Jump to content

Кулуглис

Кулуглис , также пишется Кулуглис , [1] Кологлис и Кулауглис (от турецкого Кулоглу «Дети Слуг Империи» от Кула «солдат»). [2] [3] или «слуга» + Оглу «сын», но перевод слова «кул» как раб вводит в заблуждение, поскольку в османском контексте оно указывает на особый статус человека, находящегося на специальной службе султана. [4] ) — термин, использовавшийся в период османского влияния в Северной Африке и обычно обозначавший смешанных потомков османской империи. [а] чиновники [5] и янычары , и местные североафриканские женщины. [6] [7] [8] [9]

Определение

[ редактировать ]

Слово Кулугли или Кулоглу относилось к детям янычар и местным женщинам. [6] [10] [11] [12] Некоторые источники называют Кулуглиса детьми любого османского мужчины и североафриканской женщины. [13] Только выходцы из асеми окаги или девширме могли стать кулом или кулугли, фактически существовало правило, запрещающее кому-либо, кроме выходцев из девширме или асеми окаги, быть «кулом» султана. [4] [ нужны разъяснения ]

Титул Кулугли переходил от отца к ребенку. Например, Ахмед-бей Константина был сыном Кулугли, и, следовательно, он сам был Кулугли. [14] Из-за этого многие семьи Кулугли образовались независимо от коренных жителей Северной Африки и Турции. [15]

Миграция в Северную Африку

[ редактировать ]

По словам турецко-ливийского историка Орхана Кологлу , на протяжении 400 лет османского правления в Магрибе и в целом в Северной Африке османская администрация гарантировала, что османские солдаты из оджака Триполи составляли не менее 5% населения Османской Триполитании. . [16] На других территориях, таких как Регентство Алжира, количество янычар постепенно уменьшалось. [8] [17] [ ненадежный источник? ] Например, в 17 веке в Алжире дислоцировалось более 12 000 янычар. [18] но к 1800 году только 4000 янычар были турками, причем большинство янычар были кулогли и ренегатами, а также некоторыми алжирцами. [19] [9] В эпоху Регентства Туниса, особенно в более позднюю эпоху Тунисского бейлика, янычары использовались реже и были заменены более современными пехотными частями и мамлюками . [20] Тюркоязычные анатолийцы считались идеальными мигрантами, способными обеспечить тюркификацию региона. Более того, власти первоначально запретили носителям турецкого языка использовать арабский язык ; [21] это позволило турецкому языку оставаться престижным языком региона до девятнадцатого века. [16] Кологлу подсчитал, что около миллиона османских солдат из Анатолии и Балкан [8] мигрировал в Регентство Алжир, Регентство Тунис и Османскую Триполитанию, обычно из порта Измир . [16] Большая часть этих войск прибыла в 16 и 17 веках, а к 18 и 19 векам их численность стала меньше. [19]

Османские женщины в Северной Африке

[ редактировать ]

Хотя термин «кёлеоглу» подразумевал термин «сын», турецкое население Северной Африки состояло не только из мужчин. Действительно, османские женщины также мигрировали в этот регион, хотя и в гораздо меньшем количестве, чем мужчины. Существовали также Кулугли, рожденные от североафриканских мужчин и турецких женщин, такие как Ибн Хамза аль-Магриби , алжирский математик. [22] Более того, в потомстве турецких мужчин и североафриканских женщин могли быть и самки. Вплоть до распада Османской империи многие женщины из высшего сословия в Ливии были турецкого происхождения. Эта турецкая элита имела глубокую связь с Османским государством, которая еще больше усилилась во время итало-турецкой войны в пользу Османского государства. [23]

Наследие

[ редактировать ]

Большинство тюркоязычных османских мусульман придерживались ханафитской школы ислама школе , в отличие от большинства североафриканских подданных, следовавших Малики . [24] Сегодня ханафитской школе по-прежнему следуют потомки турецких семей, оставшиеся в регионе. [25] Традиционно их мечети выполнены в османском архитектурном стиле и особенно узнаваемы по восьмиугольным минаретам в турецком стиле . [25]

Слова и выражения турецкого языка в той или иной степени до сих пор используются в большинстве разновидностей магрибских держей и разговорном арабском языке в Северной Африке и на Ближнем Востоке . Например, в Алжире около 634 турецких слов до сих пор используются в алжирском арабском языке . [26] Примерно от 800 до 1500 турецких заимствований все еще используются в египетском арабском языке и от 200 до 500 в ливийском и тунисском арабском языке . [27] Турецкие заимствования также имели влияние в странах, которые никогда не были завоеваны османами, например, в марокканском арабском языке . Кроме того, турки также привезли слова из персидского языка в регион , которые изначально были заимствованы для османско-турецкого языка . [28]

Большинство турецких заимствований в арабском языке используются для обозначения частной жизни (например, еды и инструментов), закона и правительства, а также армии.

