Из Рио
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Из Рио ( Португальское произношение: [kaɾiˈɔkɐ] или [kɐɾiˈɔkɐ] ) — демоним, используемый для обозначения всего, что связано с городом Рио-де-Жанейро в Бразилии . Первоначальное значение этого термина является спорным, возможно, из языка тупи " кари'ока ", что означает "белый дом" как побеленные каменные дома европейских поселенцев или даже самих колонистов, путем слияния " караива " (белый человек) и « ока » (дом). В настоящее время более общепринятым в академических кругах является значение, происходящее от слова « карио ока », которое происходит от местного тупи «дом карихо », которым называли гуарани , коренное племя Рио-де-Жанейро, жившее в окрестностях реки Кариока. , между кварталами Глория и Фламенго .
Как и другие бразильцы, Кариокас говорят по-португальски. Акцент кариока TV и социолект (также называемый просто « кариока », см. ниже) являются одними из наиболее широко распространенных в Бразилии, отчасти потому, что Globo , вторая по величине телевизионная сеть в мире, имеет штаб-квартиру в Рио-де-Жанейро. Таким образом, во многих бразильских телепрограммах, от новостных и документальных до развлекательных (таких как теленовеллы ), представлены кариока таланты актерского мастерства и речи .
История
[ редактировать ]
Архаичным демонимом штата Рио-де-Жанейро является Fluminense , происходящее от латинского слова flumen , что означает «река». Несмотря на то, что Кариока — более древний демоним жителей Рио-де-Жанейро (известный с 1502 года), он был заменен на флуминенсе в 1783 году, когда последний был признан официальным демонимом Королевского капитанства Рио-де-Жанейро (позже провинции Рио-де-Жанейро). Через несколько лет город Сан-Себастьян-ду-Рио-де-Жанейро стал столицей бразильских колоний. С 1783 года и на протяжении всего имперского режима Кариока оставалась лишь прозвищем, которым другие бразильцы называли жителей Рио (города и провинции). В первые годы существования Бразильской Республики Кариока было именем, которое давали тем, кто жил в трущобах, или уничижительным способом обращения к бюрократической элите Федерального округа. Только когда город Рио потерял свой статус федерального округа и стал бразильским штатом (штат Гуанабара), а столица была перенесена в Бразилиа, Кариока стал официальным демоном вместе с Гуанабарино . В 1975 году штат Гуанабара был упразднен президентом Эрнесто Гейзелем (при военной диктатуре), став современным городом Рио-де-Жанейро, а Кариока стала демонимом его муниципалитета. В настоящее время кариока используется исключительно для обозначения тех, кто родился в городе Рио-де-Жанейро, в то время как всех, кто родился в штате Рио-де-Жанейро, называют флуминенсе. [ 1 ]
Достижения и влияние
[ редактировать ]Люди Кариока изобрели несколько видов спорта; Самый известный – футволей .
Кариокасу приписывают создание босса-нова стиля музыки .
Среди известных Кариок в кино - «бразильская бомба» Кармен Миранда , бразильянка португальского происхождения, выросшая в Рио-де-Жанейро. Одноименная песня « Carioca » из фильма 1933 года « Flying Down to Rio » стала джазовым стандартом .
Карнавал Кариока — португальское название крупнейшего бразильского карнавала — Карнавала в Рио . [ 2 ]
Samba Carioca — локализованный стиль бразильской самбы .
Существует упражнение для динамической растяжки под названием Carioca . Он состоит из повторяющихся танцевальных шагов самбы. [ 3 ] [ 4 ]
Социолект
[ редактировать ]Из Рио | |
---|---|
Кариока , акцент | |
Произношение | Португальское произношение: [kaɾiˈɔkɐ] или [kɐɾiˈɔkɐ] |
Область | Рио-де-Жанейро |
Индоевропейский
| |
Португальский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
IETF | pt-u-sd-brrj |
Португальский язык, на котором говорят в штатах Рио-де-Жанейро и Эспириту-Санту , а также в соседних городах Минас-Жерайс (и в определенной степени в городе Флорианополис ), имеет схожие характеристики, почти не отличающиеся друг от друга, поэтому такие города, как Парати , Резенде , Кампос-дос Можно сказать, что Гойтаказес , Качойро-де-Итапемирим , Вила-Велья и Линьярес имеют тот же диалект, что и Рио-де-Жанейро, поскольку люди из других частей Бразилии вряд ли воспринимают их как сильные региональные варианты.
