Кулуглис
Кулуглис , также пишется Кулуглис , [1] Кологлис и Кулауглис (от турецкого Кулоглу «Дети Слуг Империи» от Кула «солдат»). [2] [3] или «слуга» + Оглу «сын», но перевод слова «кул» как раб вводит в заблуждение, поскольку в османском контексте оно указывает на особый статус человека, находящегося на специальной службе султана. [4] ) — термин, использовавшийся в период османского влияния в Северной Африке и обычно обозначавший смешанных потомков османской империи. [а] чиновники [5] и янычары , и местные североафриканские женщины. [6] [7] [8] [9]
Определение
[ редактировать ]Слово Кулугли или Кулоглу относилось к детям янычар и местным женщинам. [6] [10] [11] [12] Некоторые источники называют Кулуглиса детьми любого османского мужчины и североафриканской женщины. [13] Только выходцы из асеми окаги или девширме могли стать кулом или кулугли, фактически существовало правило, запрещающее кому-либо, кроме выходцев из девширме или асеми окаги, быть «кулом» султана. [4] [ нужны разъяснения ]
Титул Кулугли переходил от отца к ребенку. Например, Ахмед-бей Константина был сыном Кулугли, и, следовательно, он сам был Кулугли. [14] Из-за этого многие семьи Кулугли образовались независимо от коренных жителей Северной Африки и Турции. [15]
Миграция в Северную Африку
[ редактировать ]По словам турецко-ливийского историка Орхана Кологлу , на протяжении 400 лет османского правления в Магрибе и в целом в Северной Африке османская администрация гарантировала, что османские солдаты из оджака Триполи составляли не менее 5% населения Османской Триполитании. . [16] На других территориях, таких как Регентство Алжира, количество янычар постепенно уменьшалось. [8] [17] [ ненадежный источник? ] Например, в 17 веке в Алжире дислоцировалось более 12 000 янычар. [18] но к 1800 году только 4000 янычар были турками, причем большинство янычар были кулогли и ренегатами, а также некоторыми алжирцами. [19] [9] В эпоху Регентства Туниса, особенно в более позднюю эпоху Тунисского бейлика, янычары использовались реже и были заменены более современными пехотными частями и мамлюками . [20] Тюркоязычные анатолийцы считались идеальными мигрантами, способными обеспечить тюркификацию региона. Более того, власти первоначально запретили носителям турецкого языка использовать арабский язык ; [21] это позволило турецкому языку оставаться престижным языком региона до девятнадцатого века. [16] Кологлу подсчитал, что около миллиона османских солдат из Анатолии и Балкан [8] мигрировал в Регентство Алжир, Регентство Тунис и Османскую Триполитанию, обычно из порта Измир . [16] Большая часть этих войск прибыла в 16 и 17 веках, а к 18 и 19 векам их численность стала меньше. [19]
Османские женщины в Северной Африке
[ редактировать ]Хотя термин «кёлеоглу» подразумевал термин «сын», турецкое население Северной Африки состояло не только из мужчин. Действительно, османские женщины также мигрировали в этот регион, хотя и в гораздо меньшем количестве, чем мужчины. Существовали также Кулугли, рожденные от североафриканских мужчин и турецких женщин, такие как Ибн Хамза аль-Магриби , алжирский математик. [22] Более того, в потомстве турецких мужчин и североафриканских женщин могли быть и самки. Вплоть до распада Османской империи многие женщины из высшего сословия в Ливии были турецкого происхождения. Эта турецкая элита имела глубокую связь с Османским государством, которая еще больше усилилась во время итало-турецкой войны в пользу Османского государства. [23]
Наследие
[ редактировать ]Религия
[ редактировать ]Большинство тюркоязычных османских мусульман придерживались ханафитской школы ислама школе , в отличие от большинства североафриканских подданных, следовавших Малики . [24] Сегодня ханафитской школе по-прежнему следуют потомки турецких семей, оставшиеся в регионе. [25] Традиционно их мечети выполнены в османском архитектурном стиле и особенно узнаваемы по восьмиугольным минаретам в турецком стиле . [25]
Язык
[ редактировать ]Слова и выражения турецкого языка в той или иной степени до сих пор используются в большинстве разновидностей магрибских держей и разговорном арабском языке в Северной Африке и на Ближнем Востоке . Например, в Алжире около 634 турецких слов до сих пор используются в алжирском арабском языке . [26] Примерно от 800 до 1500 турецких заимствований все еще используются в египетском арабском языке и от 200 до 500 в ливийском и тунисском арабском языке . [27] Турецкие заимствования также имели влияние в странах, которые никогда не были завоеваны османами, например, в марокканском арабском языке . Кроме того, турки также привезли слова из персидского языка в регион , которые изначально были заимствованы для османско-турецкого языка . [28]
Большинство турецких заимствований в арабском языке используются для обозначения частной жизни (например, еды и инструментов), закона и правительства, а также армии.
