Jump to content

Сарат Чандра Чаттопадхьяй

(Перенаправлен от Саратчандры Чаттерджи )

Сарат Чандра Чаттопадхьяй
Рожденный ( 1876-09-15 ) 15 сентября 1876 г.
Дебанандапур , Бенгалия , Британская Индия
Умер 16 января 1938 г. (1938-01-16) (в возрасте 61 года)
Калькутта , Бенгалия, Британская Индия
Занятие Писатель, писатель
Язык Бенгальский
Национальность Британская индейца
Период 19 век - 20 век
Литературное движение Бенгальский ренессанс
Примечательные работы
Примечательные награды Награда Джагатарини
(Университетом Калькутты )
Доктор литературы, честь
(Университет Дакки )
Супруг Шанти Деви (м. 1906–1908)
Hironmoyi Devi (м. 1910–1938)
Подпись

Сарат Чандра Чаттопадхьяй (также написан как Сарат Чандра Чаттерджи и Саратчандра Чаттерджи ; 15 сентября 1876 г. - 16 января 1938 года), был бенгальским писателем и писателем рассказов начала 20 -го века. [ 1 ] Он обычно писал о жизни бенгальской семьи и общества в городах и деревнях. [ 2 ] Тем не менее, его острые силы наблюдения, великое сочувствие к другим людям, глубокое понимание человеческой психологии (включая «способы, мысли и языки женщин и детей»), легкий и естественный стиль письма и свободу от политических предубеждений и Социальные предрассудки позволяют его письму преодолевать барьеры и обращаться со всеми индейцами. [ 3 ] Он остается самым популярным, переведенным и адаптированным индийским автором всех времен. [ 4 ] [ 5 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Сарат Чандра Чаттопадхьяй родился 15 сентября 1876 года, [ 6 ] в семье бенгальских брахманов в Дебанандапуре , небольшой деревне в Хугли , Западная Бенгалия , примерно в 50 километрах от Калькутты . [ 7 ] Он был его отцом Матилалом, а мать Бхубанмохини - старший сын и второй ребенок. [ 8 ]

Место рождения Сарата Чандры в Дебанандапуре , Хугли

Сарат Чандра написал в английском переводе своей монументальной книги Srikanta :

"Мое детство и молодежь были переданы в большую бедность. Я почти не получил образования из -за отсутствия средств. От моего отца я не унаследовал ничего, кроме, как я считаю, его беспокойный дух и его острый интерес к литературе. Первый сделал меня бродяги и Прислал мне всестороннюю игру в Индию, а второй сделал меня мечтателем всю свою жизнь. , но никогда не мог ничего закончить. был их вывод, если закончено. [ 1 ]

Бедность заставила семью в течение длительных периодов жить в доме отца Бхуванмохини (а также позже брата) в Бхагалпуре , Бихар . [ 8 ]

Сарат Чандра был смелым, любящим приключенческим мальчиком. Он посещал школы в Дебанандапуре и его окрестностях и в Бхагалпуре. [ 9 ] Его сильное выступление на английском и других предметах было вознаграждено «двойной акцией», которая позволила ему пропустить оценку. Тем не менее, в 1892 году финансовые трудности заставили его остаться в школе в течение одного года. [ 10 ] В то время он начал писать истории.

В 1894 году Сарат Чандра сдал свой вступительный экзамен (публичный экзамен в конце класса X) и поступил в колледж Джубилея Тейнараян . Он проявил интерес к английской литературе и прочитал рассказ о двух городах и Дэвиде Копперфилде Чарльзом Диккенсом и другими романами. [ 11 ] Он организовал детское литературное общество в Бхагалпуре, которое опубликовало рукописный журнал. Два года спустя его официальные исследования закончились, поскольку он не мог заплатить двадцать рупий. [ 8 ] [ 12 ]

