они «... обрызгали стены слякотью и заклеили повсюду паутиной». [ 10 ] Однако она утверждала, что после завершения съемок это место было прибрано. [ 10 ]
Выпуск и прием
[ редактировать ]После возражений местной полиции продюсеры удалили две сцены из версии фильма, показанной в городе Мумбаи . В одной из сцен мужчина-индус говорил, используя ненормативную лексику, что мусульман следует отправить обратно в Пакистан ; на другом изображен полицейский, использующий ненормативную лексику с общественным подтекстом. Полиция посчитала, что обе сцены были слишком «провокационными» для «общественно чувствительного» города. Однако на остальной территории Индии фильм был показан полностью. [ 18 ] [ 19 ]
Благодаря небольшому бюджету и распространению мультиплексов в Индии, он принес некоторый доход. [ 20 ] Кроме того, современная тенденция на индийских телеканалах заключается в демонстрации фильмов в течение нескольких месяцев после их выпуска. Эта тенденция помогла скромным кассовым успехам, таким как «Мистер и миссис Айер», получить дополнительный импульс к своим финансовым доходам. [ 21 ] Действительно, «Мистер и миссис Айер» был одним из первых фильмов, который привел к переработке бизнес-моделей небольших фильмов в Индии. [ 20 ] [ 22 ] Кроме того, Triplecom Productions продала дублированную версию в Италии за 20 000 долларов. [ 17 ] Торговый анализ, проведенный Rediff.com, показал, что малобюджетные фильмы, такие как «Мистер и миссис Айер», не идут на компромисс с маркетинговыми бюджетами, а вместо этого прилагают усилия к более инновационному маркетингу. [ 17 ]
Специальные показы и награды
[ редактировать ]В 2002 году фильм «Мистер и миссис Айер» был выбран официальным представителем Индии на Международном кинофестивале в Локарно . [ 7 ] В Локарно он пробежал на 3 минуты дольше, чем его продолжительность в 120 минут. [ 23 ] Хотя он и не получил премию «Золотой леопард» в Локарно, он получил приз жюри Netpac вместе с двумя другими фильмами. [ 24 ] [ 25 ] Фильм получил награду Golden Mail на 22-м Гавайском международном кинофестивале . [ 26 ] приз зрительских симпатий за лучший полнометражный фильм на кинофестивале в Филадельфии , [ 27 ] и награда за лучший сценарий на Международном кинофестивале Cinemanila 2003 года . [ 28 ]
В 2003 году Фестиваль индийского кино в Лос-Анджелесе решил открыть фильм «Мистер и миссис Айер» . [ 29 ] а первый фестиваль азиатского кино в Новой Зеландии в 2004 году решил завершить им свой 10-дневный фестиваль. [ 30 ] На Индийском международном женском кинофестивале была проведена специальная ретроспектива Апарны Сен для мистера и миссис Айер . [ 31 ] Фильм также был показан на Международном кинофестивале в Пусане . [ 32 ] Лондонский кинофестиваль Регус, [ 33 ] Кинофестиваль в Милл-Вэлли , [ 34 ] Международный кинофестиваль Индии , [ 35 ] Международный кинофестиваль в Брауншвейге, [ 36 ] и кинофестиваль Хай-Фолс. [ 37 ] На Международном кинофестивале в Лас-Пальмасе на Канарских островах он получил золотой приз, присуждаемый лучшему фильму, показанному в этом году. [ 38 ] Рахул Бозе рассказал, что, когда фильм был показан на Женевском фестивале, его увидел и понравился Кофи Аннан , Генеральный секретарь ООН . [ 39 ]
Вернувшись домой в Индию, г-н и г-жа Айер выиграли премию «Золотой лотос» за лучшую режиссуру , премию «Серебряный лотос» за лучшую женскую роль и лучший сценарий и премию Наргис Датт за лучший полнометражный фильм о национальной интеграции 2003 года. на Национальной кинопремии церемония. [ 40 ]