Еда
[ редактировать ]Османское правление оказало глубокое влияние на кухню Северной Африки, Ближнего Востока и Балкан. Даже сегодня многие блюда, производимые в разных странах этих регионов, происходят от одного и того же названия, обычно это вариант турецкого слова (например, пахлава или долма ). [29]
Слово турецкого происхождения | Золото Магриби Египетский арабский | Страны используя слово ( в Северной Африке ) |
---|---|---|
пахлава | Баклава, Баклава | Алжир, Египет, Тунис, Ливия [30] |
голосование | губа, губа | Алжир, Египет, Тунис [30] |
выпечка | кусок (тунисский вариант) | Алжир, Египет, Ливия, Тунис [30] |
булгур | бургуль, боргхол | Алжир, Египет, Ливия, Тунис [30] |
вращающийся ( вращающийся ) | Саурма Сайрма шаурма | Египет, Ливия, Тунис [30] |
мороженое | до сих пор гром | Египет [30] |
обжарка | Каурма, Каурма | Алжир, Египет [30] |
фрикаделька | кюфта/кофта | Египет, Тунис [30] |
бекон | бастирма | Алжир, Египет, Ливия [30] |
колбаса | падать ниц, падать ниц | Египет [31] |
кислота | торши | Алжир, Египет, Тунис [31] |
Инструменты
[ редактировать ]Слово турецкого происхождения | Золото Магриби Египетский арабский | Страны используя слово | Английский перевод |
---|---|---|---|
белый | белый | Египет, Ливия [31] | топор |
кофейник | кофейник | Тунис [31] | горшок |
крюк | шанкал Шенгал | Египет, Тунис, Ливия [31] | крюк |
Казань | победить | Алжир, Египет, Тунис [31] | котел |
гид | начинать | Египет [31] | гид, лидер |
твой | депрессия | Египет, Тунис, Ливия [31] | кастрюля |
тел. | Тайяла | Алжир, Египет, Тунис, Ливия [31] | проволока, волокно, веревка |
ручка | трогать | Египет [31] | молоток, дверной молоток, деревянный пестик |
ура | ура | Египет [31] | прямая или изогнутая пружина |
Военный
[ редактировать ]Слово турецкого происхождения | Магриби или египетский арабский | Страны, использующие это слово | английский перевод |
---|---|---|---|
Миралай | Миралай | Ливия | полковник [32] |
корабль | бабур | Ливия, Алжир, Тунис | лодка [32] |
Другие слова
[ редактировать ]Слово турецкого происхождения | Магриби или египетский арабский | Страны, использующие это слово ( в Северной Африке ) | английский перевод |
---|---|---|---|
кошелек | сегодня | Ливия | кошелек [32] |
сумка | шэнта | Ливия, Египет | сумка [32] |
молоток | Вот этот | Ливия, Алжир, Египет | молоток [32] |
фонтан | опоясывающий лишай | Ливия, Тунис | кран, фонтан [32] |
бумага | как? | Ливия, Алжир, Тунис | бумага [32] |
ложка | немного | Ливия | ложка [32] |
туфля | киндара | Ливия | туфля [32] |
бутылка | Вот этот | Ливия | бутылка [32] |
шутка | Вот этот | Алжир, Ливия, Тунис | Кафтан [32] |
Искусство и литература
[ редактировать ]Столица Османской империи Константинополь ( Стамбул ) была центральным местом, где специалисты в области искусства, литературы и ученые со всех провинций собирались, чтобы представить свои работы. Следовательно, многие люди испытали здесь влияние и позаимствовали шедевры, с которыми соприкоснулись. Следовательно, арабский язык перенял несколько технических терминов турецкого происхождения, а также художественные влияния. [33]
Музыка
[ редактировать ]Культурное взаимодействие арабов и турок существенно повлияло на музыку арабских провинций. Появились новые макаматы в арабской музыке (т.е. макам , турецкая система типов мелодии), такие как аль-Хиджазкар, Шахназ и Наватар, а также техническая музыкальная терминология. [33]
Театр
[ редактировать ]Турки представили кукольный спектакль «Карагез» , в котором рассказывается о приключениях двух стандартных персонажей: Карагёза (что в переводе с турецкого означает «черноглазый») и Хачивата (что означает «Иваз-паломник»). Вечерние представления шоу пользуются особой популярностью во время Рамадана в Северной Африке. [34]
См. также
[ редактировать ]- Турецкие меньшинства в бывшей Османской империи
- Магрибис
- Тунисский народ
- Черноногий
- арабо-берберский
Примечания
[ редактировать ]- ^ Включая людей турецкого, курдского, левантийского, греческого, сербского, албанского, грузинского и других народов. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Британника (2012), Кулугли , Британская энциклопедия. Британская энциклопедия онлайн
- ^ Райляну, Виорика. «Элементы композиций turcs et grecs dans les anthroponymes». Ономастика и лексикологические исследования и исследования (SCOL) 1-2 (2014): 100-105.