После смерти своей жены в 1895 году Матилал покинул дом своих родственников и перевел семью в грязный дом в Бхагалпуре. В 1896 году он продал свой наследственный дом для погашения долгов. Сарат Чандра потратил время на взаимодействие с друзьями, играя в пьесах и занимаясь спортом и играми. Он серьезно прочитал литературу и написал несколько известных произведений, в том числе Бордиди, Чандранат и Девдас . А потом он перестал писать: «Но я вскоре отказался от этой привычки как бесполезной и почти забыл в последующие годы, которые я мог даже написать предложение в детстве». [ 1 ]

Удерживая разные работы, Сарат Чандра расстроился из -за своего отца и ушел из дома. Он бродил с места на место в облике санньясина (монах). Мало что известно о том, что он сделал в этот период. Получив известие о смерти своего отца, Сарат Чандра вернулся и сделал Шраддху своего отца (поминальная служба). Его старшая сестра уже была замужем. Он внес свои оставшиеся братья и сестры с другом и родственниками и отправился в Калькутту (сегодняшнюю Калькутту), чтобы попробовать его удачу. [ 8 ]

В Калькутте Сарат Чандра работал в течение шести месяцев, переводя бумажные книги на хинди на английский для адвоката. В январе 1903 года он отправился в Бирму (сегодняшняя Мьянма).

Перед отъездом в Бирму, по настоянию дяди, Сарат Чандра послал историю «Мандир» на «Соревнование по истории Кунталина». Он выиграл первый приз из 150 заявок. Мандир был опубликован под именем другого дяди. История была 27-летней первой печатной работой Сарата Чандры. [ 10 ] [ 11 ]

Жизнь в Бирме

[ редактировать ]

Сарат Чандра жил в Бирме тринадцать лет. [ 8 ] [ 11 ] Впервые он провел разные работы в Рангуне и Пегу (сегодняшний Янгон и Баго соответственно). В конце концов он нашел работу в офисе счетов общественных работ Бирмы в Рангуне.

Большая часть его пребывания в Рангуне находилась в районе Ботахтаунг Пазундаунг , где жили «Мистрис» (ручные работники, механика, мастера, ремесленники). Он свободно смешался с ними. Он написал их заявки на работу, опосредованные конфликты, дал им гомеопатическую медицину бесплатно, даже оказал денежную помощь. Мистра очень уважала его.

Во время своего пребывания в Рангуне Сарат Чандра широко читал. Он заимствовал книги по различным предметам, включая социологию, политику, философию, физиологию, психологию, историю, писание и другие темы из Бернарда Бесплатной библиотеки . [ 11 ] Признаки проблем с сердцем немного замедлили его интенсивные привычки в учебе. Он также начал рисовать.

В 1912 году, деревянный дом, где он жил на Лансдаун -роуд, сгорел. Он потерял свои вещи, включая свои картины, и рукопись своего романа Чоритрохина , который он переписал.

Сарат Чандра Чаттопадхьяй в 1914 году

Он возобновил писать после разрыва около восемнадцати лет: «Некоторые из моих старых знакомых основали небольшой журнал, но никто из них не будет снисходительным, чтобы внести свой вклад, так как он был таким маленьким и незначительным. Когда почти безнадежны, некоторые из них внезапно внезапно вспомнил меня, и после долгих убеждений им удалось извлечь от меня обещание написать для этого. Но, но в конечном итоге я вынужден всерьез задуматься о том, чтобы снова подумать о том, чтобы снова подумать Тогда я регулярно писал. [ 1 ]

В 1916 году он подал в отставку с работы из -за плохого здоровья и переехал в Калькутту. [ 8 ]

Позже жизнь

[ редактировать ]

В 1916 году сорок лет Сарат Чандра Чаттопадхьяй переехал в Хоуру , близнец Калькутта. Он стал постоянным писателем.

Его истории и сериализованные романы были опубликованы в таких журналах, как Jamuna , Bharatvarsha и Narayan . Позже его романы и коллекции историй будут опубликованы как книги. Он либо ничего не получил, либо ничего не взял от издателя за его первый роман «Бардиди». [ 11 ] Он продал права своему второму опубликованному роману «Бирадж Боу » за двести рупий. Его работы стали чрезвычайно популярными. Роялти из его опубликованных работ позволили ему впервые избежать пожизненной бедности.