Вариант бразильского португальского языка, на котором говорят в городе Рио-де-Жанейро (и агломерации), называется Carioca , а на местном уровне его называют Sotaque , что буквально переводится как «акцент». Можно сказать, что Рио-де-Жанейро представляет собой социолект внутри основного диалекта Флуминенсе-Капишаба , поскольку говорящих внутри города можно легко узнать больше по их сленгу, чем по фонологии их речи, которая ближе к стандартному бразильскому португальскому языку. СМИ, чем другие варианты. Он особенно известен несколькими отличительными чертами, новыми для любого варианта (европейского или бразильского) португальского языка :
- (для бразильцев) Coda /s/ и /z/ может произноситься как палато-альвеолярное [ ʃ ] и [ ʒ ] в английском языке или альвеоло-небное [ ɕ ] и [ ʑ ] в каталанском языке . Он унаследован от европейского португальского языка, а Кариока разделяет его только с Флорианополитано и некоторыми другими акцентами Флуминенсе . В северных тонах бразильского португальского языка не все коды /s/ и /z/ становятся постальвеолярными.
- (для европейцев) /ʁ/ , а также то, что было бы кодой /ɾ/ (если оно не предвокальное) в европейском португальском языке, может быть реализовано как различные глухие и звонкие гортанные звуки , чаще всего последние (в отличие от других частях Бразилии), и многие или большинство из них могут быть частью фонетического репертуара одного говорящего. Среди них велярные и увулярные пары фрикативов, а также оба голосовых перехода ( звонкий и глухой ), глухой глоточный фрикативный звук и увулярная трель : [ x ] , [ ɣ ] (между гласными), [ χ ] , [ ʁ ] , [ ч ] , [ ɦ ] , [ ħ ] и [ ʀ ] . [ 5 ] [ 6 ] Такое разнообразие аллофонов одной ротической фонемы редко встречается не только в бразильском португальском, но и среди языков мира.
- (для обоих) Согласные /t/ и /d/ перед /i/ или конечные безударные /ɛ ~ e/ ( [ e̞ ] , которые в этой позиции могут повышаться до [i] или удаляться) становятся аффрикатами [ tʃ ~ tɕ ] и [ dʒ ~ dʑ ] (опять же, как в английском или каталонском языке, в зависимости от говорящего) соответственно. Первоначально, вероятно, под влиянием Тупи, [ 7 ] через португальский посткреольский язык, который появился на юго-востоке Бразилии после запрета Língua Geral Paulista как маркера деятельности иезуитов маркизом Помбала, теперь это обычное явление в бразильском португальском языке, поскольку оно распространилось вместе с Bandeiras Paulistas , расширением Mineiros. Центр-Западу и средствам массовой информации. Он не так универсален в Сан-Паулу, Эспириту-Санту и на юге Бразилии, хотя они были населены в основном коренными бандейрантами ( caboclos , ранее говорящими на Língua Geral ), потому что европейские иммигранты, изучающие португальский язык, и их потомки предпочитали более консервативные регистры языка, возможно, как знак отдельной социальной идентичности. На северо-востоке также был Нхенгату, еще один Língua Geral, но там было больше носителей португальского языка, он имел более тесные контакты с колониальной метрополией и был более густонаселенным.
- (для обоих) Историческое [ ɫ ] ( / l / в слоговой коде), которое слилось с кодой / ɾ / ( [ ɻ ] ) в Кайпире , подверглось лабиализации до [lʷ] , а затем огласилось до [ u̯ ]; [ 8 ] Тем не менее, за исключением [ ʊ̯ ], используемого в Южной Бразилии и Сан-Паулу вместо [u̯] , оба обычно транскрибируются как [ w ] , этот процесс сейчас почти повсеместен в бразильском португальском языке, поэтому только некоторые области сохраняют веляризованный латеральный альвеолярный аппроксимант ( сельские районы недалеко от границы с Уругваем) или ретрофлексный аппроксимант (очень немногие районы кайпиры ) как код /l/ .
Черты (особенно chiado , процесс палатализации , который создает постальвеолярное произношение кодов и z и аффрикатное произношение [ti] и [di] и te и de рифмы ), в целом и последовательные среди подавляющего большинства говорящих, когда-то были особенно характерны для речи Рио-де-Жанейро и особенно отличались от произношения в Сан-Паулу и районах южнее, где раньше не было адаптировано ни одного характеристик. шипящей Считается, что chiado коды датируется началом оккупации города португальской королевской семьей в начале 1800-х годов, поскольку европейский португальский язык имел аналогичную характеристику для постальвеолярных кодов.
