Jump to content

7 декабря (фильм)

7 декабря
Продолжительность: 1 час 21 минута 53 секунды.
Неизданная 82-минутная версия
Режиссер Грегг Толанд
Джон Форд
Автор: Грегг Толанд, Джон Форд, Сэмюэл Г. Энгель и др. (в титрах не указан)
Продюсер: ВМС США
В главных ролях Уолтер Хьюстон
Дана Эндрюс
Гарри Давенпорт
Рассказал Карлтон Янг
Кинематография Грегг Толанд
Под редакцией Роберт Пэрриш
Музыка Альфред Ньюман
Распространено Управление военной информации
Дата выпуска
  • 1943  ( 1943 )
Время работы
32 минуты (цензурированная версия, получившая премию Оскар в 1944 году); 82 минуты (оригинальная, неизданная версия)
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский

«7 декабря» пропагандистский документальный фильм 1943 года, снятый ВМС США и снятый Греггом Толандом и Джоном Фордом , о нападении 7 декабря 1941 года на Перл-Харбор , событии, которое спровоцировало войну на Тихом океане и участие Америки во Второй мировой войне . Толанд также был оператором и соавтором сценария фильма. Оригинальная версия этого фильма продолжительностью 82 минуты не была выпущена, но осталась в Национальном архиве. Отредактированная версия продолжительностью 32 минуты , в которой удален длинный вступительный фрагмент и более короткий эпилог, была выпущена ограниченным тиражом для определенной аудитории, но получила премию Оскар за лучший документальный фильм (короткометражный фильм) в 1944 году. [ 1 ] Это единственный фильм, над которым когда-либо работал Толанд, за который он получил признание режиссера.

Краткое описание сюжета

[ редактировать ]
Сцена с открытия 7 декабря.

На первых кадрах показаны крушение военного корабля США « Аризона» и уничтоженный бомбардировщик B17, а затем кадр поврежденного авиационного ангара. Две металлические балки отбрасывают тень в форме буквы V (что означает «Победа») на то, что выглядит как большое пятно крови, а также на фуражку американского моряка. За этими кадрами следуют отрывки из записок военного министра Генри Стимсона и министра военно-морского флота Фрэнка Нокса , каждый из которых поддерживает проект создания фильма о нападении. Тень «V» по-прежнему накладывается на каждую заметку.

Повествование начинается с кадров Оаху , в то время как рассказчик объявляет, что на острове Оаху «раннее воскресенье [7 декабря 1941 года]», где фигура дяди Сэма показана спящей на шезлонге в гавайском доме. Город Гонолулу также описывается как «ничего не подозревающий» и спящий. Солдаты и матросы изображены на страже против диверсий или внутренних угроз, но не против вторжения из-за границы. Самолеты на Хикхем-Филд и корабли в Перл-Харборе показаны отдыхающими, а другие солдаты и матросы показаны за работой, игрой в мяч и на воскресной полевой мессе. Рядовой Джозеф Локхарт в системе предупреждения самолетов обнаруживает приближающуюся группу самолетов, но офицер уверяет его, что это, вероятно, американские самолеты, возвращающиеся с тренировочной миссии. Вскоре после этого японские самолеты начинают пролетать над островом с разных направлений, а в Вашингтоне японские посланники обсуждают мир с госсекретарем Корделлом Халлом .

На воссозданных кадрах изображены атакующие японские самолеты, а также кадры уничтожаемых зданий, кораблей и личного состава, а военнослужащие ведут ответный огонь из орудий и линкоров. Атака заканчивается в 9:45 утра и описывается как «один час и пятьдесят минут предательства ». Акцент в повествовании делается на героизме американских защитников и на потерях японцев, в том числе на захвате двухместных подводных лодок. Также отдается дань уважения погибшим американцам. Несколько погибших военнослужащих «называют» свои имена и родные города: показаны фотографии каждого и фотографии их семей. Мертвые представляют собой различные географические местоположения и этнические группы Америки, но каждого из них озвучивает один и тот же актер, потому что «Мы все одинаковы. Мы все американцы». Затем следует поминальная служба в сопровождении песни « My Country 'Tis of Thee », за которой звучит горн, играющий « Taps ».