Говинд Нихалани , индийский кинорежиссер, задался вопросом, мистера и миссис Айер можно ли было отправить на церемонию «Оскар» вместо обычных песен и танцев. В конце концов, Федерация кино Индии , ведущая организация, которая отправляет официальные заявки страны на церемонию вручения «Оскара», не нашла ни одного фильма, достойного отправки на 76-ю церемонию вручения премии «Оскар» . [ 41 ]
Отзывы
[ редактировать ]Лоуренс ван Гелдер прокомментировал в своем обзоре в «Нью-Йорк Таймс» : «Трудно устоять перед хорошо разыгранным романом, в котором два главных героя объединены непредвиденными событиями, даже несмотря на то, что ответ на ключевой вопрос, который он поднимает, слишком сложен. удобно откладывать снова и снова». [ 42 ] Однако он добавил, что "Мистер и миссис Айер " "...не тонкий фильм..." [ 42 ] The Chicago Reader также сказала: «Сен совсем не утончен в заполнении автобуса представителями разных классов и этнических типов ... но дружба, которая расцветает между главными героями, нежно изображена и намекает на решение межконфессиональной розни». [ 43 ] Журнал TIME похвалил Апарну сен за ее «… внимание к деталям…», которое «… умело улавливает особенности персонажей». [ 6 ] The Village Voice сообщила: «Актеры кажутся игровыми, однако режиссер Апарна Сен, задумавшая фильм после 11 сентября , часто прибегает к фальшивому псевдолиризму и предпочитает звуковую шумиху социологической глубине». [ 44 ] Metacritic , веб-сайт с множеством рецензий американских критиков, дает фильму оценку 50/100, что означает смешанные или средние отзывы. [ 45 ]
В своем обзоре Дерек Элли из Variety отметил, что в фильме «... неловкие, проблемные диалоги и колеблющееся направление, демонстрирующее влияние как искусства, так и рекламы. [] Два главных героя почти прорываются». [ 23 ] Хотя The Hindu Review похвалил режиссера за то, что он «... справился с (этими) сценами в сдержанной, приглушенной манере...» дал «... им возможность беспокоить и преследовать вас». [ 46 ] он поставил под сомнение некоторые аспекты фильма, заявив: «Хотя к трепетанию сердца относились с изяществом - иногда слишком ханжески, потворствуя возможно, морали среднего класса - мы никогда не были полностью убеждены в том, что между Минакши Айер может расцвести любовь. и Раджа Чоудхари». [ 46 ] Действительно, Сена критиковали за создание кинематографической ситуации, не совсем соответствующей реальному миру: «Может ли замужняя женщина с ребенком на руках влюбиться в совершенно незнакомого человека, которого она встречает во время очень короткой поездки на автобусе, какой бы экстраординарной ни была ситуация?» Решив подбросить их в объятия, Сен придумывает ситуации, которые ужасно надуманы... История и сценарий Сена не хватает и в других местах. Полицейский, играющий доброго самаритянина, кажется таким нереальным в мире. злобы, которую создает Сен... [Она], вероятно, из-за чрезмерного энтузиазма позволяет собственным эмоциям сбить ее с толку». [ 46 ]