В 1918 году роман «Бирадж Боу» был адаптирован для сцены и выступил в знаменитом звездном театре . [ 11 ] В том же году Джеймс Драммонд Андерсон написал статью под названием «Нового бенгальского писателя» в « Литературном приложении Times» , которая представила Сарата Чандры в западную читательскую аудиторию.

В 1919 году Чандрашехар Патхак перевел роман Бирадж Боу на хинди. Это был первый перевод работы Сарата Чандры на другом индийском языке. Перевод его работ в маратхи, гуджарати и другие индийские языки были опубликованы в последующие годы.

(Слева направо) Историк сэр Джадунатх Саркар , Сарат Чандра Чаттопадхьяй, губернатор бенгалии сэра Джона Андерсона , химика сэра Прафуллы Чандра Рой и вице -канцлера сэра Ахмада Фазлура Рахмана . Первые четыре были получателями почетных докторских степеней из Университета Дакки в 1936 году. Другие получатели, не изображенные здесь, - это сэр Абдур Рахим , сэр Джагадиш Чандра Бозе , сэр Мухаммад Икбал и Рабиндранат Тагор .

Первый английский перевод работ Сарата Чандры, Шриканта (том I), был опубликован издательством Оксфордского университета в 1922 году. Первый фильм, основанный на сочинениях Сарата Чандры, тихий фильм «Андхаре Аало», был выпущен в том же году.

Сарат Чандра был сильным сторонником индийского движения за свободу. Он был президентом отделения комитета округа Хоура Индийского национального конгресса . [ 13 ] Он также оказал деньги и другую поддержку индийским революционным борцам за свободу. Он дружил с Читтаранджаном Дасом , Субхасом Чандрой Бозе и многими другими борцами за свободу и политическими лидерами. В то время как большинство его работ избегали политики, его роман «Патер Даби» (1926) сильно критиковал британского раджа . Книга была запрещена колониальным британским правительством Индии, ограничение, удаленное после смерти Сарата Чандры.

Великое академическое признание пришло к Сарату Чандре, чьи официальные исследования закончились в классе XII. Его работы поступили в школьные и колледжные программы. В 1923 году Университет Калькутты присудил ему престижную золотую медаль Джагаттарини. [ 13 ] Он был сеттером бумаги в бенгальском языке на экзамене бакалавра в университете. В 1936 году Университет Дакки присудил ему доктор литературы (Honoris Causa). [ 14 ] За исключением Сарата Чандры, все Хонуре были получателями рыцарства. Его роман Патер Даби не превзошел его к колониальному британскому правительству.

Он построил свой собственный дом, сначала в Самте, а затем в Калькутте. Он переехал в свой новый Калькутта -Дом в 1935 году. Он планировал поехать в Европу, но его здоровье потерпело неудачу. У него был диагностирован рак печени. 16 января 1938 года он умер в доме престарелых в парке в Южной Калькутте.

Личная жизнь

[ редактировать ]

Отец Сарата Чандры был Matilal Chattopadhyay, а мать Бхубанмохини Деви. Субхаш. К. Саркер пишет: «Его отец был совершенно беспокойным человеком - более мечтателем, чем реалист ... напротив, мать Сарата Чандара, Бхубанмохини Деви, была трудной женщиной, которая смела все невзгоды жизни со спокойным терпением». [ 13 ] Саркар также пишет «мать (бхубанмохини) оказала безошибочное влияние на умственный состав Сына (Сарата), как можно было увидеть из доминирования женских персонажей в его литературных творениях. Практически все ведущие женщины в рассказах Сарат Чандры самоотверженно так или иначе ".