Османское правление оказало глубокое влияние на кухню Северной Африки, Ближнего Востока и Балкан. Даже сегодня многие блюда, производимые в разных странах этих регионов, происходят от одного и того же названия, обычно это вариант турецкого слова (например, пахлава или долма ). [29]

Слово турецкого происхождения Золото Магриби
Египетский
арабский
Страны
используя слово
( в Северной Африке )
пахлава Баклава, Баклава Алжир, Египет, Тунис, Ливия [30]
голосование губа, губа Алжир, Египет, Тунис [30]
выпечка кусок
(тунисский вариант)
Алжир, Египет, Ливия, Тунис [30]
булгур бургуль, боргхол Алжир, Египет, Ливия, Тунис [30]
вращающийся ( вращающийся ) Саурма
Сайрма
шаурма
Египет, Ливия, Тунис [30]
мороженое до сих пор
гром
Египет [30]
обжарка Каурма, Каурма Алжир, Египет [30]
фрикаделька кюфта/кофта Египет, Тунис [30]
бекон бастирма Алжир, Египет, Ливия [30]
колбаса падать ниц, падать ниц Египет [31]
кислота торши Алжир, Египет, Тунис [31]

Инструменты

[ редактировать ]
Слово турецкого происхождения Золото Магриби
Египетский арабский
Страны
используя слово
Английский
перевод
белый белый Египет, Ливия [31] топор
кофейник кофейник Тунис [31] горшок
крюк шанкал
Шенгал
Египет, Тунис, Ливия [31] крюк
Казань победить Алжир, Египет, Тунис [31] котел
гид начинать Египет [31] гид, лидер
твой депрессия Египет, Тунис, Ливия [31] кастрюля
тел. Тайяла Алжир, Египет, Тунис, Ливия [31] проволока, волокно, веревка
ручка трогать Египет [31] молоток, дверной молоток, деревянный пестик
ура ура Египет [31] прямая или изогнутая пружина
Слово турецкого происхождения Магриби или египетский арабский Страны, использующие это слово английский перевод
Миралай Миралай Ливия полковник [32]
корабль бабур Ливия, Алжир, Тунис лодка [32]

Другие слова

[ редактировать ]
Слово турецкого происхождения Магриби или египетский арабский Страны, использующие это слово ( в Северной Африке ) английский перевод
кошелек сегодня Ливия кошелек [32]
сумка шэнта Ливия, Египет сумка [32]
молоток Вот этот Ливия, Алжир, Египет молоток [32]
фонтан опоясывающий лишай Ливия, Тунис кран, фонтан [32]
бумага как? Ливия, Алжир, Тунис бумага [32]
ложка немного Ливия ложка [32]
туфля киндара Ливия туфля [32]
бутылка Вот этот Ливия бутылка [32]
шутка Вот этот Алжир, Ливия, Тунис Кафтан [32]

Искусство и литература

[ редактировать ]

Столица Османской империи Константинополь ( Стамбул ) была центральным местом, где специалисты в области искусства, литературы и ученые со всех провинций собирались, чтобы представить свои работы. Следовательно, многие люди испытали здесь влияние и позаимствовали шедевры, с которыми соприкоснулись. Следовательно, арабский язык перенял несколько технических терминов турецкого происхождения, а также художественные влияния. [33]

Культурное взаимодействие арабов и турок существенно повлияло на музыку арабских провинций. Появились новые макаматы в арабской музыке (т.е. макам , турецкая система типов мелодии), такие как аль-Хиджазкар, Шахназ и Наватар, а также техническая музыкальная терминология. [33]

