Л
L с инсультом | |
---|---|
Ł ł | |
Использование | |
Система письма | латинский |
Тип | алфавитный |
Язык происхождения | Польский |
Звуковые значения | [ В ] |
В Юникоде | U+0141, U+0142 |
История | |
Разработка | |
Транслитерация | В |
Другой | |
Направление письма | Слева направо |
Ł или ł , описываемый на английском языке как L со штрихом , — это буква польской , кашубской , сербской , белорусской латыни , украинской латыни , Wymysorys , навахо , Dëne Sųłıné , Inupiaq , Zuni , Hupa , Sm'álgyax , Nisga'a , и Догриба алфавиты , несколько предложенных алфавитов для венецианского языка , а также по стандарту ISO 11940 латинизация тайского письма . В некоторых славянских языках оно представляет собой продолжение праславянского непалатального , ⟨L⟩ ( темного L ), за исключением польского , кашубского и сербского языков где оно далее развилось в /w/ . В большинстве неевропейских языков он представляет собой глухой альвеолярный боковой фрикативный или аналогичный звук.
Форма значка Ł
[ редактировать ]В обычных шрифтах буква имеет штрих примерно посередине вертикальной основы, пересекающий ее под углом от 70° до 45°, а не горизонтально. В рукописном почерке и шрифтах, имитирующих его, заглавная буква имеет горизонтальную черту посередине и очень похожа на знак фунта £ . В рукописной строчной букве штрих также горизонтален и располагается поверх буквы, а не проходит через середину основы, которая неотличима от буквы т. Штрих прямой или слегка волнистый, в зависимости от стиля. В отличие от ⟨l⟩ , буква ⟨ł⟩ обычно пишется без заметной петли вверху. Большинство общедоступных многоязычных рукописных шрифтов, в том числе коммерческих, содержат неправильный глиф ⟨ł⟩ . [1]
Редким вариантом глифа ł является курсивная двойная лигатура ł, используемая в таких словах, как Ягайло , Радзивилл или Аллах (архаичное: Аллах), где штрихи в верхней части букв соединяются в один штрих. [1]
Польский Ł
[ редактировать ]В польском языке ⟨Ł⟩ используется для того, чтобы отличить исторический темный ( веляризованный ) L [ɫ] от ясного L [l]. Польский ⟨Ł⟩ теперь звучит так же, как английский ⟨W⟩ , [w], как в воде (за исключением более старых носителей некоторых восточных диалектов, где он все еще звучит веляризовано).
В 1440 году Якуб Паркошович предложил письмо, напоминающее для обозначения чистой буквы L. Для темной буквы L он предложил букву «l» с штрихом, идущим в направлении, противоположном современной версии. [ нужна ссылка ] Последний был введен в 1514–1515 годах Станиславом Заборовским в его «Орфографии или модусе корректном измерении, пендуте, си готовом», польская идиома «самая полезная» . L со штрихом первоначально представляла собой веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант [ɫ] , [2] произношение, сохранившееся в восточной части Польши [3] и среди польского меньшинства в Литве , Беларуси и Украине . Это произношение похоже на русское непалатализованное ⟨ Л ⟩ в родных словах и грамматических формах.
В современном польском языке Ł обычно произносится как /w/ (как [w] в английском «wet» ). [4] Это произношение впервые появилось среди польских низших классов в 16 веке. Высшие классы (которые произносили ⟨Ł⟩ как /ɫ/ ) считали его некультурным акцентом до середины 20 века, когда это различие постепенно начало исчезать. [ нужна ссылка ]
Сдвиг с [ɫ] на [w] в польском языке затронул все случаи темного L, даже в начале слова или в межвокальном пространстве, например, ładny («красивый, приятный») произносится как [ˈwadnɨ] , słowo («слово») — [ ˈswɔvɔ] , а ciało («тело») — [ˈtɕawɔ] . Ł часто чередуется с чистым L, например, в формах множественного числа и прилагательных глаголов в прошедшем времени, которые связаны с личными существительными мужского рода, например mały → mali ( [ˈmawɨ] → [ˈmali] ). Чередование также распространено при склонении существительных, например, от именительного падежа к местному , tło → na tle ( [twɔ] → [naˈtlɛ] ).
Польский финал Ł также часто соответствует финалу украинского слова ⟨В⟩ Ve (кириллица) и белорусского ⟨Ў⟩ Short U (кириллица) . Таким образом, «он дал» по-польски звучит как «дал», по-украински «дав», по-белорусски «даў» (все произносится [daw] ), а «дал» [daɫ] по-русски .
