Поместье Эхуд
Поместье Эхуд | |
---|---|
![]() Усадьба с женой Офрой Фукс | |
Рожденный | Эхуд Вайнер 13 июля 1941 г. Биньямина , Подмандатная Палестина (ныне Израиль) |
Умер | 12 апреля 2005 г. | (63 года)
Гражданство | Израильский |
Род занятий | автор текстов, переводчик, радио- и телеведущий |
Награды | 1998 г. Премия Израиля |
Эхуд Манор ( иврит : אהוד מנור; родился Эхуд Вайнер ; 13 июля 1941 — 12 апреля 2005) — израильский автор текстов, переводчик, поэт, радио- и телеведущий. Многие считают, что он был самым плодовитым автором текстов Израиля всех времен, написав или переведя более 1000 песен. В 1998 году он был удостоен Премии Израиля за выдающийся вклад в израильскую музыку .
Биография
[ редактировать ]Эхуд Вайнер (позже Манор) родился в Биньямине , на территории современного Израиля . У него было два брата, Зеев и Йеуда. В 1959 году он окончил еврейскую школу Реали в Хайфе. Он был женат на актрисе Офре Фукс 40 лет; вместе у них было трое детей: Гали, Либби и Иегуда (Яди), которого назвали в честь покойного брата Манора, [ 1 ] павший солдат в Войне на истощение в 1968 году. Другой брат Эхуда, Зеев, покончил жизнь самоубийством в 2003 году из-за финансовых проблем.
Эхуду Манору, который раньше был заядлым курильщиком, в начале 2000-х годов диагностировали рак легких. Хотя он выздоровел, лечение рака ослабило его сердце, и 12 апреля 2005 года он внезапно скончался в возрасте 63 лет от остановки сердца.
Музыкальная и авторская карьера
[ редактировать ]Эхуд Манор начал работать на израильском радио в 1960-х годах в качестве музыкального редактора. Он сменил фамилию на Манор, поскольку в то время дикторы радио обычно брали еврейские имена. [ 1 ]
За свою карьеру он написал тексты для более чем 1250 песен на иврите , в том числе «Эйн Ли Эрец Ачерет» («У меня нет другой страны»), «Брит Олам» («Вечный завет»), « Ба-Шана ха-Баа » («В следующем году»). ), ставший международным стандартом, «Зо Ялдути ХаШния» («Это мое второе детство») и «Ахи хаЦаир Иегуда» («Мой младший брат Иегуда»). Последнее было написано в память о его брате, погибшем во время службы в армии в 1968 году. [ 2 ]
Эхуд Манор написал тексты к нескольким песням израильского конкурса песни Евровидение , включая победительницу 1978 года " Abanibi ", песню 1975 года " At Va'Ani (You and Me)" с певцом Шломо Арци , песню 1983 года " Khay " (Живой). и песня 1992 года « Ze Rak Sport » («Это просто спорт»).

Несколько его песен посвящены его теплым воспоминаниям о детстве в Биньямине , самая известная из которых - «Йемей Биньямина» («Дни Биньямина»). Его именем и его песнями названы несколько улиц и каруселей в его родном городе.
Литературная карьера
[ редактировать ]Также успешный переводчик, Манор перевел на иврит более 600 произведений, в том числе такие бродвейские хиты, как «Кабаре» , «Волосы » и «Отверженные» . Кроме того, он перевел песни Барни на иврит для совместного израильского производства «Хахаверим Шел Барни». [ 3 ]
Другими известными переводами поместья были музыкальная программа 1977 года «Eretz Tropit Yafa» (букв. «Прекрасная тропическая страна», темой которой был перевод » Хорхе Бена « País Tropical ), которая состояла из его переводов известных бразильских песен. , некоторые из которых стали огромными хитами в Израиле; и израильское телешоу 1982 года «Долина Красной реки», в котором он перевел известные кантри -песни, одна из которых - «Джон Бирион» (букв. «Джон Силач», перевод песни Джимми Дина « Большой плохой Джон ») - также стал огромным хитом.
Награды и признание
[ редактировать ]В 1998 году Манор был удостоен Премии Израиля в области песен на иврите. [ 4 ] Комитет премии отметил, что «За последние 30 лет он выражал наше настроение через сотни песен, написанных им вместе с лучшими композиторами. Человек, заявивший, что у него нет другой страны, является лауреатом Премии Израиля». . [ 5 ] Слова комитета относятся к одной из его самых известных песен « Эйн Ли Эрец Ачерет» ( «У меня нет другой страны »), которая считается в Израиле патриотической классикой — в текстах очерчен человек, который любит Израиль и иврит, несмотря на критику. он имеет отношение к своей стране.
Незадолго до смерти Манор был удостоен звания почетного доктора Университета Бар-Илан в знак признания его плодотворной деятельности в области еврейской музыки. [ 5 ]
Песни Манора самые популярные на израильском радио. [ 5 ]
28 октября 2019 года спикер Палаты представителей США Нэнси Пелоси прочитала отрывок из книги « У меня нет другой страны» во время гала-концерта J Street . [ 6 ] 13 января 2021 года она снова прочитала строки из песни, призывая своих «коллег-республиканцев наконец открыть глаза» на президента Дональда Трампа . [ 7 ] 24 июня 2022 года она еще раз прочитала строки из песни после Верховного суда решения по делу Доббс против Женской организации здравоохранения Джексона , которое отменило два важных дела ( Роу против Уэйда и Planned Parenthood против Кейси ) относительно абортов в Соединенные Штаты . [ 8 ] О песне она узнала от Исаака Герцога , тогдашнего лидера Израильской Лейбористской партии в декабре 2016 года. [ 9 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Палти, Майкл; Пинто, Гоэл (13 апреля 2005 г.). «Поместье Эхуда 1941–2005» . Гаарец .
- ^ Некролог: Эхуд Манор - ведущий израильский автор песен, ставший победителем Евровидения, по состоянию на 4 августа 2010 г.
- ^ Захария, Джанин (25 декабря 1997 г.) [1997], «Почему Барни не носит ермолку», The Jerusalem Report
- ^ «Официальный сайт Премии Израиля – Лауреаты в 1998 году (на иврите)» . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года.
- ^ Jump up to: а б с Палти, Михал (13 апреля 2005 г.). «Поместье Эхуда, 1941–2005» . Гаарец . Проверено 31 августа 2011 г.
- ^ «Выступление Пелоси на национальном гала-вечере J Street» . Спикер Нэнси Пелоси . 28 октября 2019 года. Архивировано из оригинала 13 января 2021 года . Проверено 14 января 2021 г.
- ↑ Пелоси использует слова Эхуда Манора, призывая коллег из Республиканской партии проголосовать за импичмент , The Jerusalem Post , 13 января 2021 г.
- ^ «Пелоси ответила на решение Верховного суда об абортах, прочитав израильское стихотворение» . Форвард . 24 июня 2022 г. . Проверено 24 июня 2022 г.
- ^ Кампеас, Рон (25 января 2021 г.). «В 2016 году израильский лидер утешал Нэнси Пелоси стихотворением. Оно поддерживало ее на протяжении всего президентства Трампа» . Еврейское телеграфное агентство . Архивировано из оригинала 25 января 2021 года . Проверено 26 января 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]