Турки представили кукольный спектакль «Карагез» , в котором рассказывается о приключениях двух стандартных персонажей: Карагёза (что в переводе с турецкого означает «черноглазый») и Хачивата (что означает «Иваз-паломник»). Вечерние представления шоу пользуются особой популярностью во время Рамадана в Северной Африке. [34]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Включая людей турецкого, курдского, левантийского, греческого, сербского, албанского, грузинского и других народов. [ нужна ссылка ]
  1. ^ Британника (2012), Кулугли , Британская энциклопедия. Британская энциклопедия онлайн
  2. ^ Райляну, Виорика. «Элементы композиций turcs et grecs dans les anthroponymes». Ономастика и лексикологические исследования и исследования (SCOL) 1-2 (2014): 100-105.
  3. ^ Прохазка, Стефан. «Турецкие слова на марокканском арабском языке». Динамика языка на арабском языке: вариации, контакты, миграции и художественные творения. Дань уважения Доминику Кабе со стороны его учеников и коллег. Сарагоса-Париж (2012): 201–222. стр.216.
  4. ^ Jump up to: а б Мерген Тюрк, Назлы Есим. «Представление о воинстве хасса и кулской идентичности в раннем Османском государстве - пример янычарского корпуса, сравнительное исследование». Кандидатская диссертация, Билькентский университет, 2022 г.
  5. ^ Пролетарские и гендерные массовые миграции: глобальный взгляд на преемственность и разрывы с 19 по 21 века . БРИЛЛ. 2 мая 2013 г. ISBN  978-90-04-25138-0 .
  6. ^ Jump up to: а б Алжир: исследование конкурирующих идеологий - Кей Адамсон, A&C Black
  7. ^ Тунисские улемы 1873-1915: социальная структура и реакция на идеологические течения - Арнольд Х. Грин, Архив Брилла
  8. ^ Jump up to: а б с Морелл, Джон Рейнелл (1854). Алжир: Топография и история, политическая, социальная и естественная Французской Африки . Н. Кук.
  9. ^ Jump up to: а б Бойер, Пьер (1970). «Проблема Кулугли в регентстве Алжира» . Обзор мусульманских миров и Средиземноморья . 8 (1): 79–94. дои : 10.3406/remmm.1970.1033 .
  10. ^ Шувал, Таль. «Сезайир-и Гарп: возвращение Алжира в историю Османской империи». Новые перспективы Турции 22 (2000): 85–114.
  11. ^ Спиропулос, Яннис. «Янычары: ключевой институт для написания экономической и политической истории османских мусульман в период раннего Нового времени». Исторический вестник 29 (2019): 104-133.
  12. ^ Уальди, Мхамед. «Мамлюки в Османском Тунисе: категория, соединяющая государственные и социальные силы». Международный журнал ближневосточных исследований 48, вып. 3 (2016): 473-490.
  13. ^ Амзель, Жан-Лу (2003). Позитивное исключение: культурный плюрализм и правило обычая во Франции . Издательство Корнельского университета. ISBN  978-0-8014-8747-7 .
  14. ^ Гийон, Жан-Луи (1852). Путешествие из Алжира в Зибан, древний Зебе, в 1847 году: с атласом, показывающим основные оазисы этого региона [...] (на французском языке). Государственная типография.
  15. ^ Агерон, Чарльз Роберт (1991). Современный Алжир: история с 1830 года по настоящее время . Херст. ISBN  978-1-85065-027-0 .
  16. ^ Jump up to: а б с Орхан, Кологлу (2016). «Пример османской турецкости: Оджаклилер в Северной Африке» . Турецкие левые. Архивировано из оригинала 10 июня 2016 г. Проверено 15 мая 2016 г.
  17. ^ «Л'Оджак д'Алжир» . www.algerie-ancienne.com . Проверено 27 марта 2021 г.
  18. ^ Планте, Эжен (1889). 1579–1700 (на французском языке). Издания Баусламы.
  19. ^ Jump up to: а б Шуваль, Таль (30 сентября 2013 г.), «Глава II. Господствующая каста» , Город Алжир в конце 18 века: Население и городская структура , Connaissance du Monde Arabe, Париж: CNRS Éditions, стр. 57–117, ISBN  978-2-271-07836-0 , получено 27 марта 2021 г.
  20. ^ Уальди, Мхамед (август 2016 г.). «Мамлюки в Османском Тунисе: категория, соединяющая государственные и социальные силы» . Международный журнал исследований Ближнего Востока . 48 (3): 473–490. дои : 10.1017/S0020743816000441 . ISSN   0020-7438 . S2CID   163633671 .
  21. ^ Бойер, Пьер (1970). «Проблема кулугли в Регентстве Алжира» .
  22. ^ «Ибн Хамза аль-Магриби » . archive.wikiwix.com . Проверено 26 июня 2021 г.
  23. ^ Халиди 1991 , xvii.
  24. ^ Киа 2011 , 153.
  25. ^ Jump up to: а б Джейкобс и Моррис 2002 , 460.
  26. ^ Бенраба 2007 , 49
  27. ^ Прохазка 2004 , 191.
  28. ^ Абу-Хайдар 1996 , 119.
  29. ^ Киа 2011 , 225.
  30. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Прохазка 2004 , 194.
  31. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Прохазка 2004 , 195.
  32. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Бенкато 2014 , 90.
  33. ^ Jump up to: а б Ихсаноглу 2003 , 111.
  34. ^ Вставка 2005 , 27.

