Марцелл Эмпирик
Марцелл Эмпирик , также известный как Марцелл Бурдигаленсис («Марцелл Бордоский »), — латинский писатель-медик из Галлии на рубеже IV и V веков. Его единственная дошедшая до нас работа — « De medicamentis» , сборник препаратов фармакологических , основанный на работах многочисленных писателей-медиков и ученых, а также на народных средствах и магии . Это важный, хотя и причудливый текст в истории европейской медицинской литературы, нечастый предмет монографий , но регулярно используемый в качестве источника магических чар, кельтской гербологии и знаний, а также лингвистического изучения галльского языка и народной латыни . [ 1 ] Bonus auctor est («он хороший авторитет») — суждение Дж. Дж. Скалигера , [ 2 ] в то время как историк науки Джордж Сартон назвал « De medicamentis» «экстраординарной смесью традиционных знаний, народной (кельтской) медицины и грубых суеверий ». [ 3 ] Марцелла обычно отождествляют с magister officiorum с таким именем, занимавшим эту должность во время правления I. Феодосия
Жизнь и политическая карьера
[ редактировать ]О жизни Марцелла известно мало. Первоисточниками являются:
- Собственное предисловие Марцелла к « De medicamentis» ;
- Кодекс Феодосиана (вероятно, речь идет об этом Марцелле);
- письмо, написанное в 399 году Симмахом Марцеллу, который, вероятно, был писателем-медиком;
- письмо антиохийского ученого Либания , в котором упоминается Марцелл;
- надпись ниже в Нарбонне (его связь с которой требует, чтобы он не был из Бордо; см. ) ;
- анекдот у Орозия о безымянном галле (тоже весьма предположительная ссылка).
Галльское происхождение Марцелла редко оспаривается, и его традиционно отождествляют с топонимом Burdigalensis; то есть из Бордо (лат. Бурдигала), в пределах провинции Аквитания римской . В своем вступительном послании трех бордолезских префектов преторианцев он называет своими соотечественниками : Сибурия , Евтропия и Юлия Авзония, отца поэта Децима Великого Авзония . [ 4 ] Иногда полагают, что он приехал из Нарбонны , а не из Бордо. [ 5 ] Была попытка сделать его испанским сенатором на основании ссылки Симмаха на собственность, которой он владел в Испании ; но этот вывод игнорирует тот факт, что Марцелл явно покинул Испанию, чтобы вернуться к жизни в avitis penatibus или среди домашних духов своих дедов, то есть дома, в отличие от Испании. Вероятно, он написал De medicamentis liber, находясь там на пенсии. [ 6 ]

Автором De medicamentis, скорее всего, является Марцелл, назначенный magister officiorum Феодосием I . Заголовок вступительного послания идентифицирует его как vir inlustris , что можно перевести как «выдающийся человек»; в то время эта фраза была формальным обозначением ранга, указывающим на то, что он занимал императорский пост. Редактор Марцелла XVI века Янус Корнариус приводит бесполезную фразу ex magno officio (что-то вроде «с высокого поста»); в сочетании с двумя ссылками в Кодексе Феодосия на Марцелла как magister officiorum , [ 7 ] Фраза Корнариуса была воспринята как ошибочное расширение стандартной аббревиатуры mag. выключенный. Magister officiorum был своего рода министром внутренних дел. [ 8 ] и идентификация соответствует тому, что известно о жизни автора и политике того времени. [ 9 ] Его заявленная связь с Авзониями делает вероятным, что он был среди нескольких аристократических галлов, которые получили политическую выгоду, когда император Грациан назначил своего наставника Бордоза Авзония на высокий пост и из расширенной резиденции Феодосия в Западной империи в последние годы его правления. [ 10 ]