Сарат Чандра был вторым из семи братьев и сестер, пять из которых жили во взрослую жизнь. Старейшей была сестра Анила Деви, которая жила со своим мужем в деревне Гобиндапур в районе Хоура. Рядом с ним был Прабхас Чандра. Он присоединился к миссии Рамакришны и получил имя монахарства Свами Ведананда. Младший брат, Пракаш Чандра, жил в семье Сарата Чандры со своей семьей. Самая младшая сестра, сестра Сушила Деви, также была замужем.

В Рангуне сосед Сарат Чандры внизу был бенгальским «Мистра» (работник синего воротника), который устроил брак его дочери с алкоголиком. Дочь Шанти Чакрабарти умоляла его спасти ее. Сарат Чандра женился на ней в 1906 году. Два года спустя он был опустошен, когда его жена и однолетний сын умерли от чумы.

Сарат Чандра Чаттопадхьяй

Бенгальский друг Мистра, Кришна Дас Адхикари, попросил его жениться на своей 14-летней вдове дочери Мокшаде. Сарат Чандра был изначально неохотно, но в конце концов он согласился. Он переименовал свою жену Хиронмои и научил ее читать и писать. Она пережила его на 23 года. У них не было детей.

Дом Чаттопадхьяя

[ редактировать ]

Вернувшись из Бирмы, Сарат Чандра остался на 11 лет в Бадже Шибпуре, Хора. Затем он сделал дом в деревне Самта , в 1923 году, где он провел более двенадцать лет своей жизни в качестве писателя. Его дом известен как Сарат Чандра Кути . Двухэтажный дом в бирманском стиле также был домом для брата Сарата Чандры, Свами Ведананды. его брата Его и самадхи находятся в комплексе дома. Деревья, такие как бамбук и гуава, посаженные известным автором, все еще стоят в садах дома. [ 15 ]

Воздействие и наследие

[ редактировать ]

Взгляды JD Андерсона

Джеймс Драммонд Андерсон , который был членом престижной индийской государственной службы Британской Индии и ведущей властью на нескольких индийских языках, был ранним поклонником Сарата Чандры. В статье под названием «Новый бенгальский писатель» в лондонском престижном литературном приложениях от 11 июля 1918 года Андерсон пишет: [ 3 ] «Его знания о способах, мыслях и языке женщин и детей, его сила перевода их на печатную страницу, таковы, что действительно редки в любой стране. В Индии, и особенно в великой« совместной семье »резиденции Бенгалия, роясь с женщинами всех возрастов и детей всех размеров, существует форма речи, присвоенную для потребностей женщин, которую мистер [Рудиард] Киплинг где -то описывает как Чоти Боли , «маленький язык». Мы полагаем, что восхитительный мастер, в некоторой степени, еще не достигнут каким -либо другим индийским писателем.

Андерсон комментирует о любви Сарата Чандры к прошлому: «Мистер Чаттерджи слишком верен художник, чтобы позволить своему дару любезного, но скрупулезно точного наблюдения, чтобы отвлечься от социальных или политических предрассудков. Он, мы собираемся, склонен Знальный консерватизм: он остается индусом в душе в стране, вся цивилизация основана на индуистской культуре Он настолько увлечен и удивлен зрителем жизни о нем, будь то в космополитической Калькутте или в сорманных маленьких деревнях, похороненных в плотной зелени среди солнечных рисовых полей, что это не без сомнений и трудностей раз и удобные старые конвенции ".

Что касается популярности Сарата Чандры, он отметил: «Это отличное предзнаменование, что искусство мистера Чаттерджи получил такую ​​мгновенную и широкую оценку в его собственной стране факультет легкого и естественного выражения ".

О трудностях перевода своей работы Андерсон полагает: «Можно сомневаться, могут ли рассказы г -на Чаттерджи быть адекватно оказаться на английском языке, и, следовательно, возможно, некоторые извинения связаны с английскими читателями, которые никогда не могут столкнуться с ни одной из работ этот талантливый молодой бенгальский. " Андерсон планировал перевести свои работы. Но он умер в 1920 году, и переводы никогда не произошли.

