Jump to content

Карлос Драммонд де Андраде

Карлос Драммонд де Андраде
Рожденный ( 1902-10-31 ) 31 октября 1902 г.
Итабира , Минас-Жерайс , Бразилия
Умер 17 августа 1987 г. ) ( 1987-08-17 ) ( 84 года
Рио-де-Жанейро , Бразилия
Занятие Поэт
Литературное движение Модернизм
Подпись

Карлос Драммонд де Андраде (англ. Португальское произношение: [ˈkaʁluz dɾuˈmõ dʒi ɐ̃ˈdɾadʒi] ) (31 октября 1902 г. - 17 августа 1987 г.) [1] был бразильским поэтом и писателем, которого некоторые считали величайшим бразильским поэтом всех времен. [2] [3]

Он стал чем-то вроде национального культурного символа в Бразилии, где его широко влиятельное стихотворение «Canção Amiga» («Дружественная песня») было включено в купюру за 50 крузадо ново .

Биография

[ редактировать ]

Драммонд родился в Итабире , шахтерской деревне в штате Минас-Жерайс в юго-восточном регионе Бразилии. Его родители были фермерами, принадлежащими к старым бразильским семьям преимущественно португальского происхождения. [4] [5] школе Он учился в фармацевтической в Белу-Оризонти , но после окончания учебы так и не работал фармацевтом, так как выбранная им карьера ему не нравилась. Большую часть своей жизни он проработал государственным служащим, в конечном итоге став директором по истории Национальной службы исторического и художественного наследия Бразилии. Хотя его ранние стихи носят формальный и сатирический характер, Драммонд быстро принял новые формы бразильского модернизма, которые развивались в 1920-х годах, вдохновленные работами Марио де Андраде (с которым он не был связан). Он свободно и элегантно сочетал речь и извлекал правду о своем окружении, много раз описывая повседневные, нормальные аспекты жизни, достигая при этом плавности мысли и речи. Драммонд склонился к коммунизму в начале Второй мировой войны и стал редактором Коммунистической партии Бразилии официальной газеты Tribuna Popular , но позже оставил этот пост из-за разногласий по поводу цензуры, против которой Драммонд решительно выступал. [6]

Творчество Драммонда обычно делится на несколько сегментов, которые очень заметно проявляются в каждой из его книг. Но это несколько обманчиво, поскольку даже среди его повседневных стихов или его социалистических , политизированных стихов появляются произведения, которые легко включаются в его более поздний метафизический канон, и ни один из этих стилей не свободен полностью от других. есть много метафизического содержания. Конечно, даже в самых его политических стихах [ нужна ссылка ] [ сомнительно обсудить ]

Мануэль Бандейра и Карлос Драммонд де Андраде, 1954 год. Национальный архив Бразилии.

Самым известным из этих более поздних метафизических стихотворений является «A Máquina do Mundo» («Мировая машина»). В стихотворении говорится об анти- Фаусте, упомянутом от первого лица, которого посещает вышеупомянутая Машина, символизирующая все возможные знания и сумму ответов на все вопросы, волнующие людей; В весьма драматическом и барочном стихосложении стихотворение развивается только для того, чтобы анонимный субъект отказался от предложения бесконечных знаний и продолжил свой мрачный путь по одинокой дороге. Он берет ренессансную аллегорию Мировой машины от Луиша самого почитаемого поэта Португалии де Камоэнша , точнее, из песни в конце его эпического шедевра «Ос Лусиадас» .

Один из упомянутых отрывков был найден только после его смерти: нарочито эротическая поэзия. Поэзия такого типа была опубликована только в одной книге «Moça deitada na grama» (Женщина, лежащая в траве) с разрешения и реального вмешательства его зятя. [ нужна ссылка ]

Статуя Карлоса Драммонда де Андраде на пляже Копакабана

Драммонд — любимец американских поэтов, многие из которых, в том числе Марк Стрэнд и Ллойд Шварц , перевели его произведения. Более поздние писатели и критики иногда считали, что его отношения с Элизабет Бишоп , его первой переводчицей английского языка , повлияли на его прием в Америке, но, хотя она восхищалась им, Бишоп утверждал, что едва его знала. В интервью Джорджу Старбаку в 1977 году она сказала: «Я его вообще не знала. Предполагается, что он очень застенчивый. Я должна быть очень застенчивой. Мы встретились однажды — на тротуаре ночью. Мы только что вышли из одного ресторана, и он вежливо поцеловал мне руку, когда нас представили». [7]

Поэма Драммонда де Андраде на стене в Лейдене

Драммонд, как писатель модернистского стиля, следует механике письма, предложенной Марио де Андраде и Освальдом де Андраде ; используя свободный стих и не зависящий от фиксированного размера. В модернизме, преобладающем стиле, в котором писал Драммонд, стили делились на лирический и субъективный или объективный и конкретный, Драммонд был частью последнего, подобно Освальду де Андраде. [ нужна ссылка ]

Драммонд был первым поэтом, заявившим о себе после ведущего модерниста Бразилии, и создал уникальный стиль, в котором доминировало его творчество. Его работы демонстрируют языковую свободу и свободный стих. Но это выходит за рамки этого: «Работы Драммонда достигают – как Фернандо Пессоа , Хорхе де Лима , Мурило Мендес и Эрберто Хелдер – коэффициента одиночества, который отделился от почвы истории, приводя читателя к состоянию, свободному от ссылок. товарные знаки, идеологические или перспективные», — сказал Альфредо Боси (1994). [ нужна ссылка ]

Его поэзию, по мнению Афонсо Романо де Сант-Анна , можно разделить на три части:

  • Я больше мира – отмечен иронической поэзией
  • Я ниже мира – отмечен социальной поэзией
  • Я, равный миру – охватывает метафизическую поэзию

В конце 1980-х его поэзия стала становиться более эротичной. O Amor Natural ( «Естественная любовь» ) — сборник эротических стихов, вышедший посмертно. Книга послужила вдохновением для создания голландского документального фильма 1996 года «O Amor Natural» .