Библиография

[ редактировать ]
  • Абу-Хайдар, Фарида (1996), «Турецкий язык как маркер этнической идентичности и религиозной принадлежности», Язык и идентичность на Ближнем Востоке и в Северной Африке , Routledge, ISBN  1136787771 .
  • Бенкато, Адам (2014), «Арабский диалект Бенгази, Ливия: исторические и сравнительные заметки», Журнал арабской лингвистики , 59 , Издательство Harrassowitz: 57–102
  • Бенраба, Мохамед (2007), «Ситуация с языковым планированием в Алжире», Языковое планирование и политика в Африке, Том 2 , Вопросы многоязычия, ISBN  978-1847690111 .
  • Бокс, Лаура Чакраварти (2005), Стратегии сопротивления в драматических текстах североафриканских женщин: совокупность слов , Routledge, ISBN  1135932077 .
  • Бойер, Пьер (1970), «Проблема Кулугли в регентстве Алжира» , Revue de l'Ouest Musulman et de la Méditerranée , 8 : 77–94, doi : 10.3406/remmm.1970.1033
  • Даума, Эжен (1943), Женщины Северной Африки: или «Арабская женщина» , издательство Indiana University Press, ASIN   B0007ETDSY .
  • Хизметли, Сабри (1953), «Общий обзор истории образования и культуры Туниса и Алжира во время османского владычества» (PDF) , Журнал теологического факультета Университета Анкары , 32 : 1–12
  • Ихсаноглу, Экмеледдин (2003), «Взаимное обогащение арабского языка и других языков ислама», Культура и обучение в исламе , ЮНЕСКО, ISBN  9231039091 .
  • Джейкобс, Дэниел; Моррис, Питер (2002), The Rough Guide to Тунис , Rough Guides, ISBN  1858287480 .
  • Халиди, Рашид (1991), Истоки арабского национализма , издательство Колумбийского университета, ISBN  0231074352 .
  • Киа, Мехрдад (2011), Повседневная жизнь в Османской империи , ABC-CLIO, ISBN  978-0313064029 .
  • Лорсин, Патрисия М.Э. (1999), Имперские идентичности: стереотипы, предрассудки и раса в колониальном Алжире , Издательство Индианского университета, ISBN  0253217822 .
  • Оксфордская бизнес-группа (2008 г.), Отчет: Алжир, 2008 г. , Оксфордская бизнес-группа, ISBN  978-1-902339-09-2 {{citation}}: |last= имеет родовое имя ( помощь ) .
  • Пан, Чиа-Лин (1949), «Население Ливии», Population Studies , 3 (1): 100–125, doi : 10.1080/00324728.1949.10416359
  • Прохазка, Стивен (2004), «Турецкий вклад в арабский лексикон», Лингвистическая конвергенция и территориальное распространение: тематические исследования из иранского, семитского и тюркского языков , Routledge, ISBN  1134396309 .
  • Руди, Джон Дуглас (2005), Современный Алжир: истоки и развитие нации , Indiana University Press, ISBN  0253217822 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7588db6816e5199f824b26135c930ce0__1718638440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/75/e0/7588db6816e5199f824b26135c930ce0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kouloughlis - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)