Марцелл должен был вступить в свой кабинет где-то после апреля 394 года нашей эры, когда в последний раз упоминается его предшественник. [ 11 ] и перед смертью императора 17 января 395 г. Он был заменен в конце ноября или декабре 395 г., что определяется последним упоминанием о том, что Марцелл занимал должность, датированным 24 ноября, и датой преемника. [ 12 ] Время его отъезда предполагает, что он был сторонником Руфина , расчетливого политика галльского происхождения, который был убит 27 ноября того же года, не сумев противостоять или хотя бы облегчить наступление Алариха и вестготов . Поддержка Марцелла могла быть прагматичной или поверхностной; источник, осуждающий Руфина, от всей души восхваляет Марцелла как «самую совершенную душу». [ 13 ]
Однако, учитывая отношения Руфина с вестготами, вполне возможно, что Марцелла следует идентифицировать с «неким бывшим высокопоставленным чиновником из Нарбонны», упомянутым Орозием. [ 14 ] присутствовал в Вифлееме в 415 году нашей эры. Во время посещения Иеронима Орозий говорит, что слышал, как этот галл рассказывал о заявлении, сделанном Атаульфом , королем вестготов, в Нарбонне относительно его намерений в отношении Римской империи. [ 15 ] Джон Мэтьюз утверждал, что Марселлус, которому в то время было около 60 лет, «явно является наиболее подходящим кандидатом». [ 16 ] Поскольку Орозий идентифицирует галла только как человека, служившего под началом Феодосия, и как «набожного, осторожного и серьезного» человека, в качестве вероятных носителей декларации Атаульфа были выдвинуты другие фигуры. [ 17 ]
Медицинское образование
[ редактировать ]Небезосновательно, но и необязательно заключить, что Марцелл был практикующим врачом. В своей диссертации интеллектуальный историк магии и медицины Линн Торндайк назвал его «придворным врачом» Феодосия I, [ 18 ] но свидетельств мало: Либаний, говоря об этом Марцелле, хвалит его способность лечить головную боль. [ 19 ] Преобладает мнение, что Марцелла следует отнести к писателю-медику, а не к врачу. [ 20 ] Переводчик медицинских сочинений Исидора Севильского характеризует Марцелла как «врача-любителя» и отвергает « De medicamentis» как «не более чем обычные древние домашние средства». [ 21 ] а историк ботаники Эрнст Мейер , кажется, считал его дилетантом. [ 22 ]
Подобно Авзонию , а позднее Сидонию Аполлинарису , Марцелл принадлежит к числу галлов-аристократов IV и V веков, которые номинально или даже искренне были христианами, но которые сформировали себя по образцу республиканского идеала римской знати : карьера в политике, сбалансированная загородными виллами и информационными или информационными услугами. литературные произведения по ряду предметов, включая философию, астрономию, сельское хозяйство и естественные науки. [ 23 ] Хотя медицинское письмо можно было бы рассматривать как меньшее достижение, оно было ресурсом для отца семейства , который традиционно брал на себя личную ответственность за здоровье своей семьи, как членов семьи, так и рабов. [ 24 ]
Рецепты ветеринарного лечения, разбросанные по De medicamentis, также указывают на интересы и опасения автора (письмо Симмаха служит главным образом для того, чтобы узнать, может ли Марцелл предоставить чистокровных лошадей для игр, которые спонсирует его сын, избранный претором ), и его целевая аудитория — либо владельцы поместий, либо грамотные рабочие, управлявшие ими. [ 25 ] Пособия « Сделай сам » были популярны среди землевладельческой элиты, поскольку предлагали, как обещает Марцелл, форму самодостаточности и мастерства. [ 26 ]
Альф Оннерфорс утверждал, что личный элемент отличает De medicamentis от аналогичных медицинских руководств, которые по сути, если не фактически, анонимны. В письме к своим сыновьям, к которым он обращается как к dulcissimi («мой сладкий»), Марцелл выражает надежду, что они и их семьи в случае болезни найдут поддержку и лекарства в отцовском руководстве, без вмешательства врачей ( sine medici intercessione ). Однако этот акцент на самостоятельности предназначен не для исключения других, а для того, чтобы дать себе возможность помогать другим; апеллируя к divina misericordia («божественному состраданию»), Марцелл призывает своих сыновей проявлять caritas («заботу» или, возможно, христианскую «милосердие») к незнакомцам и бедным, а также к их близким. [ 27 ] Тон, заключает Оннерфорс, «человечный и полон нежного юмора». [ 28 ]