мало видели за пределами Бенгалии Конкона Сен Шарма, которую до выхода фильма , получила особую похвалу за свою игру: «… фильм явно принадлежит Конконе Сен Шарме… которая в роли Минакши [Айер] так прекрасно выглядит. в психику тамильского брамина... она проявляет эмоции просто великолепно: когда ее глаза наполняются при мысли о расставании с Раджей [Чоудхари], когда она нежно кладет голову ему на плечи в поезде, и когда выражение ее лица наводит на мысль о малейший намек на любовь, мы знаем, что перед вами великая актриса». [ 46 ] В обзоре Rediff.com говорится: «... Юная Конкана ошеломляет вас своим бесшумным, бьющим молотом изображением Минакши Айер, консервативной тамильской домохозяйки-брамина ... [Ее] глаза рассказывают тысячу невыразимых историй». [ 13 ] Австралийский критик сказал, что фильм с «удивительно тонкой игрой Сеншармы и Рахула Боса, чья любовная история столь же невинна, как и лирический, протяжный саундтрек. Мистер и миссис Айер - нежный фильм, чья простая и захватывающая история любви понравится романтический путешественник». [ 1 ]
«... привлекательная съемка Гаутама Гоша (самостоятельного режиссера) и атмосферная музыка Устада Закира Хуссейна ...» [ 23 ] были хорошо приняты. «Смотря глазами просветляющей линзы Гаутамы Гхоша, Апарна Сен строит миниатюрный, но эпический мир огромной внутренней силы. В своем первом серьезно политически ориентированном фильме Сен поднимает проблему межобщинного конфликта с растущим гуманизмом Габриэля Гарсиа Маркеса. , рисуя слова на целлулоиде... Если [Закир] Хусейн создает звуки среди качелей тишины и криков, оператор Гаутам Гхош создает яркий контраст между безмолвной величественной глубинкой Гималаев и фундаменталистами». [ 13 ]
Домашние СМИ
[ редактировать ]DVD
[ редактировать ]DVD, выпущенный 2 июня 2004 г., [ 47 ] имеет варианты субтитров на английском, хинди, панджаби , тамильском и урду . Он доступен в 16:9 анаморфотном широкоэкранном формате , Dolby Digital 5.1 Surround , прогрессивном формате 24 кадра в секунду , широкоэкранном формате и NTSC . [ 48 ] [ 49 ]
Саундтрек
[ редактировать ]Устад Закир Хусейн написал музыку к фильму. Впервые в массовом кино он спел одну часть песни. Он сказал об этом в интервью и добавил, что только после того, как трек был записан, продюсеры решили отдать предпочтение голосу Хусейна. [ 50 ] Рахул Бозе, который познакомил Хусейна с Апарной и Конконой, сыграл важную роль в том, чтобы повлиять на Хусейна при написании фоновой музыки к фильму. [ 51 ]
Саундтрек состоит из 5 песен: [ 52 ]
Нет. | Заголовок | Певица(и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Ките Мехер Али" (Ремикс) | Устад Закир Хусейн и устад Султан Хан | 05:19 |
2. | «Не отводи взгляд» | Саманта с участием Устада Султана Хана (на Алапе ) | 03:54 |
3. | "Не отводи взгляд" (Ремикс)) | Саманта с участием Устада Султана Хана (на Алапе) | 05:21 |
4. | "Ките Мехер Али" | Устад Закир Хусейн и устад Султан Хан | 05:01 |
5. | «Если бы я знал...» | Устад Закир Хусейн и Саманта | 05:45 |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Келлер, Луиза. «Мистер и миссис Айер: Обзор» . Городской кинофайл . Архивировано из оригинала 11 сентября 2007 года . Проверено 13 февраля 2008 г.
- ^ «Обзор мистера и миссис Айер (2003)» . Классические фильмы Тернера . Компания Тайм Уорнер. Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 13 марта 2008 г.
- ^ Синха, Минакши (1 июля 2007 г.). «Малобюджетные фильмы блистают в прокате» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ Датта, Джотирмой (14 марта 2003 г.). «Южноазиатский кинофестиваль по правам человека: Дехам , мистер и миссис Айер и фильм об Амбедкаре будут показаны на фестивале» . НовостиIndiaTimes . Архивировано из оригинала 23 ноября 2006 года . Проверено 5 марта 2008 г.
убийцы опознают мусульман, раздевая их, чтобы проверить, обрезаны ли они. Мусульманам традиционно делают обрезание как часть религии, а индуистам – нет.