31 октября 2019 года Google отпраздновал свое 117-летие дудлом Google . [8]

Библиография

[ редактировать ]

английские переводы

[ редактировать ]
  • Сувенир Древнего мира в переводе Марка Стрэнда (Antaeus Editions, 1976).
  • В поисках поэзии: стихи Карлоса Драммонда де Андраде и Рафаэля Альберти с песнями на языке кечуа в переводе Марка Стрэнда (Кнопф, 2002)
  • Путешествие с семьей: избранные стихи Карлоса Драммонда де Андраде под редакцией Томаса Колчи и Марка Стрэнда (Random House, 1986)
  • Знак минус: избранные стихи в переводе Вирджинии де Араужо (Черный лебедь, 1980).
  • Посреди дороги; Избранные стихотворения в переводе Джона А. Ниста (Университет Аризоны, 1965).
  • Многочисленное сердце: Избранные стихи: двуязычное издание в переводе Ричарда Зенита (Фаррар, Штраус и Жиру, 2015)
  • Понтьеро, Джованни (1982), рецензия на «Знак минус» в журнале «Cencrastus № 9», лето 1982 г., с. 47, ISSN   0264-0856

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Английский

  • Бразильские писатели (энциклопедия) / Моника Ректор, изд. 2005 г.
  • Семь лиц: бразильская поэзия со времен модернизма / Чарльз А. Перроне, 1996
  • Кембриджская история латиноамериканской литературы. Том 3, Бразильская литература / Роберто Гонсалес Эчеварриа., 1996.
  • Тропические тропы: очерки современной бразильской литературы / Рэндал Джонсон., 1993.
  • Бразильская литература: исследовательская библиография / Дэвид Уильям Фостер., 1990.
  • Беспокойное «я»: «Я» и общество в поэзии Карлоса Драммонда де Андраде / Рикардо Штернберг., 1986
  • Карлос Драммонд де Андраде и его поколение: материалы / Фредерик Г. Уильямс., 1986.
  • Поэзия и поэтика Карлоса Драммонда де Андраде; дисс. / Джон Гледсон., 1979.
  • Тема человеческого общения в поэзии Карлоса Драммонда де Андраде, статья / Мэри Патрисия О'Брайен, 1970 г.

португальский

  • Друммонд-кордиал / Джеронимо Тейшейра., 2005 г.
  • Рифма в поэзии Карлоса Драммонда де Андраде и других эссе / Хелсио де Андраде Мартинс., 2005
  • Драммонд, осознанная магия / Марлен де Кастро Коррейя, 2002 г.
  • Чтения Драммонда / Флавио Лурейро Чавеса, 2002 г.
  • Драммонд: влюбленный взгляд / Лусия де Мария, 2002 г.
  • Проза в свете поэзии Карлоса Драммонда де Андраде / Регина Соуза Виейра, 2002 г.
  • Карлос Драммонд де Андраде: поэтика повседневной жизни / Мария Вероника Агилера, 2002
  • Драммонд, поэзия и опыт / Ивет Лара Камаргос Уолти, 2002 г.
  • Возвращение к Драммонду / Шанталь Кастелли, 2002 г.
  • Разбитое сердце: анализ рефлексивной поэзии Драммонда / Дави Арригуччи-младший, 2002 г.
  • Драммонд: от розы народа к розе тьмы / Вагнер Камило, 2001 г.
  • Карлос Драммонд де Андраде / Франсиско Ашкар, 2000 г.
  • Идеология и литературная форма Карлоса Драммонда де Андраде / Люсилы Ногейры, 1990 г.

испанский

  • Поэтика беззаботности: современность и идентичность четырех латиноамериканских поэтов / Рафаэль Родригес, 2003.
  • Драммонд, поэт во времени / Аффонсо Романо де Сант'Анна, 2003 г.
  • Риторика декаданса: Марти, Палес, Драммонд / Марибель Ройг, 2001 г.
  • Состояние готовности и состояние невиновности: некоторые размышления о поэзии и искусстве / Э. Бэйли, 1996.
  • Мануэль Бандейра, Сесилия Мейрелеш, Карлос Драммонд де Андраде / Сиприано С. Витурейра, 1952 год.
  1. ^ Джон Нист (2014). Модернистское движение в Бразилии: литературное исследование . Издательство Техасского университета. п. 129. ИСБН  9781477304525 .
  2. ^ Гарнер, Дуайт (3 июля 2015 г.). «Обзор: Многочисленные сердца: Недавно переведенные стихи Карлоса Драммонда де Андраде» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 января 2016 г.
  3. ^ «Карлос Драммонд де Андраде: биография и стихи | Бразильская поэзия» . Проверено 28 мая 2021 г.
  4. ^ «Усина де Летрас» .
  5. ^ «Родословная Драммонда» . Дн.пт. Архивировано из оригинала 27 сентября 2013 года . Проверено 30 марта 2013 г.
  6. ^ Зенит, Ричард (2015). Многочисленное сердце: Избранные стихи: двуязычное издание . Фаррар, Штраус и Жиру. п. хх.
  7. ^ "статья" . Pshares.org. 8 июля 2010 года . Проверено 30 марта 2013 г.
  8. ^ «117 лет со дня рождения Карлоса Драммонда де Андраде» . Google . 31 октября 2019 г.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 82f3f9e784805afa074eea492560252f__1720689120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/2f/82f3f9e784805afa074eea492560252f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Carlos Drummond de Andrade - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)