Религиозное происхождение
[ редактировать ]Марцелла обычно считают христианином . [ 29 ] но он также использует магико-медицинские практики, основанные на традиционных религиях древности . Историк ботанической фармакологии Джерри Стэннард считал, что доказательства в « De medicamentis» не могут ни доказать, ни опровергнуть религиозную идентичность Марцелла, отмечая, что несколько упоминаний о христианстве «обыденны» и что, наоборот, амулеты со ссылками на эллинистическую магию широко встречаются в средневековых христианских текстах. . [ 30 ] В своем классическом исследовании «Культ святых » Питер Браун описывает и пытается объяснить то, что он считает «исключительно языческим тоном книги, автором которой, возможно, был христианин, писавший для преимущественно христианизированного высшего класса». [ 31 ] Историки древней медицины Кармелия Опсомер и Робер Алле отмечают, что в своем предисловии Марцелл привносит христианские опасения в древнюю традицию «лечения без врачей». [ 32 ] О том, что Марцелл был, по крайней мере, номинальным христианином, свидетельствует назначение его на высокий пост Феодосием I, который проявил свою волю к христианизации империи, приказав римскому сенату массово обратиться в христианство. [ 33 ]
Внутренние свидетельства религии в тексте скудны. Фраза divina misericordia в предисловии появляется также в св. Августина , De civitate Dei где ссылка на божественное милосердие следует сразу после отрывка о вторжениях варваров. [ 34 ] Марцелл и Августин — современники, и использование этой фразы связано не столько с влиянием, сколько с распространением общей христианской концепции. [ 35 ] В других местах отрывки иногда цитируются как свидетельство христианства. [ 36 ] при ближайшем рассмотрении, как заметил Стэннард, лишь обнаруживаются синкретизм эллинистической магико-религиозной традиции. Христос , например, вызывается в заклинании по сбору трав: [ 37 ] но в ритуале используются магически-медицинские практики дохристианской древности. Иудео -христианская ссылка - во имя Господа Иакова, во имя Господа Саваофа. [ 38 ] — появляется как часть магического заклинания, которое практикующему советуют начертать на ламелле или металлическом листе. Такие «волшебные слова» часто включают бессмысленные слоги и более или менее искаженные фразы из «экзотических» языков, таких как кельтский , арамейский , коптский и иврит , и не являются признаками формальной приверженности какой-либо религии. [ 39 ]
Первое упоминание о каком-либо религиозном деятеле в тексте — это Асклепий , главный бог врачевания среди греков. Марцелл ссылается на римскую версию мифа, в которой Асклепий восстанавливает расчлененного Вирбия целостность ; как писатель, говорит Марцелл, он следует аналогичному пути сбора disiecta… membra («разрозненных частей тела») своих источников в один корпус (целое тело). [ 40 ] Помимо богов греко -римского пантеона , одно заклинание, расшифрованное как галльский отрывок, было переведено так, чтобы призывать кельтского бога Айса или Эсуса , как его чаще пишут, для помощи в избавлении от болезней горла. [ 41 ]
Христианский благодетель?
[ редактировать ]Надпись [ 42 ] датированный 445 годом, признает Марцелла самым важным финансовым спонсором восстановления собора в Нарбонне, проведенного во время епископства Святого Рустика . Джон Мэтьюз утверждал, что этот Марцелл, вероятно, был сыном или близким потомком писателя-медика, поскольку семья инлустриса, скорее всего, обладала богатством для такого щедрого пожертвования. [ 43 ] Даритель в течение двух лет занимал пост префекта претория Галлии. Предполагая, что этот человек был местным жителем, Мэтьюз сопоставляет это свидетельство с анекдотом об Атаульфе из Орозия, чтобы поместить автора De medicamentis в Нарбонскую книгу. [ 44 ] но это точка зрения меньшинства.