Последние десять минут этой версии посвящены противодействию японской пропаганде и демонстрации подготовки Америки к репрессиям и войне. Карта Японии, на которую наложены изображения нескольких больших радиопередатчиков, сопровождает то, что якобы является победой, транслируемой премьер-министром Японии Тодзё , на английском языке с резким, крайне стереотипным японским акцентом. Рассказчик мягко опровергает утверждения Тодзё, приводя «реальные факты», например, то, что некоторые корабли, которые предположительно были уничтожены, уже спасены и отремонтированы. Рассказчик также отмечает приток американского личного состава и техники с материка и то, как наращивание военной мощи Америки в предыдущие годы позволило Гавайям по-прежнему претендовать на звание «величайшей военной и военно-морской крепости в мире». Меры гражданской обороны, начиная с объявления военного положения на островах губернатором территории Джозефом Пойндекстером , также показаны, хотя некоторые части изображений затемнены и имеют пометку «Подвергнуто цензуре». Дети (подавляющее большинство из которых имеют азиатское или тихоокеанское происхождение) участвуют в учениях по воздушной бомбардировке и надевают противогазы. Рассказчик объясняет, что родители сотрудничали, потому что «эта война — война за выживание, народная война». Отмечая, что нападение «еще больше усложнило и без того сложную жизнь японцев на Гавайях», рассказчик ссылается на изображения японских торговцев и других лиц, закрывающих вывески на японском языке или заменяющих их патриотическими названиями на английском языке, в то время как школы японского языка и Синтоистские храмы закрыты. Рассказчик заканчивает обещанием «мистеру Тодзё», что «все, кто возьмет меч, погибнут от меча».

Короткая версия « 7 декабря» , как описано выше, была вырезана Джоном Фордом и монтажером Робертом Пэрришем из более длинного фильма, снятого под руководством Грегга Толанда. Версия Толанда включала длинный пролог, состоящий из инсценированного спора между «дядей Сэмом» (Уолтер Хьюстон) и «мистером Си» (Гарри Дэвенпорт), который называет себя «совестью» дяди Сэма. Средняя часть, изображающая нападение и его последствия, во многом такая же, как и в более короткой версии, хотя несколько кадров были вырезаны. В более длинной версии также есть финальный эпилог, изображающий разговор между призраком моряка ВМС США (Дана Эндрюс) и призраком мертвого солдата Первой мировой войны (Пол Херст). В этом кратком изложении основное внимание уделяется прологу и эпилогу. [ 2 ]

После вступления с теми же кадрами, что и в более короткой версии — ущерба от нападения японцев и записок секретарей Стимсона и Нокса — фильм начинается с кадров гавайского пейзажа. День отмечен как 6 декабря, за день до нападения. Затем мы видим дядю Сэма («США», которого играет Уолтер Хьюстон) в доме на вершине холма в Гонолулу, диктующего письмо «мисс Ким» для получателя по имени «Джонатан». Дядя Сэм превозносит физическую красоту этого «рая», утверждая, что собирается снять обувь и расслабиться. Однако его прерывает появление мистера С. (Генри Дэвенпорт). Мисс Ким уволена, и двое возобновляют дружеские ссоры, которые у них были с момента написания Конституции США . Г-н С. утверждает, что он приехал «пересмотреть бухгалтерские книги» за 1941 год, поскольку «необходимо провести некоторую балансировку».

Г-н С. утверждает, что США в последнее время не был самим собой, но что собственный «все еще тихий голос» г-на С. мог достучаться до дяди Сэма в предыдущие трудные времена. Он предлагает обсудить «Гавайи», спрашивая, что США знают о сахарном тростнике и ананасах . В сопровождении монтажей рабочих, собирающих и перерабатывающих эти товары, США начинают расширенное обсуждение и восхваление важности этих культур для Гавайев и того, как они позволили превратить Гонолулу в современный город со школами, музеями, библиотеками и молитвенные дома, «представляющие все конфессии». Он особенно выделяет сахарные компании « Большой пятерки » — «костяк, нервный центр, мозг Территории… скрепленные кровными узами и взаимосвязанными управлениями».

Г-н С., однако, отмечает, что США забыли упомянуть, что успех этих культур зависел от рабочей силы, импортированной из-за границы и особенно из Японии. Монтаж зданий и вывесок на японском языке , сопровождаемый все более диссонирующей и динамичной музыкой, иллюстрирует рост экономического и культурного влияния этих рабочих и их растущих семей. США возражают, что из 157 000 американцев японского происхождения на Гавайях около 120 000 являются гражданами США, и ссылаются на заявление о лояльности Америке, сделанное главой Гражданского комитета гражданской обороны Оаху доктором Сюнзо Сакамаки (изображаемым на экране актером), за которым следует кадры американских школьников японского происхождения, произносящих клятву верности и поющих « Боже, благослови Америку ».

Г-н С, однако, называет такой патриотический дух « через дефис », отмечая, что многие из этих детей также посещают школы японского языка, где они изучают «японскую преданность, культуру и мораль». Показан клип, в котором дети в таком классе говорят по-японски и поют японскую песню « Hotaru no Hikari » (на мотив « Auld Lang Syne »). Г-н С. вызывает дополнительные подозрения в отношении японской культуры, ссылаясь на «их так называемую религию синтоизм » из-за ее почитания предков и особенно императора Хирохито как потомка богов. Г-н С далее отвергает призыв дяди Сэма к свободе религии. Хотя он утверждает, что не «выясняет, кто лояльный, а кто нелояльный», он далее отмечает количество родителей, которые подают заявление о том, чтобы их рожденные в Америке дети получили двойное гражданство с Японией.