- ^ Прохазка, Стефан. «Турецкие слова на марокканском арабском языке». Динамика языка на арабском языке: вариации, контакты, миграции и художественные творения. Дань уважения Доминику Кабе со стороны его учеников и коллег. Сарагоса-Париж (2012): 201–222. стр.216.
- ^ Jump up to: а б Мерген Тюрк, Назлы Есим. «Представление о воинстве хасса и кулской идентичности в раннем Османском государстве - пример янычарского корпуса, сравнительное исследование». Кандидатская диссертация, Билькентский университет, 2022 г.
- ^ Пролетарские и гендерные массовые миграции: глобальный взгляд на преемственность и разрывы с 19 по 21 века . БРИЛЛ. 2 мая 2013 г. ISBN 978-90-04-25138-0 .
- ^ Jump up to: а б Алжир: исследование конкурирующих идеологий - Кей Адамсон, A&C Black
- ^ Тунисские улемы 1873-1915: социальная структура и реакция на идеологические течения - Арнольд Х. Грин, Архив Брилла
- ^ Jump up to: а б с Морелл, Джон Рейнелл (1854). Алжир: Топография и история, политическая, социальная и естественная Французской Африки . Н. Кук.
- ^ Jump up to: а б Бойер, Пьер (1970). «Проблема Кулугли в регентстве Алжира» . Обзор мусульманских миров и Средиземноморья . 8 (1): 79–94. дои : 10.3406/remmm.1970.1033 .
- ^ Шувал, Таль. «Сезайир-и Гарп: возвращение Алжира в историю Османской империи». Новые перспективы Турции 22 (2000): 85–114.
- ^ Спиропулос, Яннис. «Янычары: ключевой институт для написания экономической и политической истории османских мусульман в период раннего Нового времени». Исторический вестник 29 (2019): 104-133.
- ^ Уальди, Мхамед. «Мамлюки в Османском Тунисе: категория, соединяющая государственные и социальные силы». Международный журнал ближневосточных исследований 48, вып. 3 (2016): 473-490.
- ^ Амзель, Жан-Лу (2003). Позитивное исключение: культурный плюрализм и правило обычая во Франции . Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-8747-7 .
- ^ Гийон, Жан-Луи (1852). Путешествие из Алжира в Зибан, древний Зебе, в 1847 году: с атласом, показывающим основные оазисы этого региона [...] (на французском языке). Государственная типография.
- ^ Агерон, Чарльз Роберт (1991). Современный Алжир: история с 1830 года по настоящее время . Херст. ISBN 978-1-85065-027-0 .
- ^ Jump up to: а б с Орхан, Кологлу (2016). «Пример османской турецкости: Оджаклилер в Северной Африке» . Турецкие левые. Архивировано из оригинала 10 июня 2016 г. Проверено 15 мая 2016 г.
- ^ «Л'Оджак д'Алжир» . www.algerie-ancienne.com . Проверено 27 марта 2021 г.
- ^ Планте, Эжен (1889). 1579–1700 (на французском языке). Издания Баусламы.