Статья Андерсона была как пророческой, так и одной из лучших оценок Сарата Чандры.

Взгляды на индийские писатели и ученые

Феноменальная популярность Сарата Чандры Чаттопадхьяй была подтверждена некоторыми из самых выдающихся писателей, а также литературных критиков по всей Индии в своих трудах. [ 16 ] Большинство авторов Ассама и Одиши , по крайней мере, до независимости, читают его в оригинальном бенгальском языке; Остальная часть Индии прочитала его в переводах в различном качестве.

Издатели никогда не устали перепечатать его работы; Он остается самым переведенным, самым адаптированным и самым плагиатом. [ 16 ] Его романы также достигли ряда людей через фильм, и он по -прежнему является важной силой в индийском кино.

Malayalam poet and lyricist O. N. V. Kurup [ 16 ] пишет «... Имя Сарата Чандры заверится так же дорого, как имена выдающихся малаяламских романистов. Его имя было по -подростковым словом».

Доктор Мираджар [ 17 ] Информирует «переводы Сарата Чандры создали переполох среди читателей и писателей по всей Махараштре . Он стал известной литературной личностью в Махараштре в звании любых популярных писателей маратхи, включая HN Apte, VS Khandecar, NS Phadke и GT Madkholkar».

Сарат Чандра Чаттопадхьяй на индийской почтовой марке.

Джайнинддра Кумар, [ 16 ] который считает, что его вклад в создание и сохранение культурной Индии является вторым, возможно, только в том, что Ганди задает риторический вопрос, поднимающий позицию Сарата Чандры и, по-видимому, роль перевода и межлитературных отношений: «Сарат Чандра был писатель бенгальском ; языке в

Экранная адаптация

[ редактировать ]

На индийском субконтиненте было сделано почти 90 адаптаций экрана на основе работ Сарата Чандры Чаттопадхьяй. [ 18 ]

Девдас

Его Devdas является многолетним фаворитом директоров и продюсеров. Более двадцати фильмов и телесериалов были основаны на этом романе. Они были сделаны в Бангладеш, Индии и Пакистане; На языках ассамье, бенгальский, хинди, малаялам, Одиа, тамильский, телугу и урду.

Несколько экрана адаптации

Его романтический драматический роман Датта был адаптирован к бенгальскому фильму как Датта в 1951 году, режиссер Саумен Мухопадхьяй с Суанда Банерджи и Маноранджан Бхаттачарья с Ахиндрой Чоудхури в роли Рашбехари, [ 19 ] [ 20 ] Фильм телугу 1961 года Вагданам Ачарья Аатрея был безумным на основе романа. Бенгальский фильм в 1976 году с участием Сучитра Сен и Сумитры Чаттерджи и фильма 2023 года с Ритупарной Сенгуптой в главной роли, были основаны на Датте .

Apne Paraye (1980) от Basu Chatterjee , в главной роли Amol Palekar, был основан на Nishkriti . [ 21 ] Фильм телугу Тоди Кодаллу (1957) также был основан на этом романе.

В 1957 году Бардиди (перевод: старшая сестра) был сделан режиссером Айдждо Кар Кар на основе романа с тем же именем. Последовали еще два фильма на романе. В 1961 году Батасари ( перевод: Wayfarer) был сделан на языке телугу, созданный и режиссер Рамакришна из Bharani Pictures . Это было одновременно сделано на тамильском языке как Каанал Ниер ( перевод: Мираж).

Rajlakshmi o Srikanta (1958) и основе на Srikanta , Basdas Bhattacharya (1969) Rajlakshmi Srikanta , ( 1987) E также на основе Srikanta.

Parineeta также была сделана несколько раз на бенгальском и хинди.

Чандранат (1957) , в главных ролях Уттам Кумар и Сучитра Сен , был основан на новелле Сарата Чандры Чандранатх . Фильм Каннада 1966 года Thoogudeepa также был основан на том же романе. Чандранат (1984) выиграл четыре награды в Национальной премии «Национальные фильмы 1984 года » Бангладеш.