С другой стороны, г-н С. указывает на возможный шпионаж, осуществляемый японским консульством на Гавайях, иллюстрируемый постановочными сценами получения японским консулом секретной информации, за которыми следует монтаж американцев японского происхождения, занимающихся обычными повседневными делами, но неявно собирающих такую ​​информацию. Консула также посещает немецкий нацистский чиновник в составе альянса Оси , который отмечает, как немцам удалось «заполучить» американский эсминец благодаря подслушанной информации, раскрытой в случайных разговорах в Гонолулу. Г-н С. заявляет, что Вашингтон хорошо осведомлен о таком шпионаже, но продолжает упрекать дядю Сэма за то, что он старается не обидеть Японию и не предоставляет президенту Рузвельту и секретарям Стимсону и Ноксу «хорошие дубинки, чтобы подкрепить свои слова действиями». " Г-н С. предупреждает США, что японцы когда-нибудь «разнесут вдребезги тот бастион свободы и военной мощи, за которым вы так легко спите». Дядя Сэм отвечает, что «здесь этого не может случиться» из-за расстояния между Гавайями и Японией, но г-н С. утверждает, что информация все еще собирается, терпеливо и «по крупицам», для передачи японским военным с помощью выстрелов. японцев занимались более откровенным шпионажем. Однако даже кадры японских семей, слушающих радиопередачи из Японии на большие расстояния, должны быть свидетельством отношения «Токио, я люблю тебя».

Дядя Сэм еще раз отвергает опасения г-на С., указывая на физическую красоту островов и на «людей многих языков и многих земель, живущих бок о бок». Далее следует монтаж крупных планов гавайских женщин, определяющих свое различное происхождение в разных странах, включая Японию, которую США описывают как «плавильный котел... в котором все плавится», за которым следуют новые кадры, призывающие острова как туриста. место назначения. Мистер С. отвечает: «Удивительно, как много ты можешь видеть, уткнувшись головой в песок», и уходит. Дядя Сэм устраивается спать, но ему снятся тревожные сны в смешанном монтаже некоторых ранее увиденных кадров с изображениями войны, Хирохито, Гитлера и Муссолини . Далее следует второй раздел, изображающий само нападение 7 декабря, во многом такой же, как и в короткометражной версии документального фильма, получившей «Оскар».

Третий и последний раздел полной версии — самый короткий. После обещания рассказчика, что «все, кто возьмет меч, погибнут от меча», появляется американский моряк (Дана Эндрюс), заявляющий: «Итак, это история Перл-Харбора... Это все правда, потому что я знаю, я был там ." Мертвый моряк поворачивается, чтобы пройти через военное кладбище, и к нему присоединяется призрак американского солдата (Пол Херст), погибшего в Первой мировой войне. Они отмечают, как на кладбище похоронены другие солдаты из других американских конфликтов. Моряк надеется на будущее без войны после того, как эта война закончится, в то время как солдат остается скептически настроенным. Фильм завершается тем, что рассказчик называет страны союзных держав , а камера отслеживает их различные флаги, а заканчивается тем, что самолет пишет гигантскую букву V на фоне неба.

Развитие и цензура

[ редактировать ]
Каменная надпись 7 декабря на статуе Форда в Портленде, штат Мэн .

Джон Форд уже много лет был признанным режиссером в Голливуде , когда в 1934 году его назначили офицером военно-морского резерва США . К 1939 году он основал Отдел полевой фотографии ВМФ, который в конечном итоге стал подразделением, находящимся под контролем Управления координатора информации (OCI). В 1942 году этот офис стал Управлением стратегических служб (УСС), предшественником Центрального разведывательного управления (ЦРУ), под командованием Уильяма Дж. («Дикий Билл») Донована . К осени 1941 года Форд нанял для работы в своем подразделении других талантов киноиндустрии, в том числе оператора Грегга Толанда и монтажера Роберта Пэрриша . [ 3 ]

В начале 1942 года, когда США сейчас активно участвовали во Второй мировой войне, и военный министр Стимсон, и министр военно-морского флота Нокс призвали снять фильм о нападении на Перл-Харбор и его непосредственных последствиях, каждый из которых предлагал структуру из трех частей, посвященную с условиями на Гавайях перед атакой, описанием самой атаки и последовавшим за ней ответом Америки. К февралю 1942 года, примерно через два месяца после нападения на Перл-Харбор и гавайские аэродромы, Форд и Толанд начали снимать сцены спасения, ремонта, восстановления и укрепления Оаху и Гонолулу. [ 3 ] Вызванный для съемок других военных операций, в частности рейда Дулитла на Токио и битвы за Мидуэй , Форд оставил Толанда ответственным за проект, который станет 7 декабря . Перед отъездом Форд уже работал над черновиками сценария со сценаристами Лоуренсом Столлингсом и Фрэнком Уидом , а также, по-видимому, с рядовым Ловеттом, который 7 декабря впервые обнаружил приближающийся к острову неопознанный самолет. В отсутствие Форда Толанд и его команда взяли на себя проект. в несколько иных направлениях, чем предложенные Стимсоном и Ноксом. [ 3 ]