Книга лекарств
[ редактировать ]Марцелл начинает De medicamentis liber с признания своих моделей. Тексты, на которые он опирается, включают так называемый Medicina Plinii или «Медицинский Плиний», травник ( Herbarius ) Псевдо-Апулея и фармакологический трактат Скрибония Ларга , а также самую известную латинскую энциклопедию античности Historia naturalis. Плиния Старшего . [ 45 ]
Работа построена следующим образом:
- Эпистолярное посвящение , адресованное сыновьям Марцелла, прозаическое предисловие, эквивалентное семи абзацам.
- Index Medicalium scriptorum , или оглавление медицинских тем, в котором перечислены 36 заголовков глав.
- Краткий трактат по метрологии . [ 46 ] с примечаниями на латыни о единицах измерения и таблицей перевода на греческом языке .
- Epistulae diversorum de qualitate et Observee medicinae («Письма различных авторов о «качестве» и «наблюдении» в медицине»), серия из семи посланий, каждое из которых приписывают разным писателям-медикам. Послания служат литературным средством обсуждения методологии, диагностики и важности этичного и точного лечения. [ 47 ] Они не являются вымышленными или не полностью вымышленными; точно так же, как произведение Марцелла начинается с вступительного послания, адресованного его сыновьям, семь писем представляют собой предисловия к произведениям других авторов, некоторые из которых ныне утеряны. Марцелл отделил их от сочинений, которые они возглавляли, и представил их коллективно, переводя, иногда допуская вольности, те, которые изначально были на греческом языке, в качестве своего рода бонуса для своих сыновей. [ 48 ] Например, «Письмо Цельса », адресованное Каллисту, посвящено этическому долгу врача по отношению к клятве Гиппократа . [ 49 ]

- Тридцать шесть глав о лечении , состоящих в основном из рецептов, как фармакологических, так и магических, организованных по общепринятому анатомическому принципу capite ad Calcem («с головы до ног» в эквивалентном английском выражении), как и источники Марцелла «Скрибоний Ларг» и «Медицина Плинии» . [ 50 ] В издании Нидермана лечебные главы занимают 255 страниц. Мейер перечисляет у Марцелла 262 различных названия растений; с учетом синонимов, которых много, количество упомянутых растений составит около 131. [ 51 ] Около 25 наиболее часто назначаемых растительных препаратов являются «экзотическими», такими как гальбанум , сагапенум и имбирь ; они могли быть доступны в Галлии в качестве импорта, но только для элитных потребителей. Другие ингредиенты, которые, вероятно, были редкими для целевой аудитории Марцелла, включают корицу , гвоздику , засахаренный трагакант , александрийскую селитру и африканские улитки, возможно, гигантскую африканскую наземную улитку , которую прописывают живыми для измельчения в меланж. Доступность, возможно, является для Марцелла меньшим критерием выбора, чем полнота и разнообразие интересов. [ 52 ]
- И, наконец, Carmen de speciebus («Песнь о видах из 78 строк »), латинское гекзаметровое стихотворение о фармакологии , которое Марцелл противопоставляет своей прозаической совокупности рецептов, утверждая свою оригинальность в его написании. [ 53 ]
Значение как медицинский писатель
[ редактировать ]Марцелл был переходной фигурой между древней и средневековой Материей медикой . Хотя содержание рецептов — их названия, применение и методы лечения — взято из медицинских текстов Древней Греции и Рима , книга также указывает на доктрины и подходы, характерные для средневековой медицины . Марцелла редко цитируют напрямую, но его влияние, хотя и не широкое и не повсеместное, можно проследить в нескольких средневековых медицинских текстах. [ 54 ]