Другие фильмы

Majhli Didi (1967) Хришикеша Мукерджи и Свами (1977), за что он был награжден премией Filmfare за лучшую историю , являются другими адаптациями.

Чхоти Баху (1971) основан на своем новом Bindur Chhele .

Фильм Гульзара в 1975 году, Хушбу , в основном вдохновлен своей работой Пандит Машай .

Фильм 2011 года Aalo Chhaya основан на своем рассказе Aalo O Chhaya .

Сабьясачи (фильм) был выпущен в 1977 году на основе своей работы, Патера Даби .

Премия

Сарат Чандра посмертно получил премию Filmfare 1978 года лучшую историю Swami за (1977) .

Сарат Чандра в основном писал романы, новеллы и истории. [ 22 ] В 1903 году была опубликована его первая печатная работа, Мандир. Его первый роман, Бардиди , был сериализован в журнале Bharati и сделал его знаменитым. [ 8 ]

Романы и новеллы

Он также написал эссе, которые антологизировали дзюдо в Нарире Муля (1923) и Свадеш О Сахитья (1932). Шриканта , Чаритрахин , Девдас , Грихадаха , Дена-Паона и Патер Даби являются одними из его самых популярных работ. Патер Даби был запрещен британским правительством из -за ее революционной темы. Его посмертные публикации включают Chhelebelar Galpa , Shubhada (1938), Sheser Parichay (1939), Шарат Чандрр Грэнтхабали (1948) и Шарат Чандр Апракашита Раханабали (1951).

Он написал некоторые эссе, в том числе Нарир Итихас (история женщин) и Нарир Муля (ценность женщин). Нарир Итихас , который был потерян в пожаре в доме, содержал историю женщин на линиях описательной социологии Спенсера. В то время как второе, Нарир Муля дает теорию прав женщин в контексте Милл и Спенсера . аргументов [ 23 ]

Истории

  • Aalo o Chhaya
  • Абхагир Сварго
  • Анупамар Прем
  • Анурадха
  • Andhare Aalo
  • Баля Смрити
  • Билаши
  • Биндур Челе , (Сын Бинду) 1913
  • Бойха
  • Чекледхора
  • Чоби
  • Дарпохурно (сломанная гордость)
  • Экадоши Байраги
  • Кашинатх
  • Харичаран
  • Харилакшми
  • Затем (части 1, 2 и 3)
  • Mamlar Phol
  • Мандир
  • Махеш (засуха)
  • Междид
  • Bochor Panchash Purber Ekti Kahini
  • Пареш
  • Путь Nirdesh
  • Рамер Шумоти , (Собственное смысл Рама) 1914
  • Часы
  • Свами (муж)

Пьесы Сарат Чандра превратил три из своих работ в пьесы.

  • Биджоя
  • Рама
  • Шороши
  • Джай Хинд

Эссе

  • Нарир
  • Swadesh O Sahitya
  • Тарунер Бидрохо

Другие работы

  • Дехати Самадж , 1920
  • Шарда (опубликовано посмертно)