Из-за внезапности японского нападения не было большого количества реальных документальных материалов, которые можно было бы использовать для кинопроекта. Толанд и его команда вернулись на студию Twentieth Century Fox в Голливуде в июле 1942 года и продолжали снимать дополнительные сцены и редактировать фильм до февраля 1943 года. Большая часть изображения самого нападения основывалась на кадрах, снятых постфактум на Гавайях или, особенно, на кадрах, снятых постфактум. воссоздан на территории студии с использованием миниатюр и других спецэффектов . К октябрю 1942 года Толанд переписывал сценарий вместе со сценаристом Сэмюэлем Энгелем и снимал сцены пролога с Уолтером Хьюстоном и Генри Дэвенпортом. За это время Форд уже завершил свой собственный короткометражный документальный фильм «Битва за Мидуэй» , который впоследствии получил премию «Оскар» за короткометражный документальный фильм на церемонии награждения 1943 года. Киновед Леа Джейкобс утверждает, что структура документального фильма Форда повлияла на отдельные фрагменты фильма Толанда. [ 3 ]

В октябре 1942 года, несмотря на возражения Донована и других, заместитель министра ВМФ Джеймс Форрестолл пригласил Лоуэлла Меллетта , главу Бюро кинофильмов Управления военной информации (OWI), просмотреть черновой монтаж от 7 декабря . Меллетт рекомендовал не выпускать фильм в прокат, утверждая, что такое важное фактическое событие не следует представлять как вымышленное произведение. Толанд, однако, продолжал снимать сцены, поставленные на территории студии, дополняя их работой со спецэффектами. Фильм был завершен к февралю 1943 года, когда он прошел второй раунд рецензирования в Вашингтоне в присутствии Форда. Офицеры, рецензирующие фильм, и министр военно-морского флота Нокс рекомендовали существенно сократить фильм, исходя из продолжительности фильма, «философского» характера пролога и эпилога, а также некоторых фактических неточностей. [ 3 ]

Форд и Толанд начали перерабатывать законченный фильм в марте 1943 года. Посоветовавшись со сценаристом Джеймсом МакГиннессом и редактором Робертом Пэрришем, Толанд и Форд исключили вымышленный пролог и эпилог и внесли некоторые коррективы в изображение нападения и его непосредственных последствий, в результате чего Мэй в 32-минутной версии. Несмотря на это, Меллетт и другие продолжали возражать против широкого проката фильма. Однако к июню Форд и Донован организовали показ этой версии избранным военным и гражданским работникам, имеющим допуск к секретной информации. Чуть позже Форду удалось получить разрешение на специальный просмотр фильма членами Киноакадемии, чтобы дать ему право на номинацию на «Оскар», подобную той, что была дана «Битве за Мидуэй» . [ 3 ] Оригинальная 82-минутная версия была помещена в Национальный архив и наконец выпущена примерно через пятьдесят лет после нападения Японии.

Короткая версия « 7 декабря» получила « Оскара» на 16-й церемонии вручения премии «Оскар» в 1944 году за лучший короткометражный документальный фильм . [ 4 ] Другими номинированными документальными фильмами были: «Дети Марса» , «План разрушения» , «Шведы в Америке» , «Народу Соединённых Штатов» , «Завтра мы летим » и «Молодежь в кризисе» .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «16-я церемония вручения премии Оскар | 1944» . Оскар.орг | Академия кинематографических искусств и наук . Проверено 31 мая 2022 г.
  2. ^ «Каталог NextGen Национального архива» . каталог.archives.gov . Проверено 2 июня 2022 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Якбос, Леа (весна 2020 г.). «7 декабря, Битва за Мидуэй и карьера Джона Форда в УСС». История кино: Международный журнал . 32 (1): 1–39. дои : 10.2979/filmhistory.32.1.01 . S2CID   226535285 .
  4. ^ «Нью-Йорк Таймс: 7 декабря» . Отдел кино и телевидения The New York Times . 2011. Архивировано из оригинала 20 мая 2011 г. Проверено 26 мая 2008 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5343c8ab9caf57c4c78cf675c6915a56__1701987360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/56/5343c8ab9caf57c4c78cf675c6915a56.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
December 7th (film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)