Примеры
[ редактировать ]Известные цифры
- Мария Склодовская Кюри , учёный, лауреат Нобелевской премии по физике и химии, проведшая новаторские исследования радиоактивности.
- Кароль Войтыла (англ. Юзеф IPA: [ˈkarɔl ˈjuzɛv vɔjˈtɨwa] ), Иоанн Павел II, Папа Католической церкви с 1978 по 2005 год.
- Казимир Пуласки (англ. ВЛИЯНИЕ: [kaˈʑimʲɛʂ puˈwaskʲi] ), известный на английском языке как Казимир Пуласки , польский солдат и командир, бригадный генерал кавалерии Континентальной армии во время войны за независимость США.
- Игнаций Лукасевич (англ. IPA: [iɡˈnat͡sɨ wukaˈɕɛvʲit͡ʂ] ), изобретатель современной парафиновой лампы.
- Ян Лукасевич (англ. IPA: [ˈjan wukaˈɕɛvʲit͡ʂ] ), изобретатель польской нотации.
- Лех Валенса ( IPA: [ˈlɛɣ vaˈwɛ̃sa] ), польский профсоюзный лидер и бывший президент.
- Станислав Лем (англ. IPA: [staˈɲiswaf ˈlɛm] или [staˈɲiswav ˈlɛm] ), польский писатель научной фантастики , философии и сатиры , а также обученный врач.
- Вислава Шимборская ( IPA: [vʲiˈswava ʂɨmˈbɔrska] ), польский поэт и лауреат Нобелевской премии по литературе 1996 года.
- Витольд Лютос , Славский польский композитор.
- Вацлав Серпинский (англ. IPA: [ˈvat͡swaf ɕɛrˈpʲij̃skʲi] ), польский математик
Несколько примеров слов с буквой «ł»:
- WładysłВладислав
- Висла Висла ( )
- ŁЛодзь
- Лукаш ) (Лукас/Люк
- Михаил ) (Майкл
- Злотый ) золотой (злотый /
В контекстах, где Ł не всегда доступен в качестве глифа, вместо него используется базовый L. Таким образом, фамилия Малецкий в чужой стране будет писаться Малецкий.
В 1980-х годах, когда на некоторых компьютерах, доступных в Польше, отсутствовали польские диакритические знаки, для обозначения Ł было обычной практикой использовать знак фунта стерлингов (£). Эта практика прекратилась, как только на компьютерах под управлением DOS и Mac появилась кодовая страница для таких символов.
Другие языки
[ редактировать ]В белорусской Лацинке (обе в 1929 г.) [5] и 1962 год [6] [7] версий), ⟨Ł⟩ соответствует кириллице ⟨Л⟩ ( El ) и обычно произносится /ɫ/ (почти так же, как в английском pull ).
В навахо и элапонке валлийский ⟨Ł⟩ используется для обозначения глухого альвеолярного латерального фрикативного звука /ɬ/ , как и двойной L. [8] [9]
⟨Ł⟩ используется в орфографической транскрипции ахтны , атабаскского языка, на котором говорят на Аляске; он представляет собой хриплый боковой фрикативный звук. [10] [11] Он также используется в Танакроссе , родственном атабаскском языке. [12]
При транскрипции армянского языка латинским алфавитом через ⟨Ł⟩ можно написать букву ⟨Ղ⟩ /ʁ/ , например Ղուկաս => Лукас. В классическом армянском языке ⟨Ղ⟩ произносилось как /ɫ/ , который трансформировался в /ʁ/ в обоих стандартных вариантах современного армянского языка. Другие транскрипции ⟨Ղ⟩ включают ⟨Ṙ⟩ , ⟨Ġ⟩ или ⟨Gh⟩ .