Биография

  • Авара Масиха (на хинди) Вишну Прабхакар [ 24 ] [ 25 ]
  • Великий бродяга: биография и бессмертные работы Сарата Чандра Чаттерджи [ 26 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый Чаттерджи, Саратчандра (1922). Шриканта (часть 1)   - через викисурсе .
  2. ^ Дей, Бисванат (1960). Шарат Смрити .
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Андерсон, Джеймс Драммонд (11 июля 1918 года). «Новый бенгальский писатель» . Гейл: The Times Literator Dizement Historical Archive, 1902-2019 .
  4. ^ История индийской литературы 1911–1956 гг.: Борьба за свободу: триумф и трагедия . Книги Южной Азии . Получено 9 апреля 2015 года .
  5. ^ «Сарат Чандра Чаттопадхьяй - бродяга Мессия» . Круг кинокритики . 15 сентября 2020 года . Получено 26 октября 2020 года .
  6. ^ Саркер, Субхаш Чандра (январь -февраль 1977 г.). «Сарат Чандра Чаттерджи: великий гуманист». Индийская литература . 20 (1). Нью -Дели: Sahitya Akademi: 50. JSTOR   24157548 . (требуется подписка)
  7. ^ Джордж, К.М. , изд. (1997). Шедевры индийской литературы . Нью -Дели: Национальный книжный траст . п. 187. ISBN  978-81-237-1978-8 .
  8. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин Чаттопадхьяй, Сарат Чандра. «Сарат Раханабали (в бенгальском языке означает« писания Саратчандры » . Архив Интернета Массачусетского технологического института . Получено 19 февраля 2023 года .
  9. ^ Суреш, Сушама, изд. (1999). Кто есть кто на индийских марках . Санта -Крус де Тенерифе: Мохан Б. Дарьянани. п. 73. ISBN  84-931101-0-8 .
  10. ^ Подпрыгнуть до: а беременный «Осенняя композиция» . Сарат Раханабали . Получено 30 октября 2015 года .
  11. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон Чаттерджи, Сарат Чандра. « Сарат Сахитья Самагра» («Полные литературные произведения Сарата», в бенгальском), позже переименован в «Сулабх Сарат Самагра» («Доступные полные работы Сарата») » . Ананда (веб -сайт Ananda Publishers Private Limited, Калькутта, Индия) . Получено 18 сентября 2023 года .
  12. ^ Синха, JN (9 января 2015 г.). «Смертные Девдас» .
  13. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Саркер, Субхаш Чандра (1977). «Сарат Чандра Чаттерджи: великий гуманист» . Индийская литература . 20 (1): 49–77. ISSN   0019-5804 . JSTOR   24157548 .
  14. ^ «Человек» . www.du.ac.bd. Получено 3 октября 2023 года .
  15. ^ Дом Сарата Чандра архивировал 23 августа 2011 года на машине Wayback
  16. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый «История индийской литературы 1911–1956: борьба за свободу: триумф и трагедия» . Книги Южной Азии . Получено 9 апреля 2015 года .
  17. ^ «История индийской литературы 1911–1956: борьба за свободу: триумф и трагедия» . Книги Южной Азии . Получено 9 апреля 2015 года .
  18. ^ «Сарат Чандра Чаттопадхьяй | Писатель» . IMDB . Получено 20 октября 2023 года .
  19. ^ YouTube
  20. ^ MovieBuffs
  21. ^ Гульзар ; Говинд Нихалани, Сайбал Чаттерджи (2003). Энциклопедия хинди кино . Популярный Пракашан. п. 337. ISBN  81-7991-066-0 .
  22. ^ «Вспоминая Сарат Чандра Чаттопадхьяй,« Авара Масиха » . Индийский экспресс . 15 сентября 2015 года . Получено 30 октября 2015 года .
  23. ^ Shandilya, Krupa (2017). Интимные отношения: социальная реформа и роман Южной Азии в конце девятнадцатого века . Northwestern University Press. п. 46. ​​ISBN  978-0-8101-3424-9 - через Project Muse . (требуется подписка)
  24. ^ «Хинди -пояс: проблеск в незнакомый мир» . Индус . 23 января 2015 года . Получено 30 октября 2016 года .
  25. ^ «Вспоминая Сарат Чандра Чаттопадхьяй,« Авара Масиха » . Индийский экспресс. 15 сентября 2015 года . Получено 2 ноября 2016 года .
  26. ^ Вишну Прабхакар (1990). Великий бродяга: биография и бессмертные работы Сарата Чандра Чаттерджи . Перевод Джая Ратана. Книги Южной Азии.

Примечания

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2d33ee8cbadc68f461ae0cf2281eaa8f__1726568100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2d/8f/2d33ee8cbadc68f461ae0cf2281eaa8f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sarat Chandra Chattopadhyay - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)