Однако в последнее время все эти черты распространились по большей части страны благодаря культурному влиянию города, которое уменьшило характер социального маркера, который когда-то имело отсутствие палатализации (часть ассимиляции меньшинств кабокло в большинстве южных и юго-восточных регионов). Бразилия). Сегодня аффрикация широко распространена, если не почти повсеместна, среди молодых бразильцев, а гортанная кода r также встречается по всей стране (их присутствие в Бразилии также является общим наследием речи тупи), но в меньшей степени среди носителей языка в 5 самых южных штатах, кроме Рио-де-Жанейро. и если акцент является хорошим социальным индикатором, то 95-105 миллионов бразильцев в некоторых случаях постоянно палатализируют шипящую коду (но, как и в Рио-де-Жанейро, это всего лишь показатель принятия иностранного языка). фонология в целом во Флорианополисе и Белене: палатализация, как и в любом другом романском языке, является очень старым процессом в португальском языке, и в некоторых диалектах она отсутствует, а не отражает определенный набор галисийских, испанских и местных влияний на их формирование).
Другой общей характеристикой речи кариока является добавление в ударном последнем слоге /j/ перед кодой /s/ ( mas , dez может стать [majʃ], [dɛjʃ] , что также можно двусмысленно обозначить как [mɐ̞ⁱʃ], [дɛⁱʃ] ). Это изменение, возможно, произошло на северо-востоке, где такое произношение, как «Иисус» [ʒezujs] издавна можно было услышать . Также иммиграция из северо-восточной Бразилии и испанская иммиграция вызывают дебуккализацию шипящего кода: mesmo [meɦmu] . Многие бразильцы предполагают, что это характерно для Рио, но на северо-востоке дебуккализация уже давно является сильным и продвинутым фонологическим процессом, который может также влиять на начало шипящих /s/ и /z/, а также на другие согласные, в первую очередь [v] .
Есть у этого социолекта и некоторые грамматические особенности, важной из которых является смешение местоимений второго лица você и tu даже в одной речи. Например, в то время как в нормативном португальском языке требуется lhe как наклонное слово для você и te как наклонное слово для tu , в сленге Кариока некогда формальное você (теперь широко распространенное как неформальное местоимение во многих бразильских вариантах португальского языка) используется во всех случаях. В разговорной речи местоимение ту сохраняется, но с глагольными формами, принадлежащими к форме você: Tu foi na festa? («Ты ходил на вечеринку?»). Таким образом, глагольные формы одинаковы как для você , так и для tu .
Многие кариока и многие паулисты (с побережья, столицы или внутренних районов) сокращают você и вместо этого используют cê : Cê vai pra casa Agora? («Ты сейчас идешь домой?»). Однако это распространено только в разговорной речи и редко пишется.
Сленговые слова среди молодежи из Рио-де-Жанейро включают карака! (боже!) [теперь распространилось по всей Бразилии], да? и qualé/quaé/coé? (буквально «что такое [это]», что имеет значение, подобное «Что случилось?»), maneiro («крутой», «прекрасный», «интересный», «забавный»), mermão («бро», сокращение meu irmão ), caô (ложь) и sinistro (на стандартном португальском языке «зловещий», на сленге «потрясающий», «потрясающий», но также и «ужасный»). «хлопотный», «пугающий», «странный»). Многие из этих жаргонных слов можно встретить практически по всей Бразилии благодаря культурному влиянию города. Большая часть сленга из Рио-де-Жанейро распространяется по всей Бразилии и может быть неизвестна как родом из этой страны, а те, которые менее культурно приняты в других местах, иногда используются, чтобы избегать не только речи определенной субкультуры, возрастной группы или социального класса, но и всего акцента.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Рио-де-Жанейро | Города и штаты | БИГС» . www.ibge.gov.br (на португальском языке) . Проверено 21 ноября 2023 г.
- ^ «Школа самбы Салгейру готова к карнавалу в Рио-2016 | Rio Times» . Рио Таймс онлайн . 20 января 2016 года . Проверено 28 июня 2017 г.
- ^ «Carioca Quick Step | Видео с упражнениями и руководства» . Бодибилдинг . Проверено 28 июня 2017 г.
- ^ «Здоровый образ жизни — упражнения кариоки» . АЗ Центральный . Проверено 28 июня 2017 г.
- ^ Барбоса, Плинио А. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации 34 (2): 227–232.
- ^ «Фонетический блог Джона Уэллса: Приоритизация неважного» . 15 февраля 2010 г.
- ^ (на португальском языке) Диалекты Бразилии: палатализация фонем / t / и / d /. Архивировано 3 декабря 2013 г. в Wayback Machine .
- ^ Бисол (2005), с. 211
Библиография
[ редактировать ]- Бисол, Леда (2005), «Введение в изучение фонологии бразильского португальского языка» , Editora EDIPUCRS (4-е изд.), Порту-Алегри - Риу-Гранди-ду-Сул, ISBN 978-85-7430-529-5