- ^ Бхаскаран, Гаутаман (21 июля 2006 г.). «Смеет быть другим» . Индус . Ченнаи, Индия. Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 9 февраля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Раджан, Сара (4 ноября 2002 г.). «Самая сложная тема» . ВРЕМЯ . Архивировано из оригинала 5 февраля 2013 года . Проверено 17 февраля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Нандвани, Дипали (27 июля 2002 г.). «Апарна Сен снова делает заявление» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 14 ноября 2007 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ Рамнараян, Гоури (20 сентября 2002 г.). «Чувствительный к проблемам» . Индус . Архивировано из оригинала 9 декабря 2007 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с «Киноинтервью: Апарна Сен» . Hindisong.com . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Банерджи, Сумьядипта К. (17 января 2002 г.). «Путешествие Апарны по туманной лаве» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 года . Проверено 8 марта 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Сценарист и режиссер Апарна Сен» . мойБинди . Архивировано из оригинала 9 ноября 2007 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Джа, Субхаш К. (22 октября 2002 г.). «Для камеры рожденный» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2007 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с Джа, Субхаш К. (3 октября 2002 г.). «Жестоко тревожно, увлекательно лирично» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 22 декабря 2007 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ Гош, Бисвадип (27 ноября 2002 г.). «Сен и чувствительность» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 года . Проверено 10 февраля 2008 г.
- ^ Рао, Гита (27 декабря 2002 г.). «Познакомьтесь с совершенно разными мистером и миссис Айер» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 19 октября 2012 года . Проверено 10 февраля 2008 г.
- ^ Криплани, Манджит (2 декабря 2002 г.). «Могут ли новые деньги создать в Индии киноиндустрию мирового уровня?» . Деловая неделя онлайн . Архивировано из оригинала 8 марта 2008 года . Проверено 8 марта 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Гупта, Сураджит Дас (15 февраля 2003 г.). «Большие мечты основаны на малобюджетных фильмах» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 3 апреля 2008 года . Проверено 9 марта 2008 г.
- ^ Бхаттачарья, Чандрима (18 января 2003 г.). «Мистер и миссис Айер подверглись цензуре из-за Мумбаи» . Телеграф . Калькутта, Индия. Архивировано из оригинала 18 апреля 2005 года . Проверено 6 марта 2008 г.
- ^ «Прямые ответы» . Таймс оф Индия . 17 января 2003 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 г. Проверено 7 марта 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Венкатраман, Лата; Санкар Радхакришнан (1 января 2004 г.). «Мир мишуры видит яркую картину» . Промышленность и экономика - Кино . Индуистское бизнес-направление. Архивировано из оригинала 27 сентября 2012 года . Проверено 7 марта 2008 г.
- ^ Малик, Амита (28 февраля 2004 г.). «В поисках фильмов» . Трибуна . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 8 марта 2008 г.
- ^ Гупта, Шубхра (14 апреля 2006 г.). «Английские звуковые фильмы» . Индуистское бизнес-направление . Архивировано из оригинала 17 августа 2007 года . Проверено 7 марта 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Элли, Дерек (25 августа 2002 г.). «Обзор мистера и миссис Айер» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 5 февраля 2008 г.
- ^ Элли, Дерек (11 августа 2002 г.). «Жюри Локарно: палец вниз» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ Дхаркар, Анил (18 августа 2002 г.). «Локарнский дневник» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 10 ноября 2012 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ Райан, Тим (11 ноября 2002 г.). «Гавайский фестиваль возвращается» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ «Кинофестиваль в Филадельфии завершился с рекордной посещаемостью в 57 500 человек, что утроилось всего за три года» . Филли Фестс . Филадельфийское киносообщество. 17 апреля 2003 г. Архивировано из оригинала 16 мая 2004 г. Проверено 17 января 2008 г.
- ^ «9-й Международный кинофестиваль «Синеманила» – взгляд на прошлые фестивали» . Международный кинофестиваль «Кино» . Архивировано из оригинала 2 сентября 2007 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ « Айер откроет Индийский фестиваль в Лос-Анджелесе» Variety . 30 марта 2003 г. Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 г. Проверено 17 января 2008 г.
- ^ Колдер, Питер (29 января 2004 г.). «Окленд запускает фестиваль азиатских фотографий» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ Брат, Патрик (18 января 2007 г.). «Женский фестиваль омывает Берег » . Разнообразие . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ де Бурбон, Тристан; Райан Эстрада; Ричард Конг; Дарси Паке; Натали Турре. «Отчет о Международном кинофестивале в Пусане 2002 года» . koreanfilm.org . Архивировано из оригинала 6 апреля 2008 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ «Лондонский кинофестиваль Regus: 46-й Лондонский кинофестиваль Regus» . bfi.org . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 26 октября 2008 года . Проверено 5 марта 2008 г.