О серьезных изменениях в подходе к написанию статей о ботанической фармакологии сообщается в журнале «De Medicamentis» . По мере того, как тексты, связанные со средиземноморской медициной, распространялись на запад и север по мере расширения границ Римской империи , растения, необходимые для рецептов лекарств, больше не были знакомы, а описания или иллюстрации, представленные более ранними травами, не соответствовали местной флоре . Практика Марцелла предлагать синонимы — одна из попыток восполнить этот пробел. Он часто приводит ряд соответствий: греческое название растения «полигонос» сначала обозначается на латыни как «сангвинария» (1.2), [ 55 ] затем как «то, что мы [в Галлии?] называем рубией» (1.44); в той же главе многоугольник дается как другое название миллефолиума (1.28) и в других местах идентифицируется как эквивалент вербены (10.5). Из примерно дюжины кельтских названий растений десять представляют собой синонимы греческих или латинских названий или являются их синонимами. Озабоченность называнием, а не описанием характерна и для средневековых трав. [ 56 ] Проблемы идентификации растений, возможно, были интеллектуальным интересом для редактора Марцелла Корнария эпохи Возрождения , чьи ботанические работы подчеркивали ценность слов, а не иллюстраций. [ 57 ]
Еще один средневековый акцент, предсказанный в «Марцелле», — это забота о местонахождении ингредиентов в их естественной среде обитания, замена экзотической флоры и фауны, описанной в древних текстах, местными видами . Рецепты как у Марцелла, так и у средневековых писателей имеют тенденцию к «полипрагмазии» или использованию большого количества ингредиентов в одном препарате. Многие рецепты в De medicamentis содержат по меньшей мере десять ингредиентов, а один, противоядие Cosmiana (29.11), состоит из 73 ингредиентов. [ 58 ]
Марцелл — один из вероятных источников англосаксонского пиявочного искусства . [ 59 ] или, по крайней мере, опирался на общую европейскую магико-медицинскую традицию, которая также производила руническое исцеление: на деревянном амулете 13-го века из Бергена начертано руническое заклинание , напоминающее заклинание Марцелла Айсус . [ 60 ]
Терапевтическая система
[ редактировать ]
В «Культе святых » Питер Браун противопоставляет «горизонтальное» или экологическое исцеление, предписанное Марцеллом, «вертикальному», авторитарному исцелению его соотечественника и современника святого Мартина Турского , известного чудесными исцелениями и особенно экзорцизмом . Поскольку магия в медицинских целях может рассматриваться как форма исцеления верой , между ними нет различия; «Богатые слои фольклора и суеверий, — пишет Браун, — лежат под тонким слоем гиппократовского эмпиризма» у Марцелла. [ 61 ] Разница также не заключается в социальном классе предполагаемых бенефициаров, поскольку обе терапевтические системы охватывали «деревенских и простых людей». [ 62 ] а также сенаторские землевладельцы. Однако в христианских святынях исцеление требовало подчинения «социально установленной» власти; [ 63 ] у Марцелла пациент или практикующий врач, к которому часто обращаются непосредственно на «вы», становится агентом своего собственного лечения. [ 64 ]
В то время как сила святого предложить исцеление заключалась в определенном святилище, которое пациент должен посетить, здоровье Марцелла заключалось в взаимосвязи пациента с окружающей средой, активном использовании трав, животных, минералов, навоза, языка. и преобразующие процессы, такие как эмульгирование , прокаливание и ферментация . В предисловии Марцелл настаивает на эффективности remedia fortuita atque simplicia (средств, которые легко доступны и действуют напрямую), несмотря на множество рецептов, включающих более дюжины ингредиентов; в заключительной «Кармен» он прославляет ингредиенты из дальних уголков империи и известного мира (строки 41–67), подчеркивая, что римский практик имеет доступ к «глобальному» рынку. [ 65 ]
Текст
[ редактировать ]- Янус Корнариус : Марцелл... об эмпирических, физических и рациональных лекарствах Liber. Фробен, Базель 1536 г. (в цифровом формате)
- Стандартный текст – это текст Максимилиана Нидермана, Marcelli de medicamentis liber, vol. 5 Тойбнерского корпуса Medicorum Latinorum (Лейпциг, 1916 г.). Предыдущее издание Тойбнера было отредактировано Георгом Хельмрайхом в 1889 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кармелия Опсомер и Робер Алле, «Марцелл или эмпирический миф», в «Медицинских школах Рима». Материалы 2-й международной конференции по древним латинским медицинским текстам, Лозанна, сентябрь 1986 г. , под редакцией Филиппа Мудри и Жаки Пижо (Женева: Librairie Droz, 1991), стр. 160.