- ^ Jump up to: а б Шуваль, Таль (30 сентября 2013 г.), «Глава II. Господствующая каста» , Город Алжир в конце 18 века: Население и городская структура , Connaissance du Monde Arabe, Париж: CNRS Éditions, стр. 57–117, ISBN 978-2-271-07836-0 , получено 27 марта 2021 г.
- ^ Уальди, Мхамед (август 2016 г.). «Мамлюки в Османском Тунисе: категория, соединяющая государственные и социальные силы» . Международный журнал исследований Ближнего Востока . 48 (3): 473–490. дои : 10.1017/S0020743816000441 . ISSN 0020-7438 . S2CID 163633671 .
- ^ Бойер, Пьер (1970). «Проблема кулугли в Регентстве Алжира» .
- ^ «Ибн Хамза аль-Магриби » . archive.wikiwix.com . Проверено 26 июня 2021 г.
- ^ Халиди 1991 , xvii.
- ^ Киа 2011 , 153.
- ^ Jump up to: а б Джейкобс и Моррис 2002 , 460.
- ^ Бенраба 2007 , 49
- ^ Прохазка 2004 , 191.
- ^ Абу-Хайдар 1996 , 119.
- ^ Киа 2011 , 225.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Прохазка 2004 , 194.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Прохазка 2004 , 195.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Бенкато 2014 , 90.
- ^ Jump up to: а б Ихсаноглу 2003 , 111.
- ^ Вставка 2005 , 27.
Библиография
[ редактировать ]- Абу-Хайдар, Фарида (1996), «Турецкий язык как маркер этнической идентичности и религиозной принадлежности», Язык и идентичность на Ближнем Востоке и в Северной Африке , Routledge, ISBN 1136787771 .
- Бенкато, Адам (2014), «Арабский диалект Бенгази, Ливия: исторические и сравнительные заметки», Журнал арабской лингвистики , 59 , Издательство Harrassowitz: 57–102
- Бенраба, Мохамед (2007), «Ситуация с языковым планированием в Алжире», Языковое планирование и политика в Африке, Том 2 , Вопросы многоязычия, ISBN 978-1847690111 .
- Бокс, Лаура Чакраварти (2005), Стратегии сопротивления в драматических текстах североафриканских женщин: совокупность слов , Routledge, ISBN 1135932077 .
- Бойер, Пьер (1970), «Проблема Кулугли в регентстве Алжира» , Revue de l'Ouest Musulman et de la Méditerranée , 8 : 77–94, doi : 10.3406/remmm.1970.1033
- Даума, Эжен (1943), Женщины Северной Африки: или «Арабская женщина» , издательство Indiana University Press, ASIN B0007ETDSY .
- Хизметли, Сабри (1953), «Общий обзор истории образования и культуры Туниса и Алжира во время османского владычества» (PDF) , Журнал теологического факультета Университета Анкары , 32 : 1–12
- Ихсаноглу, Экмеледдин (2003), «Взаимное обогащение арабского языка и других языков ислама», Культура и обучение в исламе , ЮНЕСКО, ISBN 9231039091 .
- Джейкобс, Дэниел; Моррис, Питер (2002), The Rough Guide to Тунис , Rough Guides, ISBN 1858287480 .
- Халиди, Рашид (1991), Истоки арабского национализма , издательство Колумбийского университета, ISBN 0231074352 .
- Киа, Мехрдад (2011), Повседневная жизнь в Османской империи , ABC-CLIO, ISBN 978-0313064029 .
- Лорсин, Патрисия М.Э. (1999), Имперские идентичности: стереотипы, предрассудки и раса в колониальном Алжире , Издательство Индианского университета, ISBN 0253217822 .
- Оксфордская бизнес-группа (2008 г.), Отчет: Алжир, 2008 г. , Оксфордская бизнес-группа, ISBN 978-1-902339-09-2
{{citation}}
:|last=
имеет родовое имя ( помощь ) . - Пан, Чиа-Лин (1949), «Население Ливии», Population Studies , 3 (1): 100–125, doi : 10.1080/00324728.1949.10416359
- Прохазка, Стивен (2004), «Турецкий вклад в арабский лексикон», Лингвистическая конвергенция и территориальное распространение: тематические исследования из иранского, семитского и тюркского языков , Routledge, ISBN 1134396309 .
- Руди, Джон Дуглас (2005), Современный Алжир: истоки и развитие нации , Indiana University Press, ISBN 0253217822 .