- ^ «Варьете: Мистер и миссис Айер» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ «Художественный фильм: Мистер и миссис Айер» . Бюро пресс-информации . Правительство Индии. Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ «Архив 2003: Международные фильмы» . Международный кинофестиваль в Брауншвейге . Архивировано из оригинала 8 мая 2005 года . Проверено 5 февраля 2008 г.
- ^ «Фильмы с кинофестиваля Хай-Фолс 2003» . Кинофестиваль Хай Фолс . Архивировано из оригинала 5 ноября 2006 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ «Мистер и миссис Айер собирают золото в Лас-Пальмасе» . Вестник о кино . XLVII . Отдел исследований, справок и обучения; Национальный центр документации по массовым коммуникациям (Министерство информации и радиовещания, правительство Индии). Апрель 2003 г. Архивировано из оригинала 15 марта 2008 г. Проверено 5 марта 2008 г.
- ^ «Ретроспектива Рахула Бозе в Женеве» . Индо-Азиатская служба новостей. 21 мая 2005 г. Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 г. Проверено 10 февраля 2008 г.
- ^ Джа, Субхаш К. (27 июля 2003 г.). «Бенгальское волшебство на Национальной кинопремии» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 13 июня 2008 года . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ Наир, Суреш (25 февраля 2004 г.). «Что того стоит?» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 года . Проверено 8 марта 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Гелдер, Лоуренс Ван (25 апреля 2003 г.). «Рецензия на фильм; мистер и миссис Айер » . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 5 февраля 2008 г.
- ^ Шен, Тед. «Мистер и миссис Айер: Капсула» . Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 13 февраля 2008 г.
- ^ Макговерн, Джо (6 мая 2003 г.). «Мистер и миссис Айер: Обзор» . Деревенский голос . Архивировано из оригинала 4 ноября 2006 года . Проверено 13 февраля 2008 г.
- ^ «Мистер и миссис Айер: Обзоры» . Метакритик . Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Проверено 13 февраля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с д Бхаскаран, Гаутаман (27 декабря 2002 г.). «Обзор мистера и миссис Айер» . Индус . Архивировано из оригинала 7 ноября 2007 года . Проверено 5 февраля 2008 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ «Обзор DVD мистера и миссис Айер» . Городской кинофайл . 17 июня 2004 г. Архивировано из оригинала 9 сентября 2007 г. Проверено 13 февраля 2008 г.
- ^ «Эрос Интертеймент: Мистер и миссис Айер» . Эрос Энтертейнмент Инк . Проверено 8 декабря 2007 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ «Amazon.com: Мистер и миссис Айер» . Amazon.com, Inc. Архивировано из оригинала 30 ноября 2007 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ Диас, Нидия (19 декабря 2002 г.). «Закир Хуссейн поет для мистера и миссис Айер» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 10 ноября 2012 года . Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ «Настраиваемся на вокал Закира» . Таймс оф Индия . 16 декабря 2002 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 г. Проверено 8 декабря 2007 г.
- ^ «Саундтреки к мистеру и миссис Айер» . Дишант.com . Архивировано из оригинала 11 февраля 2008 года . Проверено 6 марта 2008 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- фильмы 2002 года
- драмы 2000-х годов, фильмы о дороге
- Англоязычные индийские фильмы
- Индийские драмы, дорожные фильмы
- Фильмы с участием актеров, удостоенных Национальной премии за лучшую женскую роль
- Фильмы о религиозном насилии в Индии
- Фильмы, режиссёр которых получил Национальную кинопремию за лучшую режиссуру
- Фильмы, снятые в Западной Бенгалии
- Фильмы, сценарист которых получил Национальную кинопремию за лучший оригинальный сценарий
- Лауреаты Национальной кинопремии за лучший фильм о национальной интеграции
- Фильмы режиссера Апарны Сен
- драматические фильмы 2002 года
- Англоязычные фильмы 2000-х годов