- ^ В Prima Scaligerana 1740 года, цитируемом Джорджем Робинсоном, « Джозефом Скалигером Оценки греческих и латинских авторов », Гарвардские исследования по классической филологии 29 (1918), стр. 160.
- ^ Джордж Сартон , Введение в историю науки (1927), том. 1, с. 391.
- ^ Альф Оннерфорс, «Marcellus, De medicamentis : латынь науки, суеверий и человечества», в книге «Медицинская латынь: конституция научного языка: реалии и язык медицины в римском мире», под редакцией Гая Саббаха (Университет Святого -Этьен, 1991), с. 397; Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Materia Medica », Pharmacy in History 15 (1973), стр. 51, примечание 4, перепечатано в Pristina Medicamenta: Ancient and Medieval Medical Botany , под редакцией Кэтрин Э. Стэннард и Ричарда Кея, Серия сборников исследований Variorum (Aldershot 1999).
- ^ Дж. Ф. Мэтьюз, «Галльские сторонники Феодосия », Latomus 30 (1971), стр. 1084–1087.
- ^ Испанское происхождение утверждается К. Ф. Строхекером, Spanische Senatoren der spätrömischen und Westgotischen Zeit, в Madrider Mitteilungen (1963), стр. 121, примечание 75, цитируется и опровергается Дж. Ф. Мэтьюзом, «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971), с. 1085. « De medicamentis», по-видимому, относится к Феодосию II , сыну императора, назначившего Марцелла на должность, что позволяет предположить, что оно не распространялось до его воцарения на престоле в январе 408 г.; см. Алан Кэмерон, «Новый фрагмент Евнапия», Classical Review 17 (1967) 11.
- ^ Кодекс Феодосиана vi.29.8 (май 395 г.) и xvi.5.29 (ноябрь 395 г.).
- ^ Альф Оннерфорс, «Marcellus, De medicamentis », в «Медицинской латыни » (Университет Сент-Этьена, 1991), с. 397.
- ↑ Тщательное и тщательно документированное предположение о политической карьере Марцелла см. в JF Matthews, «Gallic Supporters of Theodosius», Latomus 30 (1971) 1073–1099.
- ^ Дж. Ф. Мэтьюз. «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971), с. 1086, который указывает, что ранее (в период 379–88) при дворе Феодосия преобладали испанцы.
- ^ Кодекс Феодосиана vii.1.14 .
- ^ Кодекс Феодосиана xvi.5.29 .
- ^ Алан Кэмерон, «Новый фрагмент Евнапия », Classical Review 17 (1967) 10–11.
- ^ Орозий 7.43.4: некий человек из Нарбонны в армии Феодосия, который также был религиозен, благоразумен и серьезен .
- ↑ Текст этой декларации в английском переводе см. в статье об Атаульфе .
- ^ Дж. Ф. Мэтьюз, «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971), стр. 1085–1086.
- ↑ Например, Дэвид Фрай, «Общий друг Атаульфа и Иеронима», Historia 40 (1991) 507–508, приводит доводы в пользу галла по имени Рустик, который упоминается в посланиях Иеронима.