Использование компьютера [13]
[ редактировать ]Предварительный просмотр | Л | л | ||
---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА L С Штрихом | ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА L СО Штрихом | ||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 321 | U + 0141 | 322 | U + 0142 |
UTF-8 | 197 129 | С5 81 | 197 130 | С5 82 |
Ссылка на числовые символы | Ł | Ł | ł | ł |
Ссылка на именованный персонаж | &Lстрок; | ł | ||
КП 852 | 157 | 9Д | 136 | 88 |
КП 775 | 173 | ОБЪЯВЛЕНИЕ | 136 | 88 |
Мазовия | 156 | 9С | 146 | 92 |
Windows-1250 | 163 | А3 | 179 | Б3 |
Windows-1257 | 217 | Д9 | 246 | F6 |
ИСО-8859-2 | 163 | А3 | 179 | Б3 |
ИСО-8859-13 | 217 | Д9 | 246 | F6 |
х-мак-се | 252 | ФК | 184 | Б8 |
HTML | Ł | ł | ||
ТеХ | \Л | \л | ||
Латекс | \L{} | \л{} |
См. также
[ редактировать ]- Ў, ў – краткая У (белорусская кириллица)
- £ – знак фунта
- В венецианском языке аналогичный глиф ⟨ώ⟩ , ⟨ƚ⟩ ( L с чертой , горизонтальной чертой) используется в качестве замены L во многих словах, в которых произношение «L» изменилось для некоторых диалектов, т.е. становится звуком более короткой гласной, соответствующей / ɰ / или / ɛ / .
- Ɨ (I-бар)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Адам Твардоч (9 марта 2009 г.). «Креска укосна» . Польская диакритика: как? . Проверено 1 октября 2015 г.
- ^ Теслар, Джозеф Эндрю; Теслар, Ядвига (1962). Новая польская грамматика (8-е издание, исправленное издание). Эдинбург: Оливер и Бойд. стр. 4–5.
ł = английский l твердый, зубной; ... Правда, конечно, что большинство поляков ныне произносят этот звук губами, как английский w . Но это небрежное произношение, ведущее со временем к исчезновению типично польского звука (а также русского; он уже исчез из других славянских языков, чешского и сербского)... При артикуляции л ваш язык... выступает значительно за пределы горизонтальная линия, отделяющая десны от зубов и касающаяся десен или неба. Чтобы произнести ł ... язык следует держать плоским и напряженным в нижней части рта, кончик слегка загнут вверх настолько, чтобы коснуться края передних верхних зубов. (Язык ни в коем случае не должен выходить за линию, отделяющую зубы от десен.) Крепко удерживая язык в этом положении, говорящий должен затем произнести одну из гласных букв. a , o или u , каждый раз сознательно опуская язык, чтобы получить твердое ł, совершенно отличное от мягкого l .
- ^ Свон, Оскар Э. (1983). Польский язык для первого года обучения (2-е издание, переработанное и расширенное изд.). Колумбус: Издательство Славика. п. XIX.
ł (так называемая бочка l) не произносится как l, за исключением восточных диалектов и, все реже, в сценическом произношении. Чаще всего оно произносится как английское w in way , How . « л еб, да л а, б , пи л ка.
- ^ Мазур, BW (1983). Разговорный польский язык . Лондон: Рутледж. п. 5.
Приведенные ниже звуки существуют в английском языке, но произносятся и передаются по-разному: c ... h [, ] ch ... j ... ł as w in w et[, ] łach ład słowo[; ] р ... ш
- ^ Тарашкевич, Б. (1991). Белорусская грамматика для школ. – Вильнюс (Пятое издание, исправленное и дополненное изд.). Белорусская типография им. о. Скины, 1929 год; Мн. : «Народное образование».
- ^ Станкевич, Ян (1962). Какой должен быть порядок букв белорусского алфавита .
- ^ Станкевич, Ян (2002). Сборник сочинений в двух томах . Том. 2. Энциклопедия. ISBN 985-6599-46-6 .
- ^ Кэмпбелл, Джордж Л. (1995). Краткий сборник языков мира . Лондон: Рутледж. п. 354.
- ^ Макнайт, Роберта (январь 2001 г.). «Путь ручья» . ANT 3640 Язык и культура . Университет побережья Мексиканского залива Флориды . Проверено 21 мая 2022 г.
- ^ «Руководство по произношению Ахтны» . Родные языки Америки . Проверено 5 октября 2008 г.
- ^ Таттл, Сири Г. «Слоговые помехи в ахтна-атабаскском языке» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 июня 2007 года . Проверено 5 октября 2008 г.
- ^ Холтон, Гэри (апрель 2004 г.). «Написание Танакросса без специальных шрифтов» . Центр коренных языков Аляски . Проверено 5 октября 2008 г.
- ^ «Символ Юникода 'ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА L СО Штрихом' (U+0142)» . FileFormat.info . Проверено 20 декабря 2007 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Креска укошна в польской диакритике: как? Адам Твардоч , делегат от польской страны на ATypI