- ^ Линн Торндайк , Место магии в интеллектуальной истории Европы (Нью-Йорк, 1905), с. 99,
- ^ Линн Торндайк, История магии и экспериментальной науки (издательство Колумбийского университета, 1923), стр. 584, без ссылки на конкретную букву.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи Медика», Аптека в истории 15 (1973), стр. 48; Альф Оннерфорс, «Marcellus, De medicamentis », в журнале «Медицинская латынь » (Университет Сент-Этьена, 1991), стр. 398–399; Кармелия Опсомер и Робер Алле, «Марцелл или эмпирический миф», в «Медицинских школах Рима » (Женева: Librairie Droz, 1991).
- ^ Уильям Д. Шарп, введение в книгу « Исидор Севильский : Медицинские сочинения». Английский перевод с введением и комментариями», « Труды Американского философского общества» 54 (1964), стр. 14.
- ^ EHF Мейер , История ботаники (Кенигсберг 1854–57), том. 2, с. 300, цитируется Оннерфорсом, с. 398.
- ^ Томас Хабинек, Политика латинской литературы: письменность, империя и идентичность в Древнем Риме (Princeton University Press, 1998); Роланд Майер, «Создание информационной литературы в Риме», в книге «Передача знаний в поэтической форме » (Штутгарт: Франц Штайнер, 2005), стр. 227–241.
- ^ Элизабет Роусон , Интеллектуальная жизнь в Поздней Римской республике (Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1985), стр. 170; Кармелия Опсомер и Робер Алле, «Марцелл или эмпирический миф», в «Медицинских школах Рима » (Женева: Librairie Droz, 1991), с. 178.
- ^ Грамотность сельскохозяйственных рабочих на управленческом уровне, возможно, не должна была вызывать удивление; по мнению собеседника Варрона в «De re Rustica» (2.18), хозяин должен требовать от своего скотовода чтения ветеринарных отрывков из сочинения Магона Карфагена , имеющихся в латинском и греческом переводах.
- ^ De medicamentis вступительное послание 3, издание Максимилиана Нидермана, Marcelli de medicamentis liber, vol. 5 Тойбнера Corpus Medicorum Latinorum (Лейпциг, 1916), с. 3; обсуждение общей темы в книге Брендона Рея, «Сельское хозяйство, письменность и аристократический стиль Катона», Classical Antiquity 24 (2005) 331–361.
- ^ о лекарствах . Вступительное послание 3
- ^ Альф Оннерфорс, «Marcellus, De medicamentis », в «Медицинской латыни » (Университет Сент-Этьена, 1991), с. 404–405.
- ^ Алан Кэмерон, «Новый фрагмент Евнапиуса», с. 11; Дж. Ф. Мэтьюз, «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971), с. 1086.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи медики», Аптека в истории 15 (1973), стр. 50.
- ^ Питер Браун, Культ святых: его рост и функции в латинском христианстве (University of Chicago Press, 1981), стр. 117.
- ^ Кармелия Опсомер и Робер Алле, «Марцелл или эмпирический миф», в «Медицинских школах Рима » (Женева: Librairie Droz, 1991), стр. 164.
- ^ TD Barnes и RW Westall, «Обращение римской аристократии в сторону Пруденция против Симмаха », Phoenix 45 (1991) 50–61; Пруденций , Против Симмаха 1.506–607.
- ^ Из civitate Dei 1.8; Вторжения варваров — тема, актуальная для Марцелла, жившего в Галлии 4-го века под угрозой вестготов.
- ↑ О взаимопроникновении христианства и традиционной религии и культуры в IV веке см., например, Клиффорд Андо , «Pagan Apologetics and Christian Intolerance in the Ages of Themistius and Augustine», Journal of Early Christian Studies 4 (1996) 171–207.
- ↑ Согласно Дж. Ф. Мэтьюзу, «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971), стр. 1086.
- ^ Во имя Христа , О лекарствах 25.13.
- ^ О лекарствах 21.2.
- ^ Уильям М. Брашир, «Греческие магические папирусы: 'Voces Magicae'», Aufstieg und Niedergang der römischen Welt II, 18.5 (1995), с. 3435; см. также Дэвид Э. Ауне, «Магия в раннем христианстве: глоссолалия и магические голоса », перепечатанная в книге «Апокалиптика, пророчества и магия в раннем христианстве: сборник эссе» (2006).
- ^ Вступительное послание о лекарствах 1.
- ^ Медикаментис 15.106, с. 121 в Нидерманне; Густав Маст, «Галльское заклинание у Марцелла Бордо», Language 36 (1960) 193–197; Пьер-Ив Ламбер, «Формулы Марцелла Бордоского», в La langue gauloise (Éditions Errance 2003), стр. 179, цитирует Леона Флерио, «О некоторых галльских текстах», Études celtiques 14 (1974) 57–66.
- ^ CIL XII.5336.
- ^ На сумму 2100 солидов .
- ^ Джон Мэтьюз, Западная аристократия и императорский двор, 364–425 гг. н.э. (Oxford University Press, 1975), стр. 340–341, и «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971), стр. 1087.
- ^ Уильям Д. Шарп, «Исидор Севильский: Медицинские сочинения», Труды Американского философского общества 54 (1964), стр. 13–14.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи Медика», Аптека в истории 15 (1973), стр. 48.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи медики», Аптека в истории 15 (1973), стр. 51, примечание 9.
- ^ Д. Р. Лэнгслоу, « Эпистула в древней научной и технической литературе с особым упором на медицину», в книге «Древние письма: классическая и поздняя античная эпистолография » под редакцией Рут Морелло и А. Д. Моррисона (Oxford University Press, 2007), стр. 218– 219 и 230.
- ^ Жан-Мари Андре, «От клятвы Гиппократа к этике римской медицины», Revue des études latines 83 (2005) 140–153.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи Медика», Аптека в истории 15 (1973), стр. 48.
- ^ EHF Meyer , «Geschichte der Botanik», том. 2 (1855) 305-315 (Digitalisat) , цитируется Джерри Стэннардом, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи Медика», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 52, примечание 23. Всего Стэннард находит около 350 названий растений.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи Медика», Аптека в истории 15 (1973), стр. 50.
- ^ Марко Формизано, «Графические деревья и культивируемые тексты. Дидактические стихи в технических прозаических произведениях поздней античности», в книге «Передача знаний в поэтической форме » (Штутгарт: Франц Штайнер, 2005), стр. 295–312, с аннотацией на английском языке.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 47 и 50, также стр. 53, примечания 59 и 60, для обширных ссылок.
- ^ Также De medicamentis 9.21, где Herbae Polygoni эквивалентно sanguinalis , повторено в 9.81.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи Медика», Аптека в истории 15 (1973), стр. 50.
- ^ Сатико Кусукава, «Леонхарт Фукс о важности изображений», Журнал истории идей 58 (1997), стр. 423–426.
- ^ Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Материи Медика», Аптека в истории 15 (1973), стр. 50.
- ^ Уилфрид Бонсер, Медицинское образование англосаксонской Англии (1963), стр. 252.
- ^ Минди Лаклеод и Бернард Мис, Рунические амулеты и магические предметы (Boydell Press, 2006), стр. 117 онлайн , 139 и 141.
- ^ Питер Браун, Культ святых (University of Chicago Press, 1981), стр. 113–114.
- ^ О лекарствах, вступительное послание 2, от крестьян и плебеев .
- ^ Питер Браун, Культ святых (University of Chicago Press, 1981), стр. 116.
- ^ Алин Руссель, «От святилища к чудотворцу», Анналы 31 (1976), стр. 1095, цитируется Брауном, «Культ святых» , стр. 116: «Он становится активным субъектом своего исцеления. … Человек телом и разумом занимается собственным исцелением».
- ^ Питер Браун, Культ святых (University of Chicago Press, 1981), с. 118; Алин Руссель, «От святилища к чудотворцу», Анналы 31 (1976), стр. 1095, цитируется Брауном, с. 116, относится к «